《二战数据-第三帝国》这书的翻译不怎么样啊……

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 22:05:00
不仅翻译很不专业而且还有些常识性错误,列举的数据的确很多但感觉大多都用不上,虽说是25大洋买的但还是觉得有点儿不值……不仅翻译很不专业而且还有些常识性错误,列举的数据的确很多但感觉大多都用不上,虽说是25大洋买的但还是觉得有点儿不值……
现在国内翻译作品有几本是合格的
现在二战题材的太多,要选择性购买


掌握一门或多门外语是必要的!

掌握一门或多门外语是必要的!
能举几个例子吗?看看水平如何再决定是否入手。
值得买吗?
1933年当上首相


说到楼上的这个问题,嗯嗯,在兴登堡时代,虽然是魏玛共和制,但德国政体更接近于第二帝国,所以仍然使用了拉丁语cancellarius(德文Kanzler英文Prime minister,首相),到第三帝国时期,希特勒上台时成为总理(德文Erzkanzler英文Premier)才成为总理,更为合适。
希特勒上台当总理的时候,实际上是当的魏玛的总理,但这既是魏玛的结束,也是三帝国的开始,没法扯了 .......

说到楼上的这个问题,嗯嗯,在兴登堡时代,虽然是魏玛共和制,但德国政体更接近于第二帝国,所以仍然使用了拉丁语cancellarius(德文Kanzler英文Prime minister,首相),到第三帝国时期,希特勒上台时成为总理(德文Erzkanzler英文Premier)才成为总理,更为合适。
希特勒上台当总理的时候,实际上是当的魏玛的总理,但这既是魏玛的结束,也是三帝国的开始,没法扯了 .......
哦?25大洋买本原版翻译的该笑了,,,,,。呵呵,楼主还是习惯点好,有点小毛病也不值得挑剔嘛,不是吗
个人感觉不值的购买!反反复复翻了N遍还是觉得划不来!
个人感觉不值的购买!反反复复翻了N遍还是觉得划不来!
额,不是数据资料党当然这么认为
地图的翻译有错误
个人不推荐。资料很丰富,但有堆砌拼凑之嫌,文章数据前后矛盾,考证不是很严谨。像是跟风出的急就章。个人观点,说错勿怪
其实我觉得挺好,光看战史都腻味了,从经济政治角度看才能获得新的认识。
这套书总体来说比较冷门,但就像攻击系列一样,我都非常喜欢。
话说空军和海军的两本啥时候能出啊~~
数据系列 除了一些图表 其他没什么大意思
当然 书本身的定位就是入门级别的
我现在发现大乾的书 翻译质量也是层次不齐的