的黎波里民众反抗过渡委员会,北约阿帕奇遍布上空

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 19:00:19
ALGERIA ISP/ Selon Zengtena, des hélicoptères APACH survolent Tripoli à basse altitude et des affrontements violents dans la plupart des régions de Tripoli.
  
  Une révolution et un soulèvement populaire commence après le dernier discours du guide Kadhafi.
  
  Les rebelles et l'otan essaient de toute force de camoufler tout cela pour éviter la propagation dans les autres villes.
  
  N'empêche que le vendredi 14 octobre est la date du soulèvement populaire en Libye pour libérer le pays des
  
  
  阿尔及利亚ISP/根据Zengtena,阿帕奇直升机低空飞行的黎波里和暴力冲突在的黎波里的许多地方。
  
  革命,起义开始后,利比亚领导人最后一次讲话。
  
  叛乱分子和北约试图迫使所有的伪装,以避免在任何其他城市蔓延。
  
  不过,周五,10月14日是人民起义日在利比亚释放了国家
  
  http://
www.
algeria-isp.com/actualites/politique-libye/201110-A6469/libye-des-helicopteres-apache-survolent-tripoli-basse-altitude-octobre-2011.htmlALGERIA ISP/ Selon Zengtena, des hélicoptères APACH survolent Tripoli à basse altitude et des affrontements violents dans la plupart des régions de Tripoli.
  
  Une révolution et un soulèvement populaire commence après le dernier discours du guide Kadhafi.
  
  Les rebelles et l'otan essaient de toute force de camoufler tout cela pour éviter la propagation dans les autres villes.
  
  N'empêche que le vendredi 14 octobre est la date du soulèvement populaire en Libye pour libérer le pays des
  
  
  阿尔及利亚ISP/根据Zengtena,阿帕奇直升机低空飞行的黎波里和暴力冲突在的黎波里的许多地方。
  
  革命,起义开始后,利比亚领导人最后一次讲话。
  
  叛乱分子和北约试图迫使所有的伪装,以避免在任何其他城市蔓延。
  
  不过,周五,10月14日是人民起义日在利比亚释放了国家
  
  http://
www.
algeria-isp.com/actualites/politique-libye/201110-A6469/libye-des-helicopteres-apache-survolent-tripoli-basse-altitude-octobre-2011.html
啥情况??

又造反了??


看英文勉强看的明白,再看下面的中文

这尼玛的中文果然比英文难懂啊。。。。。。。。。。。。


再仔细看看。原来也不是英文。
再仔细看看。原来也不是英文。
尼玛,不是英文你居然都看懂了。说实话,我只看懂了帖子标题
这是电脑直接翻译的吧?
阿尔及利亚用的是法语,那位说看懂英语的必须仰慕。。。
革命与反革命
lovecarrie 发表于 2011-10-12 07:20
阿尔及利亚用的是法语,那位说看懂英语的必须仰慕。。。
妖人的视觉系统能将所有言无差别自动转换成英语
中国再那也有好几个记者,如果有事为什么不报道,天天援引过渡为的消息,那这样的记者也太好当了。
享受民主的阿帕奇啊
回复比主帖精彩多了
只看的懂标题,那位勉强看懂英文的大湿给大概翻译一下,哦哈哈哈。就想问一句:是谁把敏猪的精髓传给了利比亚人民?敏猪之后杀那啥
不懂鸟语 更不懂汉语
CD人的确有超人的眼光,呵呵
普通话一级滴表示看不懂汉语
3-8 发表于 2011-10-12 06:50
尼玛,不是英文你居然都看懂了。说实话,我只看懂了帖子标题
起码révolution能看懂呀。
cxvdfeggg 发表于 2011-10-12 03:25
看英文勉强看的明白,再看下面的中文

这尼玛的中文果然比英文难懂啊。。。。。。。。 ...
你牛啊,这都能看成英文,还能看得懂
这是哪个位面的英文?
什么情况
libérer 这个是利比亚吧。。。。
翻译机也不能这么糊弄……
这不是屠杀人民,这是反冥煮,所以冥煮的西方媒体和绊倒电视台是看不到的
鲁哈尼 发表于 2011-10-12 08:05
中国再那也有好几个记者,如果有事为什么不报道,天天援引过渡为的消息,那这样的记者也太好当了。
现在记者是好当啊,国外的引用外媒,国内的上网找。。。。。
ALGERIA ISP/ Selon Zengtena, des hélicoptères(直升机) APACH(阿帕奇) survolent Tripoli (的黎波里)à basse altitude et des affrontements violents (暴力)dans la plupart des régions de Tripoli.
  
  Une révolution(革命) et un soulèvement populaire(委员会-不一定对) commence après le dernier discours du guide Kadhafi.(大左)
  
  Les rebelles et l'otan essaient de toute force de camoufler tout cela pour éviter la propagation dans les autres villes.(村庄,城市)
  
  N'empêche que le vendredi 14 octobre(十月) est la date du soulèvement populaire en Libye pour libérer (解放)le pays des
  
我猜的,,下面的接着猜
法语。
但是这种政治词汇我是看不懂。
这算钓鱼么?嘿嘿
LZ穿越了?今天才10月12日。
不过几个星期前,的黎波里市民已经要求过渡委武装撤出市区了,说是他们老随便开枪,纪律不好。
LZ穿越了?今天才10月12日。
不过几个星期前,的黎波里市民已经要求过渡委武装撤出市区了,说是他们老随便开枪,纪律不好。

10月14日是利比亚支持卡大佐势力和民众集体暴乱的日子
cxvdfeggg 发表于 2011-10-12 03:25
看英文勉强看的明白,再看下面的中文

这尼玛的中文果然比英文难懂啊。。。。。。。。 ...
哥,那个是英文?26个英文字母我都看不懂了
flp200 发表于 2011-10-12 07:39
妖人的视觉系统能将所有言无差别自动转换成英语
包括塞伯坦语。
cxvdfeggg 发表于 2011-10-12 03:26
再仔细看看。原来也不是英文。
回复了你的三楼,再看4楼你的回复,你真是神啊,懂几种外语?都混乱了
法语,机翻。。。除了标题啥也看不明白
我来义务翻译一下吧

北约的阿帕奇在低空飞行,的黎波里的许多地区发生了暴力冲突。
在领导人卡扎菲发布了最新的演讲之后,发生了骚动。
北约和起义者竭尽全力掩饰这一切(指暴乱),以防止这种情况在其他城市蔓延。
但这并不妨碍10月14日成为利比亚人民发动革命,并从某某某(楼主这里应该没打全,少内容了,但估计应该是指卡扎菲吧)手中将国家解放的日子。
cxvdfeggg 发表于 2011-10-12 03:25
看英文勉强看的明白,再看下面的中文

这尼玛的中文果然比英文难懂啊。。。。。。。。 ...
不是英文都能当英文看懂。兄台高手。

没有煤气罐 发表于 2011-10-12 09:53
ALGERIA ISP/ Selon Zengtena, des hélicoptères(直升机) APACH(阿帕奇) survolent Tripoli (的黎波里 ...


试着翻译一下


2011年10月11日

阿尔及利亚电信, 来自让特纳的报道:

武装冲突蔓延到的黎波里大部分地区, 阿帕奇直升机低空飞过城市的上空.



人民的反抗行动在领袖卡扎菲的最后一次演讲后开始了



叛军和美帝都在试图避免战火蔓延到其他城镇



同时, 10月14日本周五是利比亚人民反抗美帝和利奸, 解放全利比亚的革命日.










没有煤气罐 发表于 2011-10-12 09:53
ALGERIA ISP/ Selon Zengtena, des hélicoptères(直升机) APACH(阿帕奇) survolent Tripoli (的黎波里 ...


试着翻译一下


2011年10月11日

阿尔及利亚电信, 来自让特纳的报道:

武装冲突蔓延到的黎波里大部分地区, 阿帕奇直升机低空飞过城市的上空.



人民的反抗行动在领袖卡扎菲的最后一次演讲后开始了



叛军和美帝都在试图避免战火蔓延到其他城镇



同时, 10月14日本周五是利比亚人民反抗美帝和利奸, 解放全利比亚的革命日.