新版西游记里的这个字读错了

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/02 19:41:07


最近在看新版的西游记,个人觉得总的来说拍的还算是不错的。比较全面的反应了原著的内容,有些地方也修改掉了原著里的漏洞。

不过有个词我觉得导演应该是搞错了, 就是孙悟空经常喊猪八戒 “夯(hang 一声)货”,夯字是多音字,既读hang,也读ben,实际上这个字应该是读笨,因为我看原著的时候,下面都是有注解的,夯与笨是同音同意,所以在这一点上,张纪中应该搞错了

最近在看新版的西游记,个人觉得总的来说拍的还算是不错的。比较全面的反应了原著的内容,有些地方也修改掉了原著里的漏洞。

不过有个词我觉得导演应该是搞错了, 就是孙悟空经常喊猪八戒 “夯(hang 一声)货”,夯字是多音字,既读hang,也读ben,实际上这个字应该是读笨,因为我看原著的时候,下面都是有注解的,夯与笨是同音同意,所以在这一点上,张纪中应该搞错了
旧版的也念夯HANG。
还好,不是质疑“阿弥陀佛”
老版的猴子和道士斗法时,关在柜子里是一件衣服,电视里弄成一口破钟了。
mmmmmmm 发表于 2012-2-28 12:22
老版的猴子和道士斗法时,关在柜子里是一件衣服,电视里弄成一口破钟了。
也有一件旧僧衣的版本,两个我都看过。
mmgm 发表于 2012-2-28 11:43
还好,不是质疑“阿弥陀佛”
“阿弥陀佛”到底是年啊(a)还是(e)哦!
坦克杀手 发表于 2012-2-28 13:49
“阿弥陀佛”到底是年啊(a)还是(e)哦!
传统一贯是“e”或者“o”,但是近段时间有专家考证梵文的发音体系,认为应该是“啊”,居然被佛教界给认同了,很多已经改用“啊”了。当然,色即是空,空即是色。读音不过是个沟通的途径,明心见性才是宗旨。所以佛教界愿意改也是为了避免枝末细节上的纷争让人无所适从吧。毕竟“啊”这个音无需宗教背景知识。在教育界,很多多音字也是按这个原则处理了,不再强调追溯历史读音,只是在专业性领域作为背景知识介绍。
憨货~~~
悟空是野孩子,没接受过正规教育,念个错个字,楼主就别纠结了.
一直读HANG的羞涩飘过!
你看的真仔细~
四大名著都出于明朝,满清都在干嘛?
wkanel 发表于 2012-2-28 22:59
四大名著都出于明朝,满清都在干嘛?
改编戏剧嘛······
wkanel 发表于 2012-2-28 22:59
四大名著都出于明朝,满清都在干嘛?
曹雪芹泪目。。。
[quote]<font color="#999999">wkanel 发表于 2012-2-28 22:59</font>
四大名著都出于明朝,满清都在干嘛?

曹雪芹泪目。。。[/QUOTE]
哈哈哈哈哈哈哈


- 发送自我的 HTC Desire 大板凳android版
wkanel 发表于 2012-2-28 22:59
四大名著都出于明朝,满清都在干嘛?
呵,呵,语文老师安息吧
台词实在是雷人得很,还有孙猴子每遇妖怪都要自报下家门显摆下大闹天宫上打玉帝下打阎王的经历,那表情让人浑身起鸡皮疙瘩,呵呵~~~
另外下一次改编西游记时要是能以唐僧为猪脚改编下估计更有意思哈,这部西游记这点还是进步的,唐僧有心思了,比上一部的呆板,傀儡好多了,呵呵~~~~~
卒 发表于 2012-2-29 08:48
呵,呵,语文老师安息吧
那个同学也不能完全算是错的
四大名著以前的版本有金瓶梅(明朝所谓四大奇书),只是后来红楼太耀眼了,而且金瓶梅又实在少儿不宜,所以就被踢出去了。
不过有人认为金瓶梅在文学价值和文化价值方面甚至高于红楼
卒 发表于 2012-2-29 08:48
呵,呵,语文老师安息吧
那个同学也不能完全算是错的
四大名著以前的版本有金瓶梅(明朝所谓四大奇书),只是后来红楼太耀眼了,而且金瓶梅又实在少儿不宜,所以就被踢出去了。
不过有人认为金瓶梅在文学价值和文化价值方面甚至高于红楼
mmmmmmm 发表于 2012-2-28 12:22
老版的猴子和道士斗法时,关在柜子里是一件衣服,电视里弄成一口破钟了。
这个错误被发现后特意重拍了
wkanel 发表于 2012-2-28 22:59
四大名著都出于明朝,满清都在干嘛?
后宫穿越
其实我觉得知道读hang的都不多
没敢看新版的西游记
我只晓得打夯
wkanel 发表于 2012-2-28 22:59
四大名著都出于明朝,满清都在干嘛?
感情曹老人家也穿越了啊
看这个电视,我总是想掉眼泪。是太感人了该是我太脆弱了?
我们这里骂人用夯(hang)货