坐日本船去钓鱼岛的捷克记者Tomas Etzler是CNN雇员,专 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 13:29:34
2月17日~18日,CNN电视台的捷克记者Tomas Etzler和一名摄影师、以及一名翻译租用日本右翼的一艘渔船,窜至钓鱼岛“采访拍摄”,被我海监驱逐。此人回到岸上的第二天,就发表了自己在菲律宾采访的存稿:

大意是:自从黄岩岛被中国夺走,菲律宾已有数千渔民失业,一户户人家都穷得揭不开锅了。苏比克的水产市场交易量萎缩了50%,渔民的船在黄岩岛好不容易绕过了一艘中国海监船,又遇到了第二艘,被中国领导“像猪一样地踢了出来”(原文如此)。

Tomas Etzler记者听闻此言,下定决定也去钓鱼岛亲身体验一把,于是钓鱼岛发生了18日的故事。


Fishermen caught out by politics of South China Sea













http://edition.cnn.com/2013/02/18/world/asia/philippines-china-scarborough-fishermen/?hpt=ias_c2

By Tomas Etzler, for CNN

February 19, 2013 -- Updated 0254 GMT (1054 HKT)

STORY HIGHLIGHTS

China, Philippines claim lagoon, some 130 miles (200 km) west of Philippine island of Luzon

The uninhabitable sand banks and small rocks are located in prime fishing grounds

Chinese and Philippines vessels have been involved in tense stand-off

Fishermen from Luzon have suffered as their access to the region has been restricted

Luzon, Philippines (CNN) -- A year ago, a fisherman Efren Forones came back from fishing trips with up to three and half tons of fish. In return he was able to buy 15 to 20 kilos of rice for his family every month and was planning to send at least one of his six children to college.

Not any more.

He now returns with just 400 kilos of catch at best, meaning he can only afford one to two kilos of rice a month, while school for his children is an expensive luxury and out of the question.
The reason? He says he can longer fish in the fertile waters around Scarborough Shoal.

A cluster of uninhabitable sand banks and small rocks set in a shallow azure water lagoon about 130 miles (200 km) west from the Philippine island of Luzon, Scarborough Shoal is one of a number of territories at the center of an international dispute in the South China Sea.

Both the Philippines and China lay claim to it.

China, Philippines feud over island Clinton: Diplomacy to end land disputes

Tense standoff

The long-term tensions between the two nations escalated last April during a one-month stand off between the two nations, after Manila accused Chinese boats of fishing illegally in the area. When a Philippines navy vessel inspected the boats it found "large amounts of illegally collected corals, giant clams and live sharks" inside one of the boats, according to the Philippine government. Manila then reported that two Chinese surveillance ships had taken up position at the mouth of the lagoon, blocking the way to the fishing boats and "preventing the arrest" of the fishermen. The vessels stretched a cable across the mouth of the lagoon, which also prevented Filipino fishermen from going there, according to the Philippines coast guard.

Earlier this year, the Philippine government took its feud with China to a United Nations tribunal, a move that Beijing has rejected. In an article on state-run CCTV last month, China pointed to a code of conduct it signed in 2002, known as the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, with fellow members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). It said the declaration expected that relevant disputes be solved through friendly talks and negotiations by sovereign states directly concerned.

That brings little comfort to the struggling fishermen in communities in west Luzon, the nearest region to Scarborough Shoal -- also known as Panatag Shoal here or Huangyan Island to the Chinese. One of them is Masinloc, a municipality of 40,000 people, which relies on the seas for almost 80% of its income, according to the Philippines Bureau of Fisheries and Aquatic Resources. It says thousands of fishermen have lost their regular jobs as catches decline.

Forones is one of them.

The 52 year old has been fishing in the waters off Masinloc for 22 years. He lives with his family in a traditional bamboo house mounted on pillars above the sea. His youngest daughter is four years old. Forones does not own a boat but used to be hired as a fisherman and paid a minimum of $85 dollars for a trip. Nobody is hiring now. He has tried to rent boats on his own and fish with his neighbors, but the little catch they bring back barely covers the rental fee and fuel.

He says the Shoal is the most important fishing ground in this region. "They (the Chinese) shoo us away, will not allow Filipinos to come near the area," he says. "They are the only ones that can fish there, not us. We lost Scarborough and it is hard. We earn nothing."

Beijing is unwavering in its claims. As recently as last month, the state-run Xinhua news agency reported that Chinese surveillance vessels were carrying out regular missions in the South China Sea.
The Xinhua report cited Liu Cigui, director of the State Oceanic Administration, as saying that China would continue the patrols "to secure the nation's maritime rights and interests" in areas it claims as its territorial waters.

China's claim on the area dates back to 1279 during the Yuan Dynasty, when Chinese astronomer Guo Shoujing conducted a survey. Then in 1935, China declared sovereignty over 132 islands, reefs and shoals in the South China Sea, with the Scarborough Shoal -- or Huangyan -- included as a part of the Zhongsha Islands, according to Xinhua.

However, Forones is in little doubt who the lagoon, which lies within what the Philippines declares as its Exclusive Economic Zone, belongs to.

"Of course it is ours. We own Scarborough," he insists. "But China is trying to get it from us. Our government should fix that. We should seek help from the United States if the Philippine government cannot handle it alone."

Nowhere else to go

Forones and his wife plan to stay in Masinloc, for now. He will try to start diving for shellfish. By selling clams, mussels and oysters, they can make around $5 a day. Enough to buy rice and other basic food to feed the family. "There is no other place where we can go. I will stay here, get shells from nearby and help my husband to make living," Forones' wife, Gemma, says.

Sometimes what we earn is not even enough to provide food.

Tolomeo "Lomi" Forones

The situation is similar in Subic, a town 55 miles (88 km) south of Masinloc. It used to host one of the biggest American naval bases outside the United States, before it closed in 1991.

Operators of the fishing market on the outskirts of the town of 90,000 say business is down 50% since the fishermen were blocked from fishing where they wanted to at Scarborough. Many fishermen here share a similar story to their counterparts further north.

"When we went there, a Chinese vessel, the Chinese Marine Surveillance blocked our path," says Ronnie Drio, 46-year-old father of eight children. "As we managed to get past through it, it looked like they called another one because a different ship appeared and blocked our way again.

"That's when we got trapped. Then a Chinese man stepped out. He looked like their highest officer. He flashed a sign that we had to leave immediately. We were kicked out like pigs."

A number of fishermen have already left Subic and Masinloc and many more are considering it. One of them, 58-year-old Tolomeo "Lomi" Forones, is Efren's cousin. He's been a fisherman for 30 years but now makes a living as a motorbike taxi driver. He makes around $2 on a good day.

"Our income was higher when we used to fish at Scarborough. I even used to save money. But now we earn just enough for daily consumption and sometimes what we earn is not even enough to provide food."

Dangerous waters

He still does occasional fishing trips but against his wife's wish. Janet Forones wants to leave Masinloc and their low income is not the only reason: "Who would not get worried when they are out there? What if they get shot?" She was referring to the presence of the Chinese boats.

What puzzles the fishermen here most is the speed the whole situation has changed. Although the Philippine and Chinese governments have disputed each other's claim to the lagoon for many years, they could fish at Scarborough alongside Chinese fishermen up until a few months ago.

"I do not know why they don't like us or why they do not want us within that area. If Americans were still in the region, the Chinese would have never came to Scarborough because they would be scared. If our government allows the U.S. to come back over here, its OK with me," she says, referring to Washington's commitment to its mutual defense treaty with the Philippines that former Secretary of State Hillary Clinton reaffirmed last year.

But the solution to the dispute is as distant as ever. Litigation at the United Nations could last years. Most of the local fishermen do not have so much time. So while the governments squabble, many of these fishermen and their families will have to leave the only life they have known and start from scratch somewhere else.2月17日~18日,CNN电视台的捷克记者Tomas Etzler和一名摄影师、以及一名翻译租用日本右翼的一艘渔船,窜至钓鱼岛“采访拍摄”,被我海监驱逐。此人回到岸上的第二天,就发表了自己在菲律宾采访的存稿:

大意是:自从黄岩岛被中国夺走,菲律宾已有数千渔民失业,一户户人家都穷得揭不开锅了。苏比克的水产市场交易量萎缩了50%,渔民的船在黄岩岛好不容易绕过了一艘中国海监船,又遇到了第二艘,被中国领导“像猪一样地踢了出来”(原文如此)。

Tomas Etzler记者听闻此言,下定决定也去钓鱼岛亲身体验一把,于是钓鱼岛发生了18日的故事。


Fishermen caught out by politics of South China Sea













http://edition.cnn.com/2013/02/18/world/asia/philippines-china-scarborough-fishermen/?hpt=ias_c2

By Tomas Etzler, for CNN

February 19, 2013 -- Updated 0254 GMT (1054 HKT)

STORY HIGHLIGHTS

China, Philippines claim lagoon, some 130 miles (200 km) west of Philippine island of Luzon

The uninhabitable sand banks and small rocks are located in prime fishing grounds

Chinese and Philippines vessels have been involved in tense stand-off

Fishermen from Luzon have suffered as their access to the region has been restricted

Luzon, Philippines (CNN) -- A year ago, a fisherman Efren Forones came back from fishing trips with up to three and half tons of fish. In return he was able to buy 15 to 20 kilos of rice for his family every month and was planning to send at least one of his six children to college.

Not any more.

He now returns with just 400 kilos of catch at best, meaning he can only afford one to two kilos of rice a month, while school for his children is an expensive luxury and out of the question.
The reason? He says he can longer fish in the fertile waters around Scarborough Shoal.

A cluster of uninhabitable sand banks and small rocks set in a shallow azure water lagoon about 130 miles (200 km) west from the Philippine island of Luzon, Scarborough Shoal is one of a number of territories at the center of an international dispute in the South China Sea.

Both the Philippines and China lay claim to it.

China, Philippines feud over island Clinton: Diplomacy to end land disputes

Tense standoff

The long-term tensions between the two nations escalated last April during a one-month stand off between the two nations, after Manila accused Chinese boats of fishing illegally in the area. When a Philippines navy vessel inspected the boats it found "large amounts of illegally collected corals, giant clams and live sharks" inside one of the boats, according to the Philippine government. Manila then reported that two Chinese surveillance ships had taken up position at the mouth of the lagoon, blocking the way to the fishing boats and "preventing the arrest" of the fishermen. The vessels stretched a cable across the mouth of the lagoon, which also prevented Filipino fishermen from going there, according to the Philippines coast guard.

Earlier this year, the Philippine government took its feud with China to a United Nations tribunal, a move that Beijing has rejected. In an article on state-run CCTV last month, China pointed to a code of conduct it signed in 2002, known as the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, with fellow members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). It said the declaration expected that relevant disputes be solved through friendly talks and negotiations by sovereign states directly concerned.

That brings little comfort to the struggling fishermen in communities in west Luzon, the nearest region to Scarborough Shoal -- also known as Panatag Shoal here or Huangyan Island to the Chinese. One of them is Masinloc, a municipality of 40,000 people, which relies on the seas for almost 80% of its income, according to the Philippines Bureau of Fisheries and Aquatic Resources. It says thousands of fishermen have lost their regular jobs as catches decline.

Forones is one of them.

The 52 year old has been fishing in the waters off Masinloc for 22 years. He lives with his family in a traditional bamboo house mounted on pillars above the sea. His youngest daughter is four years old. Forones does not own a boat but used to be hired as a fisherman and paid a minimum of $85 dollars for a trip. Nobody is hiring now. He has tried to rent boats on his own and fish with his neighbors, but the little catch they bring back barely covers the rental fee and fuel.

He says the Shoal is the most important fishing ground in this region. "They (the Chinese) shoo us away, will not allow Filipinos to come near the area," he says. "They are the only ones that can fish there, not us. We lost Scarborough and it is hard. We earn nothing."

Beijing is unwavering in its claims. As recently as last month, the state-run Xinhua news agency reported that Chinese surveillance vessels were carrying out regular missions in the South China Sea.
The Xinhua report cited Liu Cigui, director of the State Oceanic Administration, as saying that China would continue the patrols "to secure the nation's maritime rights and interests" in areas it claims as its territorial waters.

China's claim on the area dates back to 1279 during the Yuan Dynasty, when Chinese astronomer Guo Shoujing conducted a survey. Then in 1935, China declared sovereignty over 132 islands, reefs and shoals in the South China Sea, with the Scarborough Shoal -- or Huangyan -- included as a part of the Zhongsha Islands, according to Xinhua.

However, Forones is in little doubt who the lagoon, which lies within what the Philippines declares as its Exclusive Economic Zone, belongs to.

"Of course it is ours. We own Scarborough," he insists. "But China is trying to get it from us. Our government should fix that. We should seek help from the United States if the Philippine government cannot handle it alone."

Nowhere else to go

Forones and his wife plan to stay in Masinloc, for now. He will try to start diving for shellfish. By selling clams, mussels and oysters, they can make around $5 a day. Enough to buy rice and other basic food to feed the family. "There is no other place where we can go. I will stay here, get shells from nearby and help my husband to make living," Forones' wife, Gemma, says.

Sometimes what we earn is not even enough to provide food.

Tolomeo "Lomi" Forones

The situation is similar in Subic, a town 55 miles (88 km) south of Masinloc. It used to host one of the biggest American naval bases outside the United States, before it closed in 1991.

Operators of the fishing market on the outskirts of the town of 90,000 say business is down 50% since the fishermen were blocked from fishing where they wanted to at Scarborough. Many fishermen here share a similar story to their counterparts further north.

"When we went there, a Chinese vessel, the Chinese Marine Surveillance blocked our path," says Ronnie Drio, 46-year-old father of eight children. "As we managed to get past through it, it looked like they called another one because a different ship appeared and blocked our way again.

"That's when we got trapped. Then a Chinese man stepped out. He looked like their highest officer. He flashed a sign that we had to leave immediately. We were kicked out like pigs."

A number of fishermen have already left Subic and Masinloc and many more are considering it. One of them, 58-year-old Tolomeo "Lomi" Forones, is Efren's cousin. He's been a fisherman for 30 years but now makes a living as a motorbike taxi driver. He makes around $2 on a good day.

"Our income was higher when we used to fish at Scarborough. I even used to save money. But now we earn just enough for daily consumption and sometimes what we earn is not even enough to provide food."

Dangerous waters

He still does occasional fishing trips but against his wife's wish. Janet Forones wants to leave Masinloc and their low income is not the only reason: "Who would not get worried when they are out there? What if they get shot?" She was referring to the presence of the Chinese boats.

What puzzles the fishermen here most is the speed the whole situation has changed. Although the Philippine and Chinese governments have disputed each other's claim to the lagoon for many years, they could fish at Scarborough alongside Chinese fishermen up until a few months ago.

"I do not know why they don't like us or why they do not want us within that area. If Americans were still in the region, the Chinese would have never came to Scarborough because they would be scared. If our government allows the U.S. to come back over here, its OK with me," she says, referring to Washington's commitment to its mutual defense treaty with the Philippines that former Secretary of State Hillary Clinton reaffirmed last year.

But the solution to the dispute is as distant as ever. Litigation at the United Nations could last years. Most of the local fishermen do not have so much time. So while the governments squabble, many of these fishermen and their families will have to leave the only life they have known and start from scratch somewhere else.
一颗老鼠屎坏了一锅汤,一个CNN记者坏了太平洋的风景,污染了钓鱼岛的空气。该杀。


此人相貌如何?


此人相貌如何?
又是CNN
这个记者认定钓鱼岛是脚盆的,所以,这个记者本来就是一只帝国主义的走狗,没有所谓的是非,在我们中国人眼中,这次事件是理所当然的,也是理直气壮的,那怕它全世界宣传又能怎样,只要自己国内一致向外,就不怕外面的牛鬼蛇神!
写的真搞笑!不愧是用屁股思考编稿的!
难怪,开始还奇怪你个捷克佬来塘啥浑水
“We were kicked out like pigs.”再次体现了妓者的无节操……

另:中国的猪一般比较肥,而且是口粮,踢轻易不踢,我们都是踢豺狼虎豹的,就像那首歌里唱的~若是那啥来了有那啥
翻译一下,看不懂
又是CNN,看來美爹覺得1280不靠譜,決定自己光膀子上了。
CNN的一贯无耻尿性使然,下次东海或者南海不会出几个“海盗”吧?
2013-2-21 20:23 上传



用我在另一个帖子里的回复来表达
那句话比较好:贱人就是矫情
谁家渔民都是刀口讨生活当初您搞我们出来混迟早要还
不出所料,就是出戏。。。
我觉得应该把捏造事实的cnn全部驱逐出境。一而再再而三的干缺德事。
CNN?艹尼娘?能干出啥靠谱的事。
美国人在这个问题上是不耻立场的
贱人就是矫情
没事,到时候在钓鱼岛抓住了一样当作非法入境
让CNN 拿钱来赎人
若是那猪猡来了,等待它的有50号靴底。
搜到此搅屎棍照片曾在北京巴基斯坦做过记者报道 英文介绍的原文连接为何发不出
下次让海监带个狙击手,再遇到这家伙直接爆头。
CNN!!艹你奶!!
鸦片贩子们这是保藏祸心,调拨南海国家民意,博取同情。发动民众对政府施加压力啊。我想不出除了英国 美国谁玩这个手法这么娴熟,而且还使用第三国记者。英国人的心是黑的啊
这厮何必整的这么麻烦了
cnn bbc,也不指望这些东西嘴里能说出什么好事来了
貌似是CNN主页上的那一篇哈,呵呵
这种文章, 都怀疑已经有模板, 换几个关键词就行了
cnn记者不就是这德性
尼玛怎么不说说狒狒打死打伤关押抓捕中国渔民的事?
CNN?艹尼娘?能干出啥靠谱的事。
严重同意
其实鬼子这么一闹,反倒形成了我海监在钓岛海域有效执法的案例。所谓捣乱,失败。再捣乱,再失败。
CNN!!艹你奶!!
我顶顶你
难道中国煤体记者都回家和奶去啦?有一个出来说句人话不
中国开始维护海洋权益,这帮记者就跳出来了。当初中国因为实力不够,无法维护海洋主权,中国渔民被菲律宾、越南军舰驱赶的时候,这帮记者在哪里?
newone 发表于 2013-2-21 20:44
搜到此搅屎棍照片曾在北京巴基斯坦做过记者报道 英文介绍的原文连接为何发不出
不是好淫相
中国记者怎么不反击?
eastern87115 发表于 2013-2-21 20:23
用我在另一个帖子里的回复来表达
这个可以有,国际毒品市场价格最高的地区就是在日本。因为管制严格又无法自己生产。
三世和尚 发表于 2013-2-21 20:26
那句话比较好:贱人就是矫情
这句话现在可以吐槽的地方太多了,哈哈