New York Times, 一篇大家可能读不到的文章

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 16:48:53
<P>希望大家耐心看完后再发表意见。</P>
<P>New York Times, April 11 Monday</P>
<P>Tokyo Protests Anti-Japan Rallies in China</P>
<P>Tokyo, April 10- Japan lodged a formal protest against China on Sunday after <STRONG>VIOLENT </STRONG>anti-Japanese demonstrations in Beijing, even as marches in front of Japanese government offices and businesses widened to southern China.</P>
<P>The Japanese foreign minister, Nobutaka Machimura, summoned the Chinese ambassador, Wang Yi, here on Sunday morning. Afterward, Machimura said the Japanese government condemned the demonstrations on Saturday in which protesters <STRONG>threw ROCKS </STRONG>at the Japanese Embassy in Beijing and vandalized Japanese businesses.</P>
<P>"We formally demanded China's apology and compensation," Mr. Machimura said after the meeting, adding that Mr. Wang <STRONG>had not apologized.</STRONG></P>
<P><STRONG>... </STRONG>in another telling sign of Japan's growing nationalism, Green Day, now celebrated on <STRONG>April 29</STRONG>, will almost certainly be renamed" Showa Day" soon to commemorate the birthday of the late Emperor Hirohito, who led Japan during its conquest of Asia and who is revered symbol of Japanese rightists.</P>
<P>我认为同胞们应该保持冷静,不要让日本鬼子有丑化我们的藉口。美国人这篇报导还算中立,理在我们这边,只要我们可以理性地向世界表示我们的立场,胜利最终还是属于我们的。还有,四月二十九日是日本鬼子的天皇日,希望同胞们可以举行一些和平活动进行抗议,并借此机会向国际社会展示我们理性的要求和最真诚的爱国精神。</P><P>希望大家耐心看完后再发表意见。</P>
<P>New York Times, April 11 Monday</P>
<P>Tokyo Protests Anti-Japan Rallies in China</P>
<P>Tokyo, April 10- Japan lodged a formal protest against China on Sunday after <STRONG>VIOLENT </STRONG>anti-Japanese demonstrations in Beijing, even as marches in front of Japanese government offices and businesses widened to southern China.</P>
<P>The Japanese foreign minister, Nobutaka Machimura, summoned the Chinese ambassador, Wang Yi, here on Sunday morning. Afterward, Machimura said the Japanese government condemned the demonstrations on Saturday in which protesters <STRONG>threw ROCKS </STRONG>at the Japanese Embassy in Beijing and vandalized Japanese businesses.</P>
<P>"We formally demanded China's apology and compensation," Mr. Machimura said after the meeting, adding that Mr. Wang <STRONG>had not apologized.</STRONG></P>
<P><STRONG>... </STRONG>in another telling sign of Japan's growing nationalism, Green Day, now celebrated on <STRONG>April 29</STRONG>, will almost certainly be renamed" Showa Day" soon to commemorate the birthday of the late Emperor Hirohito, who led Japan during its conquest of Asia and who is revered symbol of Japanese rightists.</P>
<P>我认为同胞们应该保持冷静,不要让日本鬼子有丑化我们的藉口。美国人这篇报导还算中立,理在我们这边,只要我们可以理性地向世界表示我们的立场,胜利最终还是属于我们的。还有,四月二十九日是日本鬼子的天皇日,希望同胞们可以举行一些和平活动进行抗议,并借此机会向国际社会展示我们理性的要求和最真诚的爱国精神。</P>
<P>英文很差,翻译以下</P>
请高手翻译一下
[此贴子已经被新侨联委员于2005-4-12 15:48:48编辑过]
[此贴子已经被作者于2005-4-12 22:48:57编辑过]
<P>以下是原文,比较长。</P>
<P>Tokyo Protests Anti-Japan Rallies in China<BR>By NORIMITSU ONISHI <BR><BR>Published: April 11, 2005<BR><BR><BR>OKYO, April 10 - Japan lodged a formal protest against China on Sunday after violent anti-Japanese demonstrations in Beijing, even as marches in front of Japanese government offices and businesses widened to southern China.<BR>The Japanese foreign minister, Nobutaka Machimura, summoned the Chinese ambassador, Wang Yi, here on Sunday morning. Afterward, Mr. Wang said the Chinese government condemned the demonstrations on Saturday in which protesters threw rocks at the Japanese Embassy in Beijing and vandalized Japanese businesses.<BR>Advertisement<BR><BR><BR>"We formally demanded China\'s apology and compensation," Mr. Machimura said after the meeting, adding that Mr. Wang had not apologized.<BR>As the two men talked, however, thousands of Chinese demonstrators reportedly marched on the Japanese Consulate in Guangzhou and staged anti-Japanese demonstrations in Shenzhen, both in southern China. The ptotests over the weekend were described by the news media here as the biggest anti-Japanese protests in China since diplomatic relations between the countries were normalized in 1972.<BR>The marches have set off a steep decline in the already troubled diplomatic relations between Asia\'s big powers and threatened to harm their important economic relationship. Japan has recently adopted a more assertive foreign policy, and its relations with South Korea have deteriorated as well, so the dispute with China could leave Japan isolated in Asia.<BR>Its simultaneous disputes with China and South Korea, two countries invaded and occupied by Japan, have been rooted in differences over the past, including the approval last week of Japanese junior high school textbooks that critics in and outside Japan say whitewash Japanese militarism. But the fight over the past has also crystallized into a fight over the future, as South Korea and China have each moved to oppose Japan\'s effort to win a permanent seat on an expanded United Nations Security Council.<BR>South Korea\'s ambassador to the United Nations, Kim Sam Hoon, recently said that "a country that does not have the trust of its neighboring countries because of its lack of reflection on the past" could not play the "role of a world leader." In China, the marchers were protesting Japan\'s effort to gain a Security Council seat as well as the textbooks.<BR>The Ministry of Education\'s approval of textbooks that contain significant revisions of painful historical events is one of a number of signs of a rightward shift here. <BR>The textbooks, for example, play down the issue of the so-called wartime comfort women, Asian women forced by the Japanese military to work as sex slaves, as well as the issue of Asians brought to Japan to be forced laborers. <BR>The new textbooks avoid mentioning any figures about the Nanking massacre in China, in which 100,000 to 300,000 Chinese were killed by Japanese soldiers.<BR>South Korea was particularly incensed that the textbooks categorically stated that islets claimed by both countries, called Takeshima here and Tokdo in South Korea, belonged to Japan and were illegally occupied by South Korea.<BR>In another point of contention, China has demanded that Prime Minister Junichiro Koizumi of Japan stop visiting the Yasukuni Shrine, where war criminals are enshrined. <BR>China also condemned Japan for recently pledging to join the United States in defending Taiwan against China.<BR>Japanese politicians, however, have dismissed the complaints of China and South Korea, saying they are trying to exploit the past to keep Japan from claiming its rightful place in the world. Shinzo Abe, the acting secretary general of the governing Liberal Democratic Party, said Sunday that anger at social problems in China, including widening income gaps, was really behind the weekend marches.<BR>"Japan is an outlet to vent that anger," Mr. Abe said in an appearance on the "Sunday Project" television program. <BR>"Since the Tiananmen incident, these kinds of demonstrations were severely restricted, but the authorities tolerated these kinds of anti-Japanese gatherings, and the people themselves used these anti-Japanese marches," he said. "Because of the anti-Japanese education there, it\'s easy to light the fire of these demonstrations and, because of the Internet, it\'s easy to assemble a lot of people."<BR>China\'s and South Korea\'s complaints have only strengthened the hands of conservative politicians like Mr. Abe or Shintaro Ishihara, the governor of Tokyo, who take an unapologetic stance toward Japan\'s neighbors.<BR>Under Mr. Ishihara, whose views were regarded as extremist only a few years ago but are now mainstream, the Tokyo metropolitan government has for the second year punished teachers who refused to stand and sing "Kimigayo," the national anthem, a symbol of militarism to many inside and outside the country, or refused to force their students to do so. During this spring\'s graduation ceremonies, 53 such teachers were punished.<BR>In another telling sign of Japan\'s growing nationalism, Green Day, now celebrated on April 29, will almost certainly be renamed "Showa Day" soon to commemorate the birthday of the late Emperor Hirohito, who led Japan during its conquest of Asia and who is a revered symbol of Japanese rightists. <BR>The previously named Emperor\'s Day was changed to Green Day in 1989, after Hirohito\'s death, partly in consideration of Asian sensitivities. Two attempts in the last five years to rename the holiday for Hirohito failed. </P>
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>说谎的史者</I>在2005-4-12 22:45:00的发言:</B><BR></DIV>
<P>Tokyo, April 10- Japan lodged a formal protest against China on Sunday after VIOLENT anti-Japanese demonstrations in Beijing, even as marches in front of Japanese government offices and businesses widened to southern China.<BR>东京,4月10日。日本在周日就发生在北京的激烈的抗日示威提出正式的抗议。此事正巧发生在日本政府官员和商界人士前往南中国之前</P>
<DIV class=quote><BR></DIV>
<P>
<P>不对吧。even as后面的句子意思应该是“正好在日本在华政府和商业机构门前发生的示威游行扩展到南中国的时候”。</P>
<P>有点搞笑的是,如果日本政府不抗意,日本记者不要求开记者会</P>
<P>全中国人可能都不知道这件事</P>
<P>正是日本自己加大了对此事的宣传力度</P>
[此贴子已经被作者于2005-4-13 21:12:51编辑过]
<P>全文翻译:</P>
<P>New York Times, April 11 Monday<BR>纽约时报4月11日星期一<BR>Tokyo Protests Anti-Japan Rallies in China<BR>东京抗议中国的反日集会<BR>Tokyo, April 10- Japan lodged a formal protest against China on Sunday after VIOLENT anti-Japanese demonstrations in Beijing, even as marches in front of Japanese government offices and businesses widened to southern China.<BR>东京,4月10日。日本在周日就发生在北京的激烈的抗日示威提出正式的抗议。正好在日本在华政府和商业机构门前发生的示威游行扩展到南中国的时候。<BR>The Japanese foreign minister, Nobutaka Machimura, summoned the Chinese ambassador, Wang Yi, here on Sunday morning. Afterward, Machimura said the Japanese government condemned the demonstrations on Saturday in which protesters threw ROCKS at the Japanese Embassy in Beijing and vandalized Japanese businesses.<BR>周日上午,日本外相町村信孝(Nobutaka Machimura)约见了中国大使王毅,代表日本政府谴责发生在周六的反日示威活动,其间有示威者向日驻北京使馆投掷石块,另外还发生了破坏日本商家的行为。<BR>"We formally demanded China's apology and compensation," Mr. Machimura said after the meeting, adding that Mr. Wang had not apologized.<BR>日本外相町村信孝在与王毅的会面结束后说:“我们正式的要求中国政府对此事道歉并给予赔偿。”但王毅并没有就此致歉。<BR>As the two men talked, however, thousands of Chinese demonstrators reportedly marched on the Japanese Consulate in Guangzhou and staged anti-Japanese demonstrations in Shenzhen, both in southern China. The ptotests over the weekend were described by the news media here as the biggest anti-Japanese protests in China since diplomatic relations between the countries were normalized in 1972.<BR>在日本外相町村信孝在与王毅会面期间,数以千计的中国民众在日本广州领事馆前举行示威,深圳的抗日活动也在进行。整个周末的反日活动被新闻媒体称为是1972年中日邦交正常化以来最大的反日示威。<BR>The marches have set off a steep decline in the already troubled diplomatic relations between Asia\'s big powers and threatened to harm their important economic relationship. Japan has recently adopted a more assertive foreign policy, and its relations with South Korea have deteriorated as well, so the dispute with China could leave Japan isolated in Asia.<BR>游行已经进一步加剧了这两个东亚大国之间业已存在的外交困局,并威胁到两国之间重要的经济关系。日本最近采取了一系列过分自信的外交政策,其与韩国的外交关系已经恶化,与中国的争执将使日本在亚洲更加孤立。<BR>Its simultaneous disputes with China and South Korea, two countries invaded and occupied by Japan, have been rooted in differences over the past, including the approval last week of Japanese junior high school textbooks that critics in and outside Japan say whitewash Japanese militarism. But the fight over the past has also crystallized into a fight over the future, as South Korea and China have each moved to oppose Japan\'s effort to win a permanent seat on an expanded United Nations Security Council.<BR>中韩在历史上都曾被日本侵略和占领。与两国的外交争执起因是多方面的,包括上周日本文部省批准新的教科书问题,日本内外强烈批评新教科书在故意美化日本的军国主义。过去的交恶预示着未来的斗争。韩国和中国已明确表示反对日本在联合国安理会改革问题中成为常任理事国的努力。<BR>South Korea\'s ambassador to the United Nations, Kim Sam Hoon, recently said that "a country that does not have the trust of its neighboring countries because of its lack of reflection on the past" could not play the "role of a world leader." In China, the marchers were protesting Japan\'s effort to gain a Security Council seat as well as the textbooks.<BR>韩国联合国代表金三勋(Kim Sam Hoon)最近明确表示:“一个不能反省过去历史的国家是不能取信于周边国家的,也不可能扮演领导世界的角色。”中国的示威者也因教科书问题反对日本成为安理会常任理事国。<BR>The Ministry of Education\'s approval of textbooks that contain significant revisions of painful historical events is one of a number of signs of a rightward shift here. <BR>日本文部省通过的教科书对惨痛的历史事件重大修订是日本右倾化的标志之一。<BR>The textbooks, for example, play down the issue of the so-called wartime comfort women, Asian women forced by the Japanese military to work as sex slaves, as well as the issue of Asians brought to Japan to be forced laborers. <BR>比如教科书淡化了慰安妇和掠夺劳工问题,慰安妇指二战时被日本军队强迫充当性奴的妇女。<BR>The new textbooks avoid mentioning any figures about the Nanking massacre in China, in which 100,000 to 300,000 Chinese were killed by Japanese soldiers.<BR>新教科书还避免提到任何关于南京大屠杀的史实,南京大屠杀有10到30万中国人被日本军队屠杀。<BR>South Korea was particularly incensed that the textbooks categorically stated that islets claimed by both countries, called Takeshima here and Tokdo in South Korea, belonged to Japan and were illegally occupied by South Korea.<BR>In another point of contention, China has demanded that Prime Minister Junichiro Koizumi of Japan stop visiting the Yasukuni Shrine, where war criminals are enshrined. <BR>韩国尤其愤慨关于教科书将两国还有争议的韩国称独岛日本称竹岛的小岛明确宣称为日本领土的非法侵占行为。另外,争论的另外一个焦点是中国要求日本首相小泉纯一郎停止参拜供奉有战犯的靖国神社。<BR>China also condemned Japan for recently pledging to join the United States in defending Taiwan against China.<BR>Japanese politicians, however, have dismissed the complaints of China and South Korea, saying they are trying to exploit the past to keep Japan from claiming its rightful place in the world. Shinzo Abe, the acting secretary general of the governing Liberal Democratic Party, said Sunday that anger at social problems in China, including widening income gaps, was really behind the weekend marches.<BR>中国还指责日本最近加入美国协防台湾对抗中国的做法(台湾是中国的一部分,协防台湾对抗中国的说法不正确——译者)。然而日本的政客无视中国和韩国的抗议,认为两国是在利用历史问题阻碍日本恢复日本在世界的正常地位。美国民主党政府代理安全官员Shinzo Abe提到,中国的社会问题,包括贫富分化实际上也是周末抗议活动背后的因素。<BR>"Japan is an outlet to vent that anger," Mr. Abe said in an appearance on the "Sunday Project" television program. <BR>"Since the Tiananmen incident, these kinds of demonstrations were severely restricted, but the authorities tolerated these kinds of anti-Japanese gatherings, and the people themselves used these anti-Japanese marches," he said. "Because of the anti-Japanese education there, it\'s easy to light the fire of these demonstrations and, because of the Internet, it\'s easy to assemble a lot of people."<BR>“日本成为释放这种不满的渠道。”Mr. Abe在一次电视节目"Sunday Project"的露面中谈到,“从天安门事件以后,示威活动被严格禁止,但是当局能容忍类似的反日集会,人民也利用这样的反日游行,中国的反日教育,还有互联网,使得聚集人们并组织反日活动变得容易。”<BR>China\'s and South Korea\'s complaints have only strengthened the hands of conservative politicians like Mr. Abe or Shintaro Ishihara, the governor of Tokyo, who take an unapologetic stance toward Japan\'s neighbors.<BR>中国和韩国的抱怨只能强化象Mr. Abe 和 Shintaro Ishihara这样的东京保守派政客采取不道歉的姿态对待他们的邻居。<BR>Under Mr. Ishihara, whose views were regarded as extremist only a few years ago but are now mainstream, the Tokyo metropolitan government has for the second year punished teachers who refused to stand and sing "Kimigayo," the national anthem, a symbol of militarism to many inside and outside the country, or refused to force their students to do so. During this spring\'s graduation ceremonies, 53 such teachers were punished.<BR>Mr. Ishihara, 在几年前还被看作是激进分子,但今天已经变成了主流,东京政府已经第二年处罚拒绝肃立和高唱日本国歌"Kimigayo"的教师,甚至拒绝强迫自己的学生唱这首歌的教师也要被处罚,日本内外都认为这首歌是军国主义的象征。在春季的毕业典礼上,53名教师受到了这样的处罚。<BR>In another telling sign of Japan\'s growing nationalism, Green Day, now celebrated on April 29, will almost certainly be renamed "Showa Day" soon to commemorate the birthday of the late Emperor Hirohito, who led Japan during its conquest of Asia and who is a revered symbol of Japanese rightists. <BR>另据报道,日本的民族主义有上升的趋势。4月29日是日本著名的“绿色节”,原先是为了纪念日本裕仁天皇生日而设立的,如今几乎变成了“天皇日”(Showa Day),裕仁天皇在位期间日本发动了征服亚洲的战争,他也成为日本右翼势力的象征。<BR>The previously named Emperor\'s Day was changed to Green Day in 1989, after Hirohito\'s death, partly in consideration of Asian sensitivities. Two attempts in the last five years to rename the holiday for Hirohito failed. <BR>裕仁天皇死后,原先的天皇日在1989年曾更名为“绿色节”,为照顾亚洲周边敏感的神经,在后来五年中两次试图将其改为纪念天皇节日的努力都归于失败。</P>
无语……
Wow, nice translation. Sorry that I didn't translate that myself, doing US history homework, no free time, lol.
我还以为只有像中国这样的历史才会让人 NO FREE TIME
[此贴子已经被作者于2005-4-14 23:16:29编辑过]
<P>英语强人,继续努力!</P>
<P>那些英语看的我郁闷~</P>
<P>不过报道的到挺客观的 </P>