美国网民看瓦妈

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 16:27:59
DENVER — A commercial U.S. satellite company said it has captured a photo of China's first aircraft carrier in the Yellow Sea off the Chinese coast.
DigitalGlobe Inc. said Wednesday one of its satellites photographed the carrier Dec. 8. A DigitalGlobe analyst found the image Tuesday while searching through photos.

Stephen Wood, director of DigitalGlobe's analysis center, said he's confident the ship is the Chinese carrier because of the location and date of the photo. The carrier was on a sea trial at the time.

DigitalGlobe, based in Longmont, Colo., sells satellite imagery and analysis to clients that include the U.S. military, emergency response agencies and private companies. DigitalGlobe has three orbiting satellites and a fourth is under construction.

The aircraft carrier has generated intense international interest because of what it might portend about China's intentions as a military power.

The former Soviet Union started building the carrier, which it called the Varyag, but never finished it. When the Soviet Union collapsed, it ended up in the hands of Ukraine, a former Soviet republic.

China bought the ship from Ukraine in 1998 and spent years refurbishing it. It had no engines, weaponry or navigation systems when China acquired it.

China has said the carrier is intended for research and training, which has led to speculation that it plans to build future copies.

China initially said little about its plans for the carrier but has been more open in recent years, said Bonnie S. Glaser, a China expert at the Center for Strategic and International Studies.

原创翻译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转载请注明出处
"It wasn't until the Chinese actually announced they were sending it out on a trial run they admitted, `Yes, we are actually launching a carrier,'" she said.

China publicly announced two sea trials for the carrier that occurred this year, she said.

The carrier's progress is in line with the U.S. military's expectations, said Cmdr. Leslie Hull-Ryde, a Defense Department spokeswoman.

A Defense Department report to Congress this year said the carrier could become operationally available to the Chinese navy by the end of next year but without aircraft.

"From that point, it will take several additional years before the carrier has an operationally viable air group," Hull-Ryde said in an email.

She declined to comment on the DigitalGlobe photo, saying it was an intelligence matter.

龙腾原创翻译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转载请注明出处

丹佛—一家美国商用卫星公司表示他们获取了中国首艘航母在中国近海黄海试航的照片。

DigitalGlobe公司周三称,该公司的一颗卫星12月8日拍摄到了这艘航母。DigitalGlobe公司的分析人士周二在查看检索照片时发现了这张图。

DigitalGlobe公司分析中心主管Stephen Wood说,根据照片的拍摄地点和拍摄时间判断,他确信这就是中国的航母。当时这艘航母正在该海域进行试航。

位于科罗拉多州朗蒙特的DigitalGlobe公司向包括美国军方、应急机构以及私人企业在内的客户出售卫星图像和分析数据。DigitalGlobe公司拥有3颗轨道卫星,第4颗正在建造中。

这艘航母引发了国际社会的极大兴趣,因为它可能预示着中国成为军事大国的意图。

这艘被命名为“瓦良格号”的航母是由前苏联开始建造的,但它一直没能完成。苏联解体时,它在前苏联加盟共和国乌克兰手中建造完成。

中国1998年从乌克兰购买了这艘船,并且花费了数年时间整修它。中国收购它时,它没有引擎、武器或导航系统。

中国曾表示这艘航母旨在用于研究和培训,从而导致猜测,中国可能计划建造未来的国产航母。

战略与国际研究中心的中国问题专家Bonnie S. Glaser说,中国最初对其航母计划几乎绝口不提,但近年来态度已经更加坦率。

她说:“中国直到宣布航母试航时才真正承认:‘是的,我们的确是在试航一艘航母。’”

她说,中国公开宣布了该航母将在今年进行两次试航。

国防部发言人Cmdr. Leslie Hull-Ryde说,该航母的进展与美国军方的预期一致。

国防部今年提交给国会的一份报告称,该航母可能在明年年底前供中国海军使用,但是没有飞机。

Hull-Ryde在一封电子邮件当中提到,从这一点来说,该航母装备切实可用的空中组队还需要花费额外几年的时间。

她拒绝评论DigitalGlobe公司照片,说这是一个情报事项。

DENVER — A commercial U.S. satellite company said it has captured a photo of China's first aircraft carrier in the Yellow Sea off the Chinese coast.
DigitalGlobe Inc. said Wednesday one of its satellites photographed the carrier Dec. 8. A DigitalGlobe analyst found the image Tuesday while searching through photos.

Stephen Wood, director of DigitalGlobe's analysis center, said he's confident the ship is the Chinese carrier because of the location and date of the photo. The carrier was on a sea trial at the time.

DigitalGlobe, based in Longmont, Colo., sells satellite imagery and analysis to clients that include the U.S. military, emergency response agencies and private companies. DigitalGlobe has three orbiting satellites and a fourth is under construction.

The aircraft carrier has generated intense international interest because of what it might portend about China's intentions as a military power.

The former Soviet Union started building the carrier, which it called the Varyag, but never finished it. When the Soviet Union collapsed, it ended up in the hands of Ukraine, a former Soviet republic.

China bought the ship from Ukraine in 1998 and spent years refurbishing it. It had no engines, weaponry or navigation systems when China acquired it.

China has said the carrier is intended for research and training, which has led to speculation that it plans to build future copies.

China initially said little about its plans for the carrier but has been more open in recent years, said Bonnie S. Glaser, a China expert at the Center for Strategic and International Studies.

原创翻译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转载请注明出处
"It wasn't until the Chinese actually announced they were sending it out on a trial run they admitted, `Yes, we are actually launching a carrier,'" she said.

China publicly announced two sea trials for the carrier that occurred this year, she said.

The carrier's progress is in line with the U.S. military's expectations, said Cmdr. Leslie Hull-Ryde, a Defense Department spokeswoman.

A Defense Department report to Congress this year said the carrier could become operationally available to the Chinese navy by the end of next year but without aircraft.

"From that point, it will take several additional years before the carrier has an operationally viable air group," Hull-Ryde said in an email.

She declined to comment on the DigitalGlobe photo, saying it was an intelligence matter.

龙腾原创翻译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转载请注明出处

丹佛—一家美国商用卫星公司表示他们获取了中国首艘航母在中国近海黄海试航的照片。

DigitalGlobe公司周三称,该公司的一颗卫星12月8日拍摄到了这艘航母。DigitalGlobe公司的分析人士周二在查看检索照片时发现了这张图。

DigitalGlobe公司分析中心主管Stephen Wood说,根据照片的拍摄地点和拍摄时间判断,他确信这就是中国的航母。当时这艘航母正在该海域进行试航。

位于科罗拉多州朗蒙特的DigitalGlobe公司向包括美国军方、应急机构以及私人企业在内的客户出售卫星图像和分析数据。DigitalGlobe公司拥有3颗轨道卫星,第4颗正在建造中。

这艘航母引发了国际社会的极大兴趣,因为它可能预示着中国成为军事大国的意图。

这艘被命名为“瓦良格号”的航母是由前苏联开始建造的,但它一直没能完成。苏联解体时,它在前苏联加盟共和国乌克兰手中建造完成。

中国1998年从乌克兰购买了这艘船,并且花费了数年时间整修它。中国收购它时,它没有引擎、武器或导航系统。

中国曾表示这艘航母旨在用于研究和培训,从而导致猜测,中国可能计划建造未来的国产航母。

战略与国际研究中心的中国问题专家Bonnie S. Glaser说,中国最初对其航母计划几乎绝口不提,但近年来态度已经更加坦率。

她说:“中国直到宣布航母试航时才真正承认:‘是的,我们的确是在试航一艘航母。’”

她说,中国公开宣布了该航母将在今年进行两次试航。

国防部发言人Cmdr. Leslie Hull-Ryde说,该航母的进展与美国军方的预期一致。

国防部今年提交给国会的一份报告称,该航母可能在明年年底前供中国海军使用,但是没有飞机。

Hull-Ryde在一封电子邮件当中提到,从这一点来说,该航母装备切实可用的空中组队还需要花费额外几年的时间。

她拒绝评论DigitalGlobe公司照片,说这是一个情报事项。

1、itis2ez :Huff post you suck! If you are not able to post posts from both sides, get out of the arena, you pukes! Enjoy the next 10 months, obama is out of there and we are taking it ALL back!!

赫芬顿邮报你个二货!如果你不能全面客观地发表文章,从这里滚出去,你这个令人作呕的东西!享受接下来的10个月吧,奥巴马下台后,我们就会把所有的东西全拿回来!!

————————————————————————————————————

2、WorkhelpWorkhelp :What's the name of this fine canoe?

这个优质独木舟叫什么名字?
————————————————————————————————————

3、Barbara DeZan:Big deal.

China can have a ship...why not? They are no more of a danger to us than we are to them, for sure.

Cracks me up that people think somehow WE are the only ones entitled to big, manly weapons.

Besides, unless WE are willing to stop "maneuvers " and "training runs" in our vast supply of weapons and technology , we can't expect other to.

Cut defense... .downsize. ....

有什么了不起的。

中国当然能有一条这样的船……为什么不呢?相较于我们对他们而言,他们对我们不再是一个危险份子,这是肯定的。

真是笑死我了,人们认为不管怎样我们都应该是唯一能够装备巨大、威猛武器的国家。

此外,除非我们愿意在庞大的武器与技术供应上停止“机动演习”和“跑步训练”,我们不能期望其他。

消减国防开支……缩小规模……

——————————————————————————————————

4、sorgine :Oh my God, they stole Manhattan!

喔,我的上帝,他们偷了曼哈顿!

——————————————————————————————————

5、grizzly bear55 :This aircraft carrier was an unfinished old clunker from the soviet era that China completed to an aircraft carrier .

这艘船在苏联时代是一艘未完工的老破机器,现在中国把它变成了一艘真正的航母。

——————————————————————————————————

6、koos458:There is a really good reason why Russia abandoned this thing. In a short time, China is going to realize how much money they have to blow to support and operate it. From the standpoint of bang for the buck, it is about as bad of an investment as they could make.

对于俄罗斯为什么要放弃这艘船我这里有一个非常好的理由。很快,中国就会清醒地意识到要保养和操作这么个庞然大物需要花费多大一笔钱。从是否合算的角度来看,这也许是他们所能做的最坏的投资。龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com


goncrazi:China isn't worryed about "bang for bucks" they already hold most of the debts in some countries and they still have more money than god.I don't think in 1998 in they were too concerned about money.

中国不需要为“是否合算”操心,他们已经持有许多国家的大部分国债,他们甚至比上帝还富有。我不认为在1998年他们会太在乎钱。

—————————————————————————————————

7、kamact:So now the red neckers will argue the America needs to spend even more than the $640 B annually on defense,.. .more than the next 40 countries combined spend,...

所以现在那些厚颜无耻的人会宣称美国的国防开支必须每年花费到6400亿美元以上……比排在之后的40个国家联合起来花的都多……

—————————————————————————————————

8、Bishop999999999:As a proud China alarmist, I have to say that this...is really nothing to worry about. The most it signifies is that China has reached the point in its developmen t when it's willing to spend huge amounts of money for projects that may look good on TV with martial music playing in the background , but are relatively ineffectiv e in any practical sense.

Welcome to the big leagues!

作为一个骄傲的中国危言耸听者,我必须得说……实在没什么可担心的。它最多标志着中国已经到了发展的某一阶段,现在它愿意花费巨额资金在那些伴随着后台激昂的军事音乐上电视画面看起来更酷的项目上,但从实用性角度判断这些项目其实都相对没什么用。

欢迎来到大联盟!

robodawa:Did we ever invoice them for all of the materiel we paid for to help them against Japan?

It would be nice to know if, when hearing or reading: "American Generosity can never be repaid",

some one in government grinds out a voluminous bill with a note: "Yes, it can".
原创翻译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转s载请注明出处

我们究竟有没有将我们支援给他们抵抗日本的物资列成一个费用清单交给他们?

当听到或读到“美国的慷慨永远无法报答”时肯定感觉很不错。

政府里的一些人费力地完成了一份繁冗的账单,在上面写了一行字:“是的,它能做到”

————————————————————————————————

10、tomjen99 :And how many congressme n have stock options with Digital?

多少国会议员拥有DigitalGlobe公司的股票期权?

————————————————————————————————

11、foodoo :Yeeeee-haa aa!We got us an arms race!!!

耶耶耶耶耶……哈哈哈哈!我们赢得了我们的军备竞赛!!!



InYourWorld:I think we won the aircraft carrier race about 70 years ago.

我认为70年前我们就赢得了航母比赛。


ProudToBeVeryLiberal :Debatable. At the beginning of WWII, some of the Japanese carriers were clearly more advanced than ours. But other than Japan, no nation has come even close.

值得商榷。在二战刚开始的时候,日本的一些航母明显比我们的更先进。但除了日本,没有国家能比得上我们,即便是现在也依然如此。



sstevens37:this time we will lose...Chi na has all the money now

这次我们会输……现在中国掌握了所有的钱。

————————————————————————————————

12、JoeDoorman:Let'd(s) hope China doesn't develop the "American Industrial Complex" syndrome.Once you head down that road... it becomes too easy to pull the trigger.War becomes a necessity for economic growth.

让我们希望中国不会发展出“美国工业园”综合症。一旦你朝往这条路上走……扣下扳机就会变得太过轻松容易。战争会成为经济增长的必需品。

————————————————————————————————

13、Wyldstaar:It's interestin g, but not a serious threat. Certainly no threat to NATO. How do you go to war against the nations upon which your entire economy depends? Simple- you don't.

很有趣,但还不是一个严重的威胁。当然对北约也没有威胁。你怎么去与一个你的经济完全依赖于它的国家开战?很简单,你不能。

———————————————————————————————

14、TheRealMaxA :And cue massive anti-ship missile purchases by the Taiwanese. ..

提示台湾该买大量的反舰导弹了……

——————————————————————————————

15、peter010908 :A lot of other countries have carriers also, why do some people think it's ok for one coutry to have them but not another?

The US has 11 of them.

许多其他国家也有航母,为什么一些人认为这个国家可以拥有航母而另外一个国家却不行?

美国就有11艘航母。

——————————————————————————————

16、geesam47:Has anybody mentioned that this ship is a 1983 Russian aircraft carrier sold to China. China first used it as a gambling casino. Its capability in todcay'sor ld is miniscule.

有没有人注意到这艘卖给中国的航母是俄罗斯1983年建造的。中国最开始将它作为一个赌场使用。它的威慑力在今天来说应该是十分微小的。

17、charleshbuchannan :Wait. Let me guess.This is all Obama's fault?

等等,让我猜一猜。这肯定全是奥巴马的错,对不对?



any mouse :Of course!Did you not know that Obama laid the keel in the soviet union in the early 1980s?

当然!难道你不知道1980年代早期奥巴马在苏联铺设龙骨?

18、gfgarv :Yeah "research and training" of how to kill others. The Chinese are so untrustwor thy. Why do these people constantly lie to everyone?

耶,“研究和训练”怎么杀掉其他人。中国人是如此不值得信任。为什么这些人总是不断地向所有人撒谎?
原创翻 s译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转载请注明出处



peter010908 :Yes and the US has a history of honesty... . remember a little country call Iraq that had wmds?

Chinese lie: we'll use the ship for research and training.

US lie: they have wmds, lets go to war, spend over a trillion dollar and have over 100,000 innocent people killed.

Hmmm i wonder who the bigger liers are.

是是是,美国有一个诚实的历史……还记得那个拥有大规模杀伤性武器叫伊拉克的小国家吗?

中国的谎言:我们会将这艘航母用于研究和训练。

美国的谎言:他们有大规模杀伤性武器,让我们去打仗,花费超过万亿美元,超过100000无辜的人丧生。

嗯哼哼,我想知道到底谁才是更大的骗子。

———————————————————————————————

19、kolblh :There is no Navy in this world that could come close to the USN. One hand me down carrier is not a threat.

这个世界上没有其他海军能够接近美国海军。一艘别人不要的二手货航母不是什么威胁


sensimilla :USN is no match...to 50 launched interconti nental nuclear equipped missiles inbound from China..

在50枚从中国境内发射的洲际核导弹面前……美国海军算个屌……

———————————————————————————————

20、trnichols17 :Good,they got a carrier,bu t can they take off and land on it?Not that easy.

很好,他们现在有了一艘航母,但是他们能从上面起飞和降落吗?那可不容易。

———————————————————————————————

21、pinkturkeybull :Good for them....we should be proud they put our money to good use.

他们可真不赖……我们应该为他们有很好地利用我们的钱而感到骄傲。(美式讽刺幽默)

charleshbuchannan :Why don't you pay more taxes in order that the Feds don't need to borrow from the Chinese?

为什么你不交纳更多的税金,那样我们的联邦政府就不必从中国人那里借钱了?

————————————————————————————————

22、Billquit :Censorship won't allow us to tell the truth in this forum. Too many people don't like hearing the truth. All I can say is we can't go to war with China because we can't win. Why? My opinion was censored we aren't allowed to say so you must read to find out. Media sources that are still operating with free press credential s in foreign countries are your only avenue for the truth. Talk to recent veterans who have seen it. Free press and free speech are not allowed in America anymore. Sad isn't it?

审查制度不会允许这个论坛告诉我们真相。太多人不喜欢听到真相。所有我能说的就是我们不能跟中国开战,因为我们不可能赢。为什么呢?我的观点会被审查,我们不允许说,所以你必须自己阅读并找出答案。新闻审查仍然自由的国外媒体是你找到真相的唯一途径。或者找最近退伍的军人谈一谈他们的亲身经历。新闻自由和言论自由是在美国已经不被允许了,很可悲是不是?
原创翻译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转 s载请注明出处

—————————————————————————————————

23、scubarjh :This is just Zany !!!!

这真是滑稽!!!!



Charleshbuchannan:And here it is, 13 years after the Chinese bought the thing, and you are just now commenting on it.Yeah. Zany.

就是这样,中国购买这艘航母13年之后,你才刚刚对它发表评论。耶,是滑稽。

——————————————————————————————————

24、busterggi:Okay, the Chinese have realized what everyone realized in WW II, that carriers are vital in modern warfare. What's the surprise in that?

BTW, the US has the largest carrier fleet in the world, does this mean we intend to conquer the world? Only if Rethugricans have their way.

好吧,中国只是认识到了每个人都能从二战当中学到的,即航母在现代战争中至关重要。为什么要对此感到惊讶?

顺便说一句,美国拥有世界上最大的的航母舰队,这是否意味着我们打算征服世界?只有Rethugricans走自己的路。

—————————————————————————————————

25、cmcclarty :That photo tells the US and the rest of the world BEWARE of the future.

这张照片告诉美国和世界上其他国家在未来要时刻提防着。

—————————————————————————————————

26、larryandy :Nort (not)only tax dollars, but every cent! Made in China sold at Walmart and nearly every outlet store anywhere, everywhere in this country, every car lot and motorcycle , computer, sock, shirt, pants has a Chinese tie.

不仅仅是税款,还有每一分钱!中国制造在沃尔玛出售,在每一个批发商店出售,充斥着这个国家的每一个地方,小汽车、摩托车、电脑、袜子、衬衫、裤子……都有一个中国标签。



trnichols17 :Don't buy their crap.Clint on sold us out to China.Time to stop buying unless it's made here!

拒买他们的垃圾货。克林顿把我们卖给了中国。是时候停止购买这些东西了除非它在美国制造!



Larryandy:Very simple, very true and very good advise! If only people here had brains to understand anything so simple.

很简单、很现实、非常好的建议!只要我们开动脑筋,一切都如此简单。

27、mngnman:its not nuke powered... ...but didnt I just read that gates is going to help them build a nuclear reactor?

它不是核动力的……但我刚才好像读到盖茨要帮他们建一个核反应堆?

——————————————————————————————————

28、goallinebob:china dose not need to attack us they already OWN us,, have you bough(bought) anything in the last 10 years

中国不需要攻击我们,他们已经拥有了我们,在过去十年里你不可能没买过中国制造(大意如此)

——————————————————————————————————

29、teltech543:Three billion Chinese can overrun this planet in no time with the right weaponry and mobilizati on capabiliti es.

只要有合适的武器和动员能力三十亿中国人可以随时占领这个星球。——————————————————————————————————

30、gcouch49 :While they are out there buying scrap, just watch where the US Drone from Iran ends up! I am betting China is negotiatin g to buy that.

While US sleeps they build a military from the Billions they make manufacturing your childrens toys, and your I Phones, and most everything else. While you are wrapping all those gifts look at where they are made, note the little by-line "Made in China" ! Goodbye US Jobs!

当他们出去买废品的时候,注意坠毁在伊朗的美国无人驾驶机最终归宿在哪里!我敢打赌中国正在为购买它进行谈判。
当美国睡着的时候他们建立了数十亿的军队,他们制造了你孩子玩的儿童玩具、你的苹果手机以及其他大部分东西。当你包装这些礼物的时候看看它们是哪里生产的,请注意那小小的一行“中国制造”!再见,美国工作!

——————————————————————————————————

31、omgomghaxx :why do people still build air craft carriers.. All you need is some nukes and no one would touch you. nuff said.

为什么还有人在建造航母?所有你需要的不过是一些核武器,只要你有,没人敢碰你。说得够多了。



gerald4:Some nations do not any longer have the will to use nuclear weapons, and have elected to spend the blood of their young instead of using nuclear capabiliti es.

一些国家已经不再有使用核武器的意愿了,他们选择用年轻人的鲜血来代替使用核能力。



Jacob Black :Aircraft carriers are for projecting power. Nuclear weapons don't really work for that.

航母有预测能力,核武器在这方面不起作用。

——————————————————————————————————

32、MontanaMan :I wonder how many of our subs are shadowing this boat. War is pretty much all we do now and we are pretty good at it given all the taxpayer money we throw at it.

我想知道有多少我们的潜艇正在跟踪这艘航母。战争差不多是目前我们所有在做的事情,并且我们相当擅长于将所有纳税人的钱扔在里面。

+—————————————————————————————————

33、dcom107:what's the big deal , they will never attack America , we owe them to much money

有什么大不了的,他们永远不会攻击美国,我们欠他们太多钱了。
原创翻译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转载请注明出处

——————————————————————————————————

34、rltballer :I.don't blame China at all. We have proven to be a bully in this world. Can't keep our own nose clean.

我不会指责中国。在这个世界上我们已经被证实是个欺凌弱小者。我们自己的屁股都没擦干净有什么资格指责别人。

——————————————————————————————————

35、eeslansingfr :Wow it's great. I go to walmart every weekend to support China, the greatest nation in the world!

哇噢,太棒了。我每个周末都要去沃尔玛以支持中国,这个世界上最伟大的国家!

Unca Allen:?????????? ?????????? ?????????



Billquit :He means China sells cheap product to walmart helping to destroy American small business.

他的意思是中国卖便宜货给沃尔玛帮助摧毁了美国的小企业。

——————————————————————————————————

36、Adam Dray:..I think the carrier looks pretty cool for being older than most peoples cars nowadays.. ....

我觉得这艘比如今大多数人的汽车都要更老一些的航母看起来相当酷。



Teachweber:That Chinese Aircraft carrier is all most new.

The USS Enterprise , our first Nuclear Carrier AND still serving the Navy is 50 years OLD !!

中国的航母几乎是全新的。

企业号航母,我们的第一艘核动力航母,仍然在海军服役,现在已经50岁了!!

—————————————————————————————————

37、rhnconsult:How can this be a big surprise, do you think the Chinese are any less leery of the good old U.S.A. than the rest of the world? We have set ourselves up not as the policeman for the world, but the bully of the world. We pressured the Japanese until they responded with the Pearl Harbor attack. Now we are expanding our military in the orient, and the only motive can be to threaten China. And we have, what, 20,000 nuclear weapons? And China holds the note on our house? If I were China I would be looking to bolster my military as well. Our reputation is, um, not good.

这怎么能算是一个令人惊讶的事情,难道你认为中国比世界其他地方对美国的戒心要少一些?我们在世界上塑造的形象可不是什么世界警察,而是一个恃强凌弱者。我们压迫日本直到他们以袭击珍珠港作为回应。现在我们正在东方扩展军力,唯一的动机就是为了威胁中国。并且我们有,嗯,数量高达20000的核武器?而且中国时刻关注着我们的议院?如果我是中国我也会想方设法支持自己的军事。我们的声誉,嗯,不咋好。

——————————————————————————————————

38、What the Hell :While the dragon appears to be sleeping it sharpens it's claws sells goods and makes loans.

当龙表现得像是在睡觉,其实它在磨利它的爪子,销售商品、提供贷款……

———————————————————————————————————

39、mechmar8:Don't worry, when we pull all our manufactur ing back to the US, their economy will collapse and their people will revolt.

别担心,当我们把我们的制造业收回到美国本土,他们的经济就会崩溃,他们的人民就会发起叛乱。


Gary Doc Coatoam :Sounds great. When does this all happen, and under what administra tion?

听起来不错。这些事情什么时候会发生?谁来领导管理呢?


mechmar8:I was just dreaming.

看不出来吗,我只是在做梦。

———————————————————————————————————

40、lengvarskyr :If China is showing it to the world, you can bet it's alot closer to being operationa l than we think, if not operationa l already, But of course U.S. Intellegen ce has never been wrong before....

如果中国向全世界展示它,那么可以打赌,它肯定比我们想象的更加接近可用于作战,如果不是已经可以投入作战的话。但是,当然美国以前的情报也从未出错……

———————————————————————————————————

41、John Gabriszeski :This carrier is Russian made, Chinese owned and powered by two 270 HP Yamaha outboard engines

made in Japan, so this is a multinatio nal ship!!! I welcome the Chinese to the Arms race, it broke everyone else so it's their turn to go broke, I do hope they don't call in our loans!!!!

这艘航母是俄罗斯产,中国购买后又用两个日本产的270马力雅马哈舷外发动机为其提供动力。所以,这是一艘跨国制造的船!!!我欢迎中国参与军备竞赛,它让其他所有人破产,现在也轮到他们破产了,我希望他们不要收回给我们的贷款!!!!

———————————————————————————————————

42、thesteelartist :Since China and the U.S. are two of the five peace council members who are the largest weapon dealers in the world, maybe they're planning to sell them. The Zodiac Horse in power in China is more interested in getting money than having a war. Congratula tions to all the people who had babies born this year, it's Rabbit Metal year, the sign of peace. 2012 Water Dragon year, another good year to bring children into the world..

由于中国和美国是五个和平理事会成员当中的两个,同时又是世界上最大的军火商,也许他们打算将它们卖了。中国生肖属马的掌权人(胡总),比起战争来他对赚钱会更有兴趣。祝贺所有今年将有宝宝诞生的人,今年是金兔年,是和平的象征。2012年是水龙年,是另一个生宝宝的好年份……

———————————————————————————————————

43、sdesign:Hurry up and get that Keystone Pipeline built. We need to get that Canadian crude refined and shipped to China. This warmonger will suck up a lot of fuel.

快点把石油基础管道修建好。我们需要把加拿大的原油提炼出来并远洋运输到中国。这个战争贩子将会消耗大量燃料。

———————————————————————————————————

44、jambrozio :The truth is that China has been a world trading center since almost the beginning of time. From what I understand ,They have built their economy without going to war or getting involved in ours. Scenario seems similar to when we shipped metals to Japan and the built weapons to use against us. However, It can not be surprising that they would want to be able to protect their wealth.

事实是自古以来中国都一直是世界贸易中心。据我了解,他们一直在不发动战争或卷入我们的战争的情况下建设着自己的经济。这与我们运金属给日本而他们却制造武器来对付我们的情况似乎有点类似。但是不管如何,不应该对他们希望能够保护自己的财富感到奇怪。

———————————————————————————————————

45、East Coast Sam:Maybe with all the metals America shipped to Cnina (china)the last few years, maybe we sent something of valued informatio n ...maybe even a war ship. We have no one to blame but ourselves.

也许是用过去几年里美国运到中国的所有金属,也许我们还提供了一些有价值的信息……也许甚至是一艘战舰。我们不能责怪任何人除了我们自己。

———————————————————————————————————

46、empress trudy :It's not nuclear. China's experiment s with nuclear powered ships have a history of being death traps that rarely get out of port.

这不是核动力的。中国核动力船舰实验长期以来一直面临死亡困境,鲜少有能够顺利出港的。

———————————————————————————————————

47、clearthinker16 :they will be operationa l shortly, do you think they would spend all that money without the planes to launch from it, must be a left over Bush administra tion analyst, you know, the ones that said there was nothing to fear about the military build up along the Kuwaiti border

他们肯定会在短期内投入使用,难道你认为他们会在飞机不能从上面起飞的玩意儿上面花费这么多钱?这肯定是布什政府分析家们的遗留物,你知道的,他们曾经说对于沿着科威特边境集结的军事力量我们没有什么好怕的……

———————————————————————————————————

48、rane13:As I understand it. China has contracted with Lockheed to build the planes for the carrier thus they will all be stamped "Made in USA". Now that's a change~~~L OL

据我所知,中国已经和洛克希德公司签订了为航母建造飞机的合同,因此,它们将全部会盖上“美国制造”的印。这是一个变化~~~LOL

————————————————————————————————————

49、1Davelow :Next year Wal Mart will have a Aircraft Carrier and Nuclear Silo Package avalible in the Toy Department .. I'll bet they will sell faster than Cabbage Patch Kids....Ba tteries Not Included..

明年沃尔玛的玩具专柜将会有航母和核弹发射井套装卖……我敢打赌他们会比菜斑玩偶卖得快……不包括电池。

————————————————————————————————————

50、mc81360:This arcraft carrier cost the Chinese peoples party 762 million dollars and can be sunk with about $200,000 worth of ordnance from one f-18 .Shhhhhhhh don't tell them .

这艘航母花费了中国GCD762000000美元,只要一架F18投送价值200000美元的炸药就可以将其击沉.呵呵呵呵呵呵,别告诉他们。

51、red9taildfox :I'm just waiting for us or them to shoot nukes at the other, then fast-fowar d(fast forward) to 2277 and the world is burnt to a crisp, China is still an oversized piece of charcoal, all standing water is radioactiv e, Super Mutants overrun the ruins of downtown D.C., and people affectiona tely call this 200 year old hellhole "The Capital Wasteland. "

That sounds fun...

我只是在等我们或他们开始朝对方互扔核弹,然后快进到2277年,世界变成一片废墟。中国仍然是众焦炭中超大的一块,所有的积水都是放射性的。华盛顿已经被超级变种侵占……人们亲切地称呼这200岁的地狱“资本荒地”……

听起来很有趣……



Billquit :China and Russia both know we have no fighting force to withstand an assault by their armies. We would have no choice but to fire nuclear missles or surrender. We've seen our army, our navy has shopping malls on war ships. A great comedy movie but a terrible fighting force. No choice we either fire the missles or surrender.

中国和俄罗斯都知道我们没有抵挡他们军队攻击的战斗实力。除了投核弹或者投降我们没有别的选择。我们已经看到我们的军队,我们的海军在战舰上都有了购物商城。这是一部伟大的喜剧但却意味着非常糟糕的战斗力。要么投核弹,要么投降,除此之外,我们别无选择。


Donnellyddo:They should at least send us a thank you for paying for it

他们至少应该对我们为此买单说一声谢谢


mm8:They will - after we pay them back for all our wars.

他们会的……在他们打完我们,我们还给他们回去的路费之后

————————————————————————————————————

52、pjvoperamom:I am sure it was refirbishe d (refinisher)with American money. Beware of this !!!

我相信它一定是用美国的钱进行整修的。为此当心!!!

———————————————————————————————————

53、hereisrich :Maybe they can use it to take Obama back to Kenya..

也许他们能用这艘航母将奥巴马送回肯尼亚。
原创翻译:http://www.ltaaa.com/ 译者:墨法兵 转载请注明出处

————————————————————————————————————

54、smyrtle5902 :Don't worry about a war with China unless the United States chooses to start one. China will bury us in the World Market and become the next world super power within the next ten years.

别担心中国会与我们发生战争除非美国选择这么做。中国将在世界市场上埋葬美国,并在接下来的十年内成为下一个世界超级大国。

————————————————————————————————————

55、rmrgdr :Big deal.

They have one, we have 11.

Why do people expect China not to develop it's military?

Carriers are super expensive to build and maintain, I doubt if they will be a threat anytime soon.

没什么大不了的。他们有一艘,我们有十一艘。

为什么人们期望中国不要发展它的军事?

建造和维护航母是超级大花销,对他们是否会很快成为一个威胁我表示怀疑。
评论(共2479条   很关注啊