日本女游客远赴巴厘岛买春

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 21:06:33


印尼新闻网站tribunnews在2012年11月27日报道,巴里岛有一群专门搭讪外国女子,并提供特殊服务的「沙滩男孩」。报导引述日本杂志《日刊现代》的介绍,日本女游客前往巴里岛,寻找压力疏解,并且向当地的沙滩男孩要求色情按摩,或一整天的性陪伴。自从1990年代泡沫经济初期,巴厘岛就是极受欢迎的旅游目的地,很多日本女子前往巴里岛接受按摩。据悉,平均一次性服务要价5000日元,但经常有更便宜的价格,即2000日元,一整天的服务要价一万日元。

译文来源:http://www.santaihu.com
英文地址:http://www.indoboom.com/2012/stories/japanese-women-travel-to-bali-for-sex-with-local-beach-boys.html
印尼文地址:http://www.tribunnews.com/2012/11/27/wanita-jepang-bayar-gigolo-di-bali-rp-11-juta-sekali-bercinta

巴厘岛日本女游客

巴里岛沙滩男孩和澳洲女子的合照

巴里岛沙滩男孩在跟澳洲女子交谈

巴里岛当地的沙滩男孩

巴里岛沙滩男孩讲述自己经历52分钟纪录片预告 (无字幕)

Japanese Women Pay 1.1 Million Rp [100 USD] to Hire Gigolo in Bali for Sex
日本女子支付110万印尼盾请来巴里岛职业男伴
Mengagetkan! Sebuah pemberitaan bikin heboh di Jepang terkait dengan pria Indonesia yang tinggal di Bali dan berprofesi sebagai beach boys. Seorang penulis lepas Jepang yang cukup banyak karyanya di majalah mingguan Nikkan Gendai menulis jika para beach boys ini melayani nafsu birahi perempuan Jepang dengan biaya 5.000 yen atau sekitar 584 ribu (kurs Rp 116 per yen) sekali main seks.
Unbelievable! There is an astounding piece of news from Japan related to Indonesian men living in Bali, Indonesia who work as beach boys. A Japanese freelance writer, who has some works published in the weekly magazine Nikkan Gendai, wrote that these beach boys serve Japanese women’s lust for 5,000 Yen, or about 584k Rupiah (exchange rate Rp 116 = 1 yen) for one-time sex.
不可思议!一则来自日本的新闻,报导了生活在巴里岛以当沙滩男孩为生的印尼人。一位日本的自由撰稿人,在《日刊现代》周刊发表过一些作品,她写道,这些沙滩男孩满足日本女子的欲望,提供一次服务获得5000日元的报酬,大约是584000印尼盾。(译者注:人民币约377元)

‘Bali menjadi sangat populer saat masa ekonomi bubble sekitar awal tahun 1990-an. Banyak wanita Jepang ke Bali untuk dipijat,’ ungkap Yukio Murakami sang penulis lepas yang dikutip dan ditulis oleh majalah Nikkan Gendai.
“Bali is a very popular tourist destination since the early years of the bubbling economy of the 1990s. Many Japanese women went to Bali for a massage,” said freelance writer Yukio Murakami, which is quoted and printed in Nikkan Gendai magazine.
"自从1990年代泡沫经济初期,巴厘岛就是极受欢迎的旅游目的地,很多日本女子前往巴里岛接受按摩"。日刊现代援引自由撰稿人村上行夫所言。

Wanita Jepang itu banyak memanggil laki-laki di sana untuk dipijat sensual sampai ke payudara bahkan sampai ke bagian bawah, tambahnya.
Many of these Japanese women also requested for the ‘beach boys’ to perform erotic massage from the breast area down to the bottom part of the body, she added.
许多日本女子也要求"沙滩男孩"为其胸部至下身提供色情按摩,她补充说道。

‘Lalu pada saat tertentu terjadi transaksi untuk main seks menanyakan harganya. Sekitar 200 gigolo di Bali dalam operasinya dan banyak di antaranya terlatih untuk memuaskan wanita.
“At a certain moment, these women will ask how much it will cost to perform a sex service. There are around 200 gigolos in Bali and many of them are specifically trained to satisfy these women.
在某个时刻,这些女子会询问一次性服务要多少。巴里岛大约有200位职业男伴,为了满足女人的需求,很多人接受过专门训练。

Bahkan terlatih untuk menjilati tubuh wanita sampai ke organ intim wanita sehingga wanita terkadang bisa jauh lebih nikmat dan terangsang tinggi ketimbang bersetubuh.
[These gigolos] are even trained to lick a woman’s body up to the female sex organ so that their client can enjoy higher arousal rather than the intercourse itself.
这些职业男伴甚至接受训练如何舔女人身体,甚至私处,这样客户可以享受到比性交更刺激的快感。

Tarif mereka sekali main seks 5.000 yen, tapi ada yang lebih murah hanya 2000 yen (Rp 233 ribu). Apabila melayani seharian penuh maka tarifnya 10.000 yen(Rp 1,1 juta),’ ungkap Murakami lagi.
The average rate for one time sex service is 5.000 yen, but there is often a cheaper rate of only 2.000 yen (233k Rupiah). For one full-day service, they will charge 10.000 yen (1.1 million Rupiah),” explained Murakami.
平均一次性服务要价5000日元(注:人民币351元),但经常有更便宜的价格,即2000日元 (233,000印尼盾,注:约150人民币),一整天的服务要价一万日元 (1,100,000印尼盾,注:约708人民币),村上解释道。

Bagi karyawan wanita Jepang kepopuleran anak pantai Bali sejak 10 tahun lalu atau sekitar tahun 2000. Kini banyak pekerja Jepang berlibur bersantai ke Bali, tambahnya.
The popularity of Bali beach boys
among Japanese female workers has
been rising since 10 years ago, or around year 2000. Even more Japanese
workers are vacationing in Bali these days, she added.
在日本女性职员中,巴里沙滩男孩的人气自10年前或约在2000年一直在上涨。现在更多日本女性职业者去巴里岛度假放松,她补充说。

Terutama sekitar tahun 2005 banyak wanita pekerja di toko-toko di Jepang yang stress dalam kehidupannya dan jarang melakukan hubungan seks, melepaskan stresnya ke Bali untuk membeli lelaki, tambah Murakami lagi.’Satu hal yang sangat memalukan secara nasional,’ tulis Nikkan Gendai di akhir tulisannya.
Especially in 2005, many women who have stressful working lives in Japanese stores and rarely have sex, will relieve their stress by going to Bali to hire these boys, added Murakami again. “One of the most embarrassing facts nationwide,” written at the end of the article published in Nikkan Gendai magazine.
特别在2005年,很多女性工作充满压力,鲜少有性生活,她们会到巴里岛请这些沙滩男孩释放压力,村上又补充说道。他在日刊现代的文章结尾写道,"这是全国(日本)最尴尬的事实之一"。

以下是Kaskus印尼网民评论

本文论坛地址:http://bbs.santaihu.com/thread-579-1-1.html
评论网址:http://www.kaskus.co.id/thread/50b4f8d91cd7190f54000122/wanita-jepang-bayar-gigolo-di-bali-rp-11-juta-sekali-bercinta/
flowershop.cell:
Lah Ini ada Lowongan Kerja Baru......
Sudah Enak, Dapat Gaji Pula... hahaha…
There you go, a new job market…
Feels good, and you get paid… hahaha…
无处不是金钱和机会
感觉挺好,有钞票在手...哈哈哈

flowershop.cell:
Masalahnya... Ga semua cewe Jepang itu secantik yg sering muncul di dorama-desu
Dan yang cukup kaya utk bisa tamasya ke luar negeri biasanya adalah nyonya2
The only problem is … not all Japanese girls are cute like in the dorama-desu [Japanese TV drama]
Usually only old rich women are able to go abroad for vacation.
只有一个问题,长的可爱的日本女人都在电视剧中
通常只有有钱的老女人才能到国外度假

Aero2010:
kalau artis jepang sih oke2 aja dengan bayaran murah..tapi kalau nyonya2 apalagi nenek2 mah ogah biar dibayar berapapun
If all of these women are Japanese actresses then I’d do it, even at a discount rate… but if they’re old ladies or worse old geezers then there’s no way, no matter how much money they pay me.
如果这些女人都是日本女优,那我愿意试试,哪怕是折价也好...
但如果是老女人,甚或更糟,如果是古怪的老太婆,不管她们付多少钱给我,我都不要。

.ben.bon:
ama gua gratis deh neng!
Just do it with me, ladies, it’s free!
小妞们,跟我一起上吧,不用钱的!

Gorbachev27:
ah mau ke bali ahhhh!!
Bali, here I come!!
巴里岛,我来了!!

Kompariken:
tapi mereka marah lho kalo dibilang gigolo sama dibeli.....ketinggian mandang diri sendiri hehehe…
They [beach boys] usually get angry if you call them gigolo for hire… Their pride is too high, hehehe…
要是你叫他们小白脸,他们会生气.....他们对自尊心要求很高的,呵呵...

Kabei:
cewe jepang kan baunya ga enak..
Japanese girls usually smell bad..
日本妹子气味难闻..

Dewa.krisna:
emang cwe2 sana suka banget tuh ama pria2 yang kulitnya coklat…
Most Japanese girls really like guys with dark brown skin…
大部份日本妹子很喜欢深褐色肌肤的男人(注:印尼男人的肤色)

Kabei:
masih mendingan orang prancis ada
rasa kejunya
kalo jepang ga tau gw mo bilang apa,
baunya aneh buanget
French girls who smell like cheese are
still much better than Japanese…
Japanese girls smell so weird, not sure
like what…
法国妞有奶酪的气味还行,日本妞有奇
怪的气味。

以下是外国网民评论

本文论坛地址:http://bbs.santaihu.com/thread-579-1-1.html
评论网址:http://www.indoboom.com/2012/stories/japanese-women-travel-to-bali-for-sex-with-local-beach-boys.html
Your Sexy Cousin Rex
shit! people from Bali are ugly as fuck!
放屁!巴里岛人丑死了!
Augis Barkov(Russia)
Which makes them a perfect match for Japanese women
那他们跟日本妹子还真是绝配
Zappa Frank
evidently not for japs women (and australians)
显然不适合日本鬼妹 (还有澳洲妞)
bigwin80 → Zappa Frank
To be fair, your typical Jap is also ugly.
公平起见,你们日本佬一般也很丑。
Zappa Frank → bigwin80
mine? average people are nor beauty nor ugly..
我们吗?(日本人)一般不丑也不美。
Noah Altman (Texas, USA)
I wonder what the laws of Indonesia say about this
我想知道印尼法律对此作何解释?

Zappa Frank
sexual tourism for both, not just for males. I've read many times about european women sexual tourism in some african countries or carribean.. till now is not so common as males sexual tourism but exist. Don't get excited, as for males sexual tourism mostly are middle ages women so ugly that no one want in their country...
性观光两性都有,不限于男性。我许多次读到有关欧洲女人在一些非洲国家或加勒比性旅游的报道,还不如男性性旅游那么常见,但是存在。先别激动,在为男人准备的性旅游中,接客的都是中年妇女,非常丑,以致于在其国内没人会要。

barack obama
japanese women are fugging ugly that's why they need this shit.
日本女人丑的要命,所以她们才需要这样。

CHINA (San Francisco, California, USA)
I'm going, that's all there is to it, I'm f!@#in' going.
我上路了,就这么简单,出发了。

Cleo
does this create hatred for women in the male hookers??
这会在男妓中制造对女性的仇恨吗?

Koreabang
Why would Japanese or Western women want to (*be) fascinated with small Indonesian Asian males?
为什么日本或西方女人着迷于亚洲的印尼小男人?
http://www.santaihu.com/japanese-woman-travel-to-bali-for-sex-with-local-beach-boys.html

印尼新闻网站tribunnews在2012年11月27日报道,巴里岛有一群专门搭讪外国女子,并提供特殊服务的「沙滩男孩」。报导引述日本杂志《日刊现代》的介绍,日本女游客前往巴里岛,寻找压力疏解,并且向当地的沙滩男孩要求色情按摩,或一整天的性陪伴。自从1990年代泡沫经济初期,巴厘岛就是极受欢迎的旅游目的地,很多日本女子前往巴里岛接受按摩。据悉,平均一次性服务要价5000日元,但经常有更便宜的价格,即2000日元,一整天的服务要价一万日元。

译文来源:http://www.santaihu.com
英文地址:http://www.indoboom.com/2012/stories/japanese-women-travel-to-bali-for-sex-with-local-beach-boys.html
印尼文地址:http://www.tribunnews.com/2012/11/27/wanita-jepang-bayar-gigolo-di-bali-rp-11-juta-sekali-bercinta

巴厘岛日本女游客

巴里岛沙滩男孩和澳洲女子的合照

巴里岛沙滩男孩在跟澳洲女子交谈

巴里岛当地的沙滩男孩

巴里岛沙滩男孩讲述自己经历52分钟纪录片预告 (无字幕)

Japanese Women Pay 1.1 Million Rp [100 USD] to Hire Gigolo in Bali for Sex
日本女子支付110万印尼盾请来巴里岛职业男伴
Mengagetkan! Sebuah pemberitaan bikin heboh di Jepang terkait dengan pria Indonesia yang tinggal di Bali dan berprofesi sebagai beach boys. Seorang penulis lepas Jepang yang cukup banyak karyanya di majalah mingguan Nikkan Gendai menulis jika para beach boys ini melayani nafsu birahi perempuan Jepang dengan biaya 5.000 yen atau sekitar 584 ribu (kurs Rp 116 per yen) sekali main seks.
Unbelievable! There is an astounding piece of news from Japan related to Indonesian men living in Bali, Indonesia who work as beach boys. A Japanese freelance writer, who has some works published in the weekly magazine Nikkan Gendai, wrote that these beach boys serve Japanese women’s lust for 5,000 Yen, or about 584k Rupiah (exchange rate Rp 116 = 1 yen) for one-time sex.
不可思议!一则来自日本的新闻,报导了生活在巴里岛以当沙滩男孩为生的印尼人。一位日本的自由撰稿人,在《日刊现代》周刊发表过一些作品,她写道,这些沙滩男孩满足日本女子的欲望,提供一次服务获得5000日元的报酬,大约是584000印尼盾。(译者注:人民币约377元)

‘Bali menjadi sangat populer saat masa ekonomi bubble sekitar awal tahun 1990-an. Banyak wanita Jepang ke Bali untuk dipijat,’ ungkap Yukio Murakami sang penulis lepas yang dikutip dan ditulis oleh majalah Nikkan Gendai.
“Bali is a very popular tourist destination since the early years of the bubbling economy of the 1990s. Many Japanese women went to Bali for a massage,” said freelance writer Yukio Murakami, which is quoted and printed in Nikkan Gendai magazine.
"自从1990年代泡沫经济初期,巴厘岛就是极受欢迎的旅游目的地,很多日本女子前往巴里岛接受按摩"。日刊现代援引自由撰稿人村上行夫所言。

Wanita Jepang itu banyak memanggil laki-laki di sana untuk dipijat sensual sampai ke payudara bahkan sampai ke bagian bawah, tambahnya.
Many of these Japanese women also requested for the ‘beach boys’ to perform erotic massage from the breast area down to the bottom part of the body, she added.
许多日本女子也要求"沙滩男孩"为其胸部至下身提供色情按摩,她补充说道。

‘Lalu pada saat tertentu terjadi transaksi untuk main seks menanyakan harganya. Sekitar 200 gigolo di Bali dalam operasinya dan banyak di antaranya terlatih untuk memuaskan wanita.
“At a certain moment, these women will ask how much it will cost to perform a sex service. There are around 200 gigolos in Bali and many of them are specifically trained to satisfy these women.
在某个时刻,这些女子会询问一次性服务要多少。巴里岛大约有200位职业男伴,为了满足女人的需求,很多人接受过专门训练。

Bahkan terlatih untuk menjilati tubuh wanita sampai ke organ intim wanita sehingga wanita terkadang bisa jauh lebih nikmat dan terangsang tinggi ketimbang bersetubuh.
[These gigolos] are even trained to lick a woman’s body up to the female sex organ so that their client can enjoy higher arousal rather than the intercourse itself.
这些职业男伴甚至接受训练如何舔女人身体,甚至私处,这样客户可以享受到比性交更刺激的快感。

Tarif mereka sekali main seks 5.000 yen, tapi ada yang lebih murah hanya 2000 yen (Rp 233 ribu). Apabila melayani seharian penuh maka tarifnya 10.000 yen(Rp 1,1 juta),’ ungkap Murakami lagi.
The average rate for one time sex service is 5.000 yen, but there is often a cheaper rate of only 2.000 yen (233k Rupiah). For one full-day service, they will charge 10.000 yen (1.1 million Rupiah),” explained Murakami.
平均一次性服务要价5000日元(注:人民币351元),但经常有更便宜的价格,即2000日元 (233,000印尼盾,注:约150人民币),一整天的服务要价一万日元 (1,100,000印尼盾,注:约708人民币),村上解释道。

Bagi karyawan wanita Jepang kepopuleran anak pantai Bali sejak 10 tahun lalu atau sekitar tahun 2000. Kini banyak pekerja Jepang berlibur bersantai ke Bali, tambahnya.
The popularity of Bali beach boys
among Japanese female workers has
been rising since 10 years ago, or around year 2000. Even more Japanese
workers are vacationing in Bali these days, she added.
在日本女性职员中,巴里沙滩男孩的人气自10年前或约在2000年一直在上涨。现在更多日本女性职业者去巴里岛度假放松,她补充说。

Terutama sekitar tahun 2005 banyak wanita pekerja di toko-toko di Jepang yang stress dalam kehidupannya dan jarang melakukan hubungan seks, melepaskan stresnya ke Bali untuk membeli lelaki, tambah Murakami lagi.’Satu hal yang sangat memalukan secara nasional,’ tulis Nikkan Gendai di akhir tulisannya.
Especially in 2005, many women who have stressful working lives in Japanese stores and rarely have sex, will relieve their stress by going to Bali to hire these boys, added Murakami again. “One of the most embarrassing facts nationwide,” written at the end of the article published in Nikkan Gendai magazine.
特别在2005年,很多女性工作充满压力,鲜少有性生活,她们会到巴里岛请这些沙滩男孩释放压力,村上又补充说道。他在日刊现代的文章结尾写道,"这是全国(日本)最尴尬的事实之一"。

以下是Kaskus印尼网民评论

本文论坛地址:http://bbs.santaihu.com/thread-579-1-1.html
评论网址:http://www.kaskus.co.id/thread/50b4f8d91cd7190f54000122/wanita-jepang-bayar-gigolo-di-bali-rp-11-juta-sekali-bercinta/
flowershop.cell:
Lah Ini ada Lowongan Kerja Baru......
Sudah Enak, Dapat Gaji Pula... hahaha…
There you go, a new job market…
Feels good, and you get paid… hahaha…
无处不是金钱和机会
感觉挺好,有钞票在手...哈哈哈

flowershop.cell:
Masalahnya... Ga semua cewe Jepang itu secantik yg sering muncul di dorama-desu
Dan yang cukup kaya utk bisa tamasya ke luar negeri biasanya adalah nyonya2
The only problem is … not all Japanese girls are cute like in the dorama-desu [Japanese TV drama]
Usually only old rich women are able to go abroad for vacation.
只有一个问题,长的可爱的日本女人都在电视剧中
通常只有有钱的老女人才能到国外度假

Aero2010:
kalau artis jepang sih oke2 aja dengan bayaran murah..tapi kalau nyonya2 apalagi nenek2 mah ogah biar dibayar berapapun
If all of these women are Japanese actresses then I’d do it, even at a discount rate… but if they’re old ladies or worse old geezers then there’s no way, no matter how much money they pay me.
如果这些女人都是日本女优,那我愿意试试,哪怕是折价也好...
但如果是老女人,甚或更糟,如果是古怪的老太婆,不管她们付多少钱给我,我都不要。

.ben.bon:
ama gua gratis deh neng!
Just do it with me, ladies, it’s free!
小妞们,跟我一起上吧,不用钱的!

Gorbachev27:
ah mau ke bali ahhhh!!
Bali, here I come!!
巴里岛,我来了!!

Kompariken:
tapi mereka marah lho kalo dibilang gigolo sama dibeli.....ketinggian mandang diri sendiri hehehe…
They [beach boys] usually get angry if you call them gigolo for hire… Their pride is too high, hehehe…
要是你叫他们小白脸,他们会生气.....他们对自尊心要求很高的,呵呵...

Kabei:
cewe jepang kan baunya ga enak..
Japanese girls usually smell bad..
日本妹子气味难闻..

Dewa.krisna:
emang cwe2 sana suka banget tuh ama pria2 yang kulitnya coklat…
Most Japanese girls really like guys with dark brown skin…
大部份日本妹子很喜欢深褐色肌肤的男人(注:印尼男人的肤色)

Kabei:
masih mendingan orang prancis ada
rasa kejunya
kalo jepang ga tau gw mo bilang apa,
baunya aneh buanget
French girls who smell like cheese are
still much better than Japanese…
Japanese girls smell so weird, not sure
like what…
法国妞有奶酪的气味还行,日本妞有奇
怪的气味。

以下是外国网民评论

本文论坛地址:http://bbs.santaihu.com/thread-579-1-1.html
评论网址:http://www.indoboom.com/2012/stories/japanese-women-travel-to-bali-for-sex-with-local-beach-boys.html
Your Sexy Cousin Rex
shit! people from Bali are ugly as fuck!
放屁!巴里岛人丑死了!
Augis Barkov(Russia)
Which makes them a perfect match for Japanese women
那他们跟日本妹子还真是绝配
Zappa Frank
evidently not for japs women (and australians)
显然不适合日本鬼妹 (还有澳洲妞)
bigwin80 → Zappa Frank
To be fair, your typical Jap is also ugly.
公平起见,你们日本佬一般也很丑。
Zappa Frank → bigwin80
mine? average people are nor beauty nor ugly..
我们吗?(日本人)一般不丑也不美。
Noah Altman (Texas, USA)
I wonder what the laws of Indonesia say about this
我想知道印尼法律对此作何解释?

Zappa Frank
sexual tourism for both, not just for males. I've read many times about european women sexual tourism in some african countries or carribean.. till now is not so common as males sexual tourism but exist. Don't get excited, as for males sexual tourism mostly are middle ages women so ugly that no one want in their country...
性观光两性都有,不限于男性。我许多次读到有关欧洲女人在一些非洲国家或加勒比性旅游的报道,还不如男性性旅游那么常见,但是存在。先别激动,在为男人准备的性旅游中,接客的都是中年妇女,非常丑,以致于在其国内没人会要。

barack obama
japanese women are fugging ugly that's why they need this shit.
日本女人丑的要命,所以她们才需要这样。

CHINA (San Francisco, California, USA)
I'm going, that's all there is to it, I'm f!@#in' going.
我上路了,就这么简单,出发了。

Cleo
does this create hatred for women in the male hookers??
这会在男妓中制造对女性的仇恨吗?

Koreabang
Why would Japanese or Western women want to (*be) fascinated with small Indonesian Asian males?
为什么日本或西方女人着迷于亚洲的印尼小男人?
http://www.santaihu.com/japanese-woman-travel-to-bali-for-sex-with-local-beach-boys.html
想到10000:70的新闻,果然缺口很大啊
看完了 居然没中枪 这不科学
不知道中国的鸭子多不多,呵呵
不知道中国的鸭子多不多,呵呵

TG有几千万光棍,不要钱都肯干。
日本女游客确实需求很大
但经常有更便宜的价格,即2000日元 (233,000印尼盾,注:约150人民币)。。。。。。我很邪恶的看到这句话
巴厘岛的色情按摩是由来已久的

很早就是知道,到巴厘岛的夫妇去旅游,千万别让妻子一个人去做SPA

很多人SPA出来结账的时候老公发现不对,两口子吵架离婚的不少的、

乃们没有听说过吗???
陪一天才几百元,印尼鸭子真便宜。
turbopower 发表于 2013-1-18 07:54
看完了 居然没中枪 这不科学
中了,比较隐蔽。

CHINA (San Francisco, California, USA)
I'm going, that's all there is to it, I'm f!@#in' going.
我上路了,就这么简单,出发了。
百度巴厘岛spa,以前有一篇脍炙人口的文章。
不知道中国的鸭子多不多,呵呵
以前珠海和中山交界处有一栋楼,人称鸭楼。
巴厘岛的色情按摩是由来已久的

很早就是知道,到巴厘岛的夫妇去旅游,千万别让妻子一个人去做SPA

求详情……
日本妹子的劳务输出!
天涯围观团伙 发表于 2013-1-18 22:05
以前珠海和中山交界处有一栋楼,人称鸭楼。
我们这边很多KTV都有鸭子

天涯围观团伙 发表于 2013-1-18 22:05
以前珠海和中山交界处有一栋楼,人称鸭楼。


有些女士专用美容店也隐藏着不少鸭子
天涯围观团伙 发表于 2013-1-18 22:05
以前珠海和中山交界处有一栋楼,人称鸭楼。


有些女士专用美容店也隐藏着不少鸭子

天涯围观团伙 发表于 2013-1-18 22:05
以前珠海和中山交界处有一栋楼,人称鸭楼。


现在进入了男色消费时代
天涯围观团伙 发表于 2013-1-18 22:05
以前珠海和中山交界处有一栋楼,人称鸭楼。


现在进入了男色消费时代
好吧。。。我看成  卖  了!