墨西哥总统想改国名

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 00:23:50
伟大的墨西哥要改名字啦,现名叫墨西哥合众国,嘚隆胸觉得现在的墨西哥已经很强大不需效仿任何国家(效仿的美里奸),并且这种名字很少有人用(经查全世界只有美墨再用),建议简化为墨西哥。嘚隆胸在当议员时就有这想法,现在快下台啦赶紧有提出来啊。
难道美帝穷的连邻家小寡妇都养不起啦?不对啊!兔子邻家的几个小三和一个寡妇还是蛮听话的嘛。
消息来源于ccav十点当新闻,手机无法找连接,bz手下留情伟大的墨西哥要改名字啦,现名叫墨西哥合众国,嘚隆胸觉得现在的墨西哥已经很强大不需效仿任何国家(效仿的美里奸),并且这种名字很少有人用(经查全世界只有美墨再用),建议简化为墨西哥。嘚隆胸在当议员时就有这想法,现在快下台啦赶紧有提出来啊。
难道美帝穷的连邻家小寡妇都养不起啦?不对啊!兔子邻家的几个小三和一个寡妇还是蛮听话的嘛。
消息来源于ccav十点当新闻,手机无法找连接,bz手下留情
北美大墨西哥联盟
不如叫PRM,The People's Republic of Moxige,哈哈


现在的正式国名叫 United Mexican States , 是当年山寨美国国名的结果。

总统想改成 Mexico


现在的正式国名叫 United Mexican States , 是当年山寨美国国名的结果。

总统想改成 Mexico
这下麻烦了。

想起以前看的一部台湾电影,《为人民服务》,这名字怪吧,里面新当选的“总统”说准备把“国名”改成“墨西哥”,然后再去申请加入联合国,这样,“中共”就不会猜到申请加入的是哪个国家了,于是就可以加入联合国,然后再改回来。他们这是不是已经与墨西哥串通好了,现在好趁乱下手。
英文名称我已经替他想好了:moxige
看这样可以吗?
类似的还有
匈牙利
日本国


欧洲部分政治家、思想家的梦想是,在欧洲现有国家基础上,组合建立联邦制国家: the United States of Europe.

非洲亦然,一些人设想并着手建立 the United States of Africa.



state => united states => united nations  这套称谓,正好构成自下而上的层级关系。


只是“united states” 这个称谓,被第一个联邦制政治实体(第一个united states 实体)——“美国”给“抢注”了,呵呵。



“the United States of America”的直译其实是:“美洲联邦”;而其简化形式“the United States ”直译就是联邦。而现在“the United States ”变成个特指称谓,仅指美国。

这就像当年.com被美国“抢注”一样,其它国家后面还要加上.cn等等标定。



至于把“the United States of America”翻译作“美利坚合众国”,则是一种变通——你总不能直译作“美洲联邦”吧,虽然当初美洲就这么一个国家,也就这么一个联邦政治实体。“合众国”这个译名的渊源其实是美国国徽上的拉丁箴言:E pluribus unum——合众为一

欧洲部分政治家、思想家的梦想是,在欧洲现有国家基础上,组合建立联邦制国家: the United States of Europe.

非洲亦然,一些人设想并着手建立 the United States of Africa.



state => united states => united nations  这套称谓,正好构成自下而上的层级关系。


只是“united states” 这个称谓,被第一个联邦制政治实体(第一个united states 实体)——“美国”给“抢注”了,呵呵。



“the United States of America”的直译其实是:“美洲联邦”;而其简化形式“the United States ”直译就是联邦。而现在“the United States ”变成个特指称谓,仅指美国。

这就像当年.com被美国“抢注”一样,其它国家后面还要加上.cn等等标定。



至于把“the United States of America”翻译作“美利坚合众国”,则是一种变通——你总不能直译作“美洲联邦”吧,虽然当初美洲就这么一个国家,也就这么一个联邦政治实体。“合众国”这个译名的渊源其实是美国国徽上的拉丁箴言:E pluribus unum——合众为一
Cathay 发表于 2012-11-23 13:03
类似的还有
匈牙利
日本国
这些算了, 压根儿就不是联邦制国家。

Republic of Moxico,这样最合理
这个很不错啊

xbiz 发表于 2012-11-23 13:18
Republic of Moxico,这样最合理


在更大号的政治实体:例如欧洲联邦“the United States of Europe”、或者非洲联邦“the United States of Africa”寻求建立时(暂时还只是当地政治家、学者们的设想,困难重重),墨西哥的国名有点显得不伦不类。

墨西哥国名里“United”、“ States ”的加入,不但不能增加其标示性,反倒使人想起美国,降低了这个名称的标示性与归属感。还不如直接的Mexico来的简洁上口,增加对民众的标示性与归属感。而Republic of Mexico这个名称都累赘了,世界上大把的现代共和制国家(未必是联邦制国家)都用这名字Republic 。

而美国的国名“the United States of America”或者“the United States”也不会变了,这个本来具有一般意义的名字,没想到反倒变成了对“美国”的排他性标示,而那些个欧洲人、非洲人直到今天还在想着联合建立能够用这个名字标示的“国家”。

其实,这代表着一种政治原创下的文化标示优势——正像美国在网络技术原创下,对不加国名后缀".com"".gov"独占所表现的文化标示优势。品味一下吧。
xbiz 发表于 2012-11-23 13:18
Republic of Moxico,这样最合理


在更大号的政治实体:例如欧洲联邦“the United States of Europe”、或者非洲联邦“the United States of Africa”寻求建立时(暂时还只是当地政治家、学者们的设想,困难重重),墨西哥的国名有点显得不伦不类。

墨西哥国名里“United”、“ States ”的加入,不但不能增加其标示性,反倒使人想起美国,降低了这个名称的标示性与归属感。还不如直接的Mexico来的简洁上口,增加对民众的标示性与归属感。而Republic of Mexico这个名称都累赘了,世界上大把的现代共和制国家(未必是联邦制国家)都用这名字Republic 。

而美国的国名“the United States of America”或者“the United States”也不会变了,这个本来具有一般意义的名字,没想到反倒变成了对“美国”的排他性标示,而那些个欧洲人、非洲人直到今天还在想着联合建立能够用这个名字标示的“国家”。

其实,这代表着一种政治原创下的文化标示优势——正像美国在网络技术原创下,对不加国名后缀".com"".gov"独占所表现的文化标示优势。品味一下吧。

rolltide 发表于 2012-11-23 14:11
在更大号的政治实体:例如欧洲联邦“the United States of Europe”、或者非洲联邦“the United States ...


顺便接着说一下,“墨西哥合众国”这个中文翻译,严格说起来墨西哥人会提抗议的。

8楼讲过“合众国”这个中文翻译来自美国国徽箴言,而不是对其国名直译。

对墨西哥,其实直译作“墨西哥联邦”就行了——尽管墨西哥不是像美国那样完全意义上的自下而上联邦制政体。

结果居然按照美国国徽箴言的那个引译,翻译为“合众国”:D  想想吧,墨西哥人刨根问底,问他们国家的中文名称为何为“合众国”,你告诉他因为美国国徽写了“合众为一”.....

不知怎么想的:D  这个早期翻译者,不是脑子坏了,就是受美国影响太大了。


rolltide 发表于 2012-11-23 14:11
在更大号的政治实体:例如欧洲联邦“the United States of Europe”、或者非洲联邦“the United States ...


顺便接着说一下,“墨西哥合众国”这个中文翻译,严格说起来墨西哥人会提抗议的。

8楼讲过“合众国”这个中文翻译来自美国国徽箴言,而不是对其国名直译。

对墨西哥,其实直译作“墨西哥联邦”就行了——尽管墨西哥不是像美国那样完全意义上的自下而上联邦制政体。

结果居然按照美国国徽箴言的那个引译,翻译为“合众国”:D  想想吧,墨西哥人刨根问底,问他们国家的中文名称为何为“合众国”,你告诉他因为美国国徽写了“合众为一”.....

不知怎么想的:D  这个早期翻译者,不是脑子坏了,就是受美国影响太大了。

墨西哥啊,不如直接加入美国得了,省得移民烦
Drugico



应该改成上面这个国名才对得起观众啊。
改成黑西哥得了。