印度采购M777合同迟迟不落实,英国BAE系统地面分公司准 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/02 20:31:02
印度打算斥资6.4亿美元从美国购买145门BAE系统公司地面分公司生产的M777式155毫米超轻型榴弹炮。不过交易至今仍未被落实

搞不好又一个法国人眼里看得见吃不着的“阵风”交易,当然更好的例子还是瑞典火炮丑闻之后,30多年间,印度155炮招标废标无数个轮回

200 BAE staff to lose jobs if India misses deal deadline
BAE Systems will lay off around 200 staff at its Barrow-in-Furness plant later this week if the Indian government fails to meet a deadline today to complete a £434m deal to buy its M777 Howitzer field guns.

Sources close to the defence manufacturer told the Telegraph it would begin the redundancy process on Thursday and close its M777 production line at the Cumbria plant to halt growing losses on the project. It has spent an estimated £31m to continue producing the titanium guns in the hope that India would conclude the deal but there is no immediate prospect of agreement.

The job losses would be a major blow to the town where BAE Systems and its forerunners have built artillery guns, ships and submarines since the late 19th century. The company employs several thousand workers at its shipyard and more than 400 at its artillery plant.

The factory is controlled by BAE Systems' American subsidiary, which is one of the US Defence Department's top six suppliers, and its staff had been hoping a US government deal to supply 155mm Howitzers to the Indian Army would keep the Barrow factory in work for several years. The guns are assembled at a BAE plant in the United States but designed, engineered and built at Barrow by titanium specialists.

The company has become increasingly frustrated at the Indian government's delays, despite confirming the agreement in principle earlier this year. Defence deals in India have been tarnished in recent years by a series of corruption scandals which have made officials reluctant to make decisions.

The Indian Army has not replaced its 155mm Howitzers since allegations of corruption in a deal to buy Bofors artillery guns led to the defeat of the Congress government in 1989.

"No one will make a decision," said a source close to the discussions.

Under the deal, which was first proposed four years ago, the United States government agreed to sell 145 BAE Systems M777 light artillery guns, which would be mainly produced in Barrow. The guns are known as the world's "largest sniper rifles" for their range and accuracy – they are said to be able to hit a window from 25 miles away.

India's armed forces want the guns to replace their ageing artillery on its mountainous borders with Pakistan and China but procurement officials have delayed concluding the deal in the hope of better terms.

Sources close to the company said the Barrow plant has been without M777 orders for some months and cannot keep the production line and supply chain running without new income.

In August, the United States' Defence Security Co-operation Agency set a deadline of October 15 for the deal to be completed at the agreed price, after which India would have to pay up to £553m.

Jobs at the plant had been secured by an earlier deal to supply M777s to Australia but that order was fulfilled earlier this year and no new orders have been confirmed since.

A BAE Systems spokesman said it continued to "support the discussions between the governments of India and the United States" and remained "committed to supply and sustain the next-generation lightweight artillery system the Indian Army requires".
http://www.telegraph.co.uk/finan ... -deal-deadline.html
印度打算斥资6.4亿美元从美国购买145门BAE系统公司地面分公司生产的M777式155毫米超轻型榴弹炮。不过交易至今仍未被落实

搞不好又一个法国人眼里看得见吃不着的“阵风”交易,当然更好的例子还是瑞典火炮丑闻之后,30多年间,印度155炮招标废标无数个轮回

200 BAE staff to lose jobs if India misses deal deadline
BAE Systems will lay off around 200 staff at its Barrow-in-Furness plant later this week if the Indian government fails to meet a deadline today to complete a £434m deal to buy its M777 Howitzer field guns.

Sources close to the defence manufacturer told the Telegraph it would begin the redundancy process on Thursday and close its M777 production line at the Cumbria plant to halt growing losses on the project. It has spent an estimated £31m to continue producing the titanium guns in the hope that India would conclude the deal but there is no immediate prospect of agreement.

The job losses would be a major blow to the town where BAE Systems and its forerunners have built artillery guns, ships and submarines since the late 19th century. The company employs several thousand workers at its shipyard and more than 400 at its artillery plant.

The factory is controlled by BAE Systems' American subsidiary, which is one of the US Defence Department's top six suppliers, and its staff had been hoping a US government deal to supply 155mm Howitzers to the Indian Army would keep the Barrow factory in work for several years. The guns are assembled at a BAE plant in the United States but designed, engineered and built at Barrow by titanium specialists.

The company has become increasingly frustrated at the Indian government's delays, despite confirming the agreement in principle earlier this year. Defence deals in India have been tarnished in recent years by a series of corruption scandals which have made officials reluctant to make decisions.

The Indian Army has not replaced its 155mm Howitzers since allegations of corruption in a deal to buy Bofors artillery guns led to the defeat of the Congress government in 1989.

"No one will make a decision," said a source close to the discussions.

Under the deal, which was first proposed four years ago, the United States government agreed to sell 145 BAE Systems M777 light artillery guns, which would be mainly produced in Barrow. The guns are known as the world's "largest sniper rifles" for their range and accuracy – they are said to be able to hit a window from 25 miles away.

India's armed forces want the guns to replace their ageing artillery on its mountainous borders with Pakistan and China but procurement officials have delayed concluding the deal in the hope of better terms.

Sources close to the company said the Barrow plant has been without M777 orders for some months and cannot keep the production line and supply chain running without new income.

In August, the United States' Defence Security Co-operation Agency set a deadline of October 15 for the deal to be completed at the agreed price, after which India would have to pay up to £553m.

Jobs at the plant had been secured by an earlier deal to supply M777s to Australia but that order was fulfilled earlier this year and no new orders have been confirmed since.

A BAE Systems spokesman said it continued to "support the discussions between the governments of India and the United States" and remained "committed to supply and sustain the next-generation lightweight artillery system the Indian Army requires".
http://www.telegraph.co.uk/finan ... -deal-deadline.html
感觉很多印度武器招标项目都是印度方面一些官员捞好处的噱头。先发布招标项目,然后军火贩子为了中标给负责项目的印度官员好处,然后这个项目拖啊拖的。其实真相是印度没那么多预算。
rt12 发表于 2013-10-17 09:44
感觉很多印度武器招标项目都是印度方面一些官员捞好处的噱头。先发布招标项目,然后军火贩子为了中标给负责 ...
真相
谁说阿三傻来者?明明是阿三把除了老毛子之外的其他大国们玩弄于股掌之中啊{:soso_e112:}
楼上都是玩笑话,大家乐乐。正经一点看,应该是三锅家蛀虫们一次次把外国军火商们玩弄于股掌之中,只不过代价是印度这个国家和1亿印度人和10亿两脚牲畜的血汗钱。要是不能在三锅家得到不寻常的利润,谁家会一次次上钩
三哥军费才多少点钱,偏偏啥都要外购,怎么想他的钱都不够用。
出来混总是要还的,你玩军火商一次总会被人家赚回来,说不定赚的更狠。
在等王宫宝藏的挖掘结果呢。1000吨黄金啊。
三哥这样只能说:出来混,总要还的。。
wkdoubao 发表于 2013-10-17 10:46
三哥军费才多少点钱,偏偏啥都要外购,怎么想他的钱都不够用。
出来混总是要还的,你玩军火商一次总会被人 ...
当初欠苏联的XXX亿美元(卢布)贷款就没还啊,卢布贬值成灰了,印度尝到甜头后,真的认为军火买多了可以不换

你看它这几年开始大买美国军火,AH-64、C-17、C-130、M777

估计就是看美国经济危机快不行了,可能是下一个苏联,所以使劲买

不过眼下是印度经济危机了,暂时拿不出钱来交首付15%