牛牛要大规模雇用宅男建立信息战预备役部队,攻击中、俄 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 13:46:07


http://www.reuters.com/article/2 ... USBRE98S0GO20130929

英国在消减军费的同时宣布要大规模扩建信息战部队,包括建立预备役信息战部队。这支部队不但要负责保卫英国的信息资源,还要有能力主动发动攻击,反攻中、俄等国家对其网络的攻击。要建立的这支预备役信息战部队将部分从平民电脑专家中招收,还将照顾电脑人中众多宅男的特点,大幅降低服役的体格要求。英军将领们认为,电脑专家大都是宅男,生活不健康,体格虚弱,无法达到普通军人录取的条件,所以要针对其特点降低入伍条件。IT行业英国目前还是处于引领世界潮流的顶级水平,出类拔萃的电脑人才众多。

英国国防部长Philip Hammond说,该部队要攻击的主要是通讯网络、核武器、化学武器、飞机、轮船等敌方目标。Hammond说,未来我们的将军们在作战时要同时使用常规武器和信息武器。

UK seeks full cyber warfare capability, experts

MANCHESTER, England | Sun Sep 29, 2013 4:57pm EDT

(Reuters) - Britain will recruit hundreds of computer experts to defend its vital networks against cyber attacks and launch high-tech assaults of its own, Defence Secretary Philip Hammond said on Sunday.

Addressing the annual conference of his ruling Conservative party, Hammond said Britain was spending increasing amounts of its defence budget, the fourth largest in the world, on cyber intelligence and surveillance.

"Last year our cyber defenses blocked around 400,000 advanced malicious cyber threats against the government's secure internet alone, so the threat is real," he told delegates.

"But simply building cyber defenses is not enough: as in other domains of warfare, we also have to deter. Britain will build a dedicated capability to counterattack in cyberspace and if necessary to strike in cyberspace."

He did not go into details on who was attacking Britain's infrastructure, but government sources have said a large number of such assaults have originated in China or Russia.

Separately, he told the Mail on Sunday newspaper that clinical "cyber strikes" could disable enemy communications, nuclear and chemical weapons, planes, ships and other hardware.

"Our commanders can use cyber weapons alongside conventional weapons in future conflicts," he said in the newspaper.

Hammond told the conference the government would recruit hundreds of experts in the coming months from a variety of backgrounds, including civilian computer experts, to join what he called a new Joint Cyber Reserve.

The "reservists" would work alongside existing experts in various government agencies such as the Ministry of Defence and the GCHQ electronic surveillance agency. Hammond did not say how much the recruitment program would cost, but the outlay is expected to run to hundreds of millions of pounds.

In July, a group of lawmakers said Britain was losing the battle against cyber crime, saying online criminals in 25 countries had chosen the UK as their number one target.

Government documents have spoken of foreign states seeking "to conduct espionage with the aim of spying on or compromising our government, military, industrial and economic assets as well as monitoring opponents of their regime".

(Reporting By Andrew Osborn and Guy Faulconbridge; Editing by)

http://www.reuters.com/article/2 ... USBRE98S0GO20130929

英国在消减军费的同时宣布要大规模扩建信息战部队,包括建立预备役信息战部队。这支部队不但要负责保卫英国的信息资源,还要有能力主动发动攻击,反攻中、俄等国家对其网络的攻击。要建立的这支预备役信息战部队将部分从平民电脑专家中招收,还将照顾电脑人中众多宅男的特点,大幅降低服役的体格要求。英军将领们认为,电脑专家大都是宅男,生活不健康,体格虚弱,无法达到普通军人录取的条件,所以要针对其特点降低入伍条件。IT行业英国目前还是处于引领世界潮流的顶级水平,出类拔萃的电脑人才众多。

英国国防部长Philip Hammond说,该部队要攻击的主要是通讯网络、核武器、化学武器、飞机、轮船等敌方目标。Hammond说,未来我们的将军们在作战时要同时使用常规武器和信息武器。

UK seeks full cyber warfare capability, experts

MANCHESTER, England | Sun Sep 29, 2013 4:57pm EDT

(Reuters) - Britain will recruit hundreds of computer experts to defend its vital networks against cyber attacks and launch high-tech assaults of its own, Defence Secretary Philip Hammond said on Sunday.

Addressing the annual conference of his ruling Conservative party, Hammond said Britain was spending increasing amounts of its defence budget, the fourth largest in the world, on cyber intelligence and surveillance.

"Last year our cyber defenses blocked around 400,000 advanced malicious cyber threats against the government's secure internet alone, so the threat is real," he told delegates.

"But simply building cyber defenses is not enough: as in other domains of warfare, we also have to deter. Britain will build a dedicated capability to counterattack in cyberspace and if necessary to strike in cyberspace."

He did not go into details on who was attacking Britain's infrastructure, but government sources have said a large number of such assaults have originated in China or Russia.

Separately, he told the Mail on Sunday newspaper that clinical "cyber strikes" could disable enemy communications, nuclear and chemical weapons, planes, ships and other hardware.

"Our commanders can use cyber weapons alongside conventional weapons in future conflicts," he said in the newspaper.

Hammond told the conference the government would recruit hundreds of experts in the coming months from a variety of backgrounds, including civilian computer experts, to join what he called a new Joint Cyber Reserve.

The "reservists" would work alongside existing experts in various government agencies such as the Ministry of Defence and the GCHQ electronic surveillance agency. Hammond did not say how much the recruitment program would cost, but the outlay is expected to run to hundreds of millions of pounds.

In July, a group of lawmakers said Britain was losing the battle against cyber crime, saying online criminals in 25 countries had chosen the UK as their number one target.

Government documents have spoken of foreign states seeking "to conduct espionage with the aim of spying on or compromising our government, military, industrial and economic assets as well as monitoring opponents of their regime".

(Reporting By Andrew Osborn and Guy Faulconbridge; Editing by)
宅男能成什么事?
组个电竞战队,刷副本
哪怕论宅男,它英国宅男也不会比中国多,也不会更技术。

说到底,买不起好船也就雇不起好宅男,没钱什么都扯淡。
"IT行业英国目前还是处于引领世界潮流的顶级水平" 这是吹牛的吧
红客们,起来操练了!斗牛舞响起^O^
先把你的美国爸爸挡住再来说中俄