巴基斯坦増加JF-17的自主生产

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/05 22:04:34
本人英语不行,试着翻翻,大家将就看

Jane's Defence Weekly
简氏防务周刊亚太版,7/23/2010

Farnborough 2010: Pakistan increases autonomy in production of JF-17 Thunder aircraft

Reuben F Johnson JDW Correspondent - Farnborough

Two Pakistan Air Force (PAF) JF-17 Thunder aircraft were displayed at the Farnborough International Airshow, marking the first appearance by that platform at any Western airshow. The aircraft were developed and built at China's Chengdu Aerospace Corporation (CAC) Aircraft Plant 132 in Sichuan Province under the FC-1 designator.

俩架巴基斯坦空军JF-17雷电飞机在范保罗航展展出,标志该平台在任何西方航展的首次现身。该飞机由中国四川成飞132厂以FC-1为代号开发制造

The rebranding of the design as the JF-17 is intended to convey the message that the programme is a co-operative effort between CAC and the Pakistan Aeronautical Complex (PAC) in Kamra.

重新以JF-17为品牌是为传达这样一个信息:这是成飞与在Kamra巴方航空联合体(PAC)的合作项目

However, the PAF and other senior technical personnel from the PAC have emphasised that "we are doing almost everything by ourselves now" and that where, at one time, assistance from the Chinese would have been required to integrate third-party onboard systems, "we are now able to complete this kind of work without the assistance of the Chinese".

然而,巴空军和PAC的高级技术人员强调:“我们现在已经几乎在自己做所有的工作了“。有一度需要中国人来集成第三方系统,但是,“我们现在能在不需中国人帮助下自己做这样的工作了“

PAC officials told Jane's there has been considerable investment made in the PAC in order to support a full-spectrum capability to not only support the production of the JF-17, but also the manufacturing of its major onboard subsystems. The construction of additional facilities to support JF-17 production has resulted in the creation of four factories at the Kamra site facility that go far beyond its original capacity as just a [commercial] maintenance, repair and overhaul.

PAC官员告诉简氏,PAC做了大量投资来得到全方位的能力,不只是生产JF-17,还生产主要机载子系统。建造了更多的设施包括KAMRA的4个工厂,远远超过了原来仅仅是维修的能力

The JF-17 programme is run by a PAF management team headed by Air Vice Marshal Mohammed Arif. Speaking to Jane's , AVM Arif said the team of engineers and designers supporting the JF-17 have proficiency with more than just the Chinese-designed hardware that constitutes the aircraft's configuration at present.

JF-17项目由巴空军管理团队以空军副司令Mohammed Arif领导。Arif说工程师和设计人员熟悉飞机里不只是由中国人设计的硬件

The concept for the JF-17 is to use it as a basic platform that can be exported to multiple countries and to fit it with whatever set of onboard systems a customer would prefer. "We have learnt how to integrate different avionics and weapon systems on to the JF-17," AVM Arif said. "There is still active interest in having the set of French-made hardware for the aircraft - the Thales RC400 radar and the MBDA air-to-air missiles - that have been under discussion for some time now."
JF-17的概念是,作为一个基本平台,可以加装任何客户喜欢的机载系统,出口多个国家。“我们已学会了如何给JF-17集成不同的航电武器系统“,Arif说,“我们还是有兴趣为JF-17取得法制装备 -- Thales RC400雷达,MBDA空空导弹 -- 已经进行了一段时间的谈判
The integration of third-party, non-Chinese equipment onto the aircraft is an option that would primarily be at the request of an export customer. The PAC programme managers are satisfied with the aircraft's hardware and state that the JF-17's avionics fit and glass cockpit are superior to the older-model F-16A/B Block 15 aircraft that the PAF acquired in the 1980s.

集成第三方非中国设备是一个主要由出口客户要求的选项。PAC项目管理经理满意飞机目前的设备,声称JF-17的航电和玻璃座舱比巴空军80年代得到的老式F-16A/B Block 15  要优越。

One of the systems the PAC designers give full marks to is the CETC/NRIET KLJ-7 radar set. A PAC programme officer told Jane's : "I have flown with this radar and with other models that we have looked at fitting to this aircraft, such as the Thales RC400, and the Chinese radar is every bit as capable as its contemporary analogues." He added that the performance of the CETC KG300G electronic warfare pod was effective and that "there will be an upgraded version available within a year-and-a-half".

PAC设计人员对一个系统特别满意:CETC/NRIET KLJ-7雷达系统。一个PAC项目官员告诉简氏:我飞过使用这一雷达和使用其它各种我们考虑装备这一飞机的雷达,比如Thales RC400, 中国雷达在每一个方面都与当代类似的雷达一样好“,他补充说CETC KG300G电战吊舱很有效,并且“一年半后会有升级版“

One of the central question marks on the programme has been the aircraft's Russian-designed-and-built Klimov RD-93 jet engine, which is produced by the Chernyshev plant in Moscow.

一个核心问题是俄制RD-93发动机,由莫斯科Chernyshev厂制造

Just prior to the Farnborough Airshow, the Moscow newspaper Kommersant reported that Mikhail Pogosian, the general director for Sukhoi and RSK-MiG, had written an official letter to the Russian Federal Service for Military-Technical Co-operation (FSVTS), which regulates all exports of military-related items, and the Russian state arms export monopoly, Rosoboronexport, asking that the next tranche of 100 RD-93 engines to be shipped to CAC in Chengdu be cancelled.

展前,据莫斯科报纸报导,苏霍伊和米格的总裁Mikhail Pogosian 写信给FSVTS,要求取消下一批次100架RD-93的出口

The RD-93 is a specially configured variant of the MiG-29's RD-33, optimised for a single-engine aircraft. This version of the engine was originally conceived in the early 1990s as an option for upgrading older-model MiG-21 aircraft. A similar model of the engine, the SMR-95, was also developed in the same timeframe for use in the South African Mirage F1 and Cheetah D-2 aircraft. In both configurations, the gearbox and other components of the accessory pack are rotated from the top - where they are positioned on the standard RD-33 - to the bottom of the engine casing.

《一点儿RD-93 的背境资料,就不翻了》

Pogosian is reportedly requesting a halt to deliveries of the engine to CAC on the grounds that the re-export of the engine, once installed in the FC-1/JF-17, damages the interests of MiG in several markets. Negotiations for a MiG-29 purchase are supposedly ongoing in some of the same nations - Egypt, Algeria, Bangladesh and Nigeria - that have also been approached by the JF-17 sales team. For the moment, the contract for the export of these next 100 engines remains unsigned.

AVM Arif told Jane's that "if the Russians decide to cut off shipments of the RD-93 to us, then we still have other options. One of those is a Chinese-made WS-13 engine, which was certified by the Chinese in 2007 and has been in low-rate initial production since 2009. Pakistan industry officials confirm that it is currently undergoing flight tests on an FC-1 aircraft from CAC. Its thrust rating in the present version is almost 10 per cent higher than the RD-93 and an increased/enhanced performance engine version of up to 10 metric tonnes is in development.

AVM Arif告诉简氏,“如果俄国决定中断出口RD-93,我们有其它选择。一个是中国的WS-13,2007 年就“Certified“了 (不知道啥意思),自2009年以来已在低速生产。 巴工业界官员证实WS-13目前正在CAC的FC-1上作飞行试验,其推力比RD-93大10个百分点,还有一个增推到10吨的版本正在研制。

When asked about the WS-13, AVM Arif stated that "the Chinese engine needs time to mature and might not be available for five years or more". However, one of his deputies said privately that the air vice marshal was giving the "worst case scenario and being a bit cautious". The WS-13, they say, could be ready for use with the JF-17 as soon as two years from now.

当问及WS-13,Arif宣称“中国发动机需要时间来成熟,五年之内可能不能应用“,但是,他的一个副手私下说,空军副司令给了”一个最坏情况下的估计,有些谨慎了“。WS-13,他们说,可能两年之内就可以给JF-17装备。

The JF-17 has also completed trials of dropping of unguided bombs and firings of the Luoyang Electro-Optical Technology Development Center (LOEC) Pi Li PL-5EII infrared air-to-air missile. The LOEC Shan Dian-10 (SD-10), an active radar-homing air-to-air missile, is currently undergoing integration and will be finished with its demonstration firing before the end of the year.

JF-17也完成了投掷无制导炸弹的试验,并发射了洛阳光电的PL-5EII红外空空导弹。主动雷达制导的SD-10目前正在集成,预定年底完成发射演示

"The biggest plus for the JF-17 is the cost-performance ratio, which is exceptionally good considering what you get at this price," said AVM Arif. The long-term Pakistani plan is to have a high-low mix of fighters with the newer-model F-16C/D Block 52+ aircraft they are receiving from the US as the upper tier and the JF-17 on the lower tier.

“JF-17的最大优点是性价比,考虑其价格,尤其好“,Arif说。长期计划是与F-16C/D Block 52+构成高低搭配。

One of the Pakistan Air Force JF-17 Thunder combat aircraft seen at the Farnborough International Airshow. (IHS Jane's/Patrick Allen)本人英语不行,试着翻翻,大家将就看

Jane's Defence Weekly
简氏防务周刊亚太版,7/23/2010

Farnborough 2010: Pakistan increases autonomy in production of JF-17 Thunder aircraft

Reuben F Johnson JDW Correspondent - Farnborough

Two Pakistan Air Force (PAF) JF-17 Thunder aircraft were displayed at the Farnborough International Airshow, marking the first appearance by that platform at any Western airshow. The aircraft were developed and built at China's Chengdu Aerospace Corporation (CAC) Aircraft Plant 132 in Sichuan Province under the FC-1 designator.

俩架巴基斯坦空军JF-17雷电飞机在范保罗航展展出,标志该平台在任何西方航展的首次现身。该飞机由中国四川成飞132厂以FC-1为代号开发制造

The rebranding of the design as the JF-17 is intended to convey the message that the programme is a co-operative effort between CAC and the Pakistan Aeronautical Complex (PAC) in Kamra.

重新以JF-17为品牌是为传达这样一个信息:这是成飞与在Kamra巴方航空联合体(PAC)的合作项目

However, the PAF and other senior technical personnel from the PAC have emphasised that "we are doing almost everything by ourselves now" and that where, at one time, assistance from the Chinese would have been required to integrate third-party onboard systems, "we are now able to complete this kind of work without the assistance of the Chinese".

然而,巴空军和PAC的高级技术人员强调:“我们现在已经几乎在自己做所有的工作了“。有一度需要中国人来集成第三方系统,但是,“我们现在能在不需中国人帮助下自己做这样的工作了“

PAC officials told Jane's there has been considerable investment made in the PAC in order to support a full-spectrum capability to not only support the production of the JF-17, but also the manufacturing of its major onboard subsystems. The construction of additional facilities to support JF-17 production has resulted in the creation of four factories at the Kamra site facility that go far beyond its original capacity as just a [commercial] maintenance, repair and overhaul.

PAC官员告诉简氏,PAC做了大量投资来得到全方位的能力,不只是生产JF-17,还生产主要机载子系统。建造了更多的设施包括KAMRA的4个工厂,远远超过了原来仅仅是维修的能力

The JF-17 programme is run by a PAF management team headed by Air Vice Marshal Mohammed Arif. Speaking to Jane's , AVM Arif said the team of engineers and designers supporting the JF-17 have proficiency with more than just the Chinese-designed hardware that constitutes the aircraft's configuration at present.

JF-17项目由巴空军管理团队以空军副司令Mohammed Arif领导。Arif说工程师和设计人员熟悉飞机里不只是由中国人设计的硬件

The concept for the JF-17 is to use it as a basic platform that can be exported to multiple countries and to fit it with whatever set of onboard systems a customer would prefer. "We have learnt how to integrate different avionics and weapon systems on to the JF-17," AVM Arif said. "There is still active interest in having the set of French-made hardware for the aircraft - the Thales RC400 radar and the MBDA air-to-air missiles - that have been under discussion for some time now."
JF-17的概念是,作为一个基本平台,可以加装任何客户喜欢的机载系统,出口多个国家。“我们已学会了如何给JF-17集成不同的航电武器系统“,Arif说,“我们还是有兴趣为JF-17取得法制装备 -- Thales RC400雷达,MBDA空空导弹 -- 已经进行了一段时间的谈判
The integration of third-party, non-Chinese equipment onto the aircraft is an option that would primarily be at the request of an export customer. The PAC programme managers are satisfied with the aircraft's hardware and state that the JF-17's avionics fit and glass cockpit are superior to the older-model F-16A/B Block 15 aircraft that the PAF acquired in the 1980s.

集成第三方非中国设备是一个主要由出口客户要求的选项。PAC项目管理经理满意飞机目前的设备,声称JF-17的航电和玻璃座舱比巴空军80年代得到的老式F-16A/B Block 15  要优越。

One of the systems the PAC designers give full marks to is the CETC/NRIET KLJ-7 radar set. A PAC programme officer told Jane's : "I have flown with this radar and with other models that we have looked at fitting to this aircraft, such as the Thales RC400, and the Chinese radar is every bit as capable as its contemporary analogues." He added that the performance of the CETC KG300G electronic warfare pod was effective and that "there will be an upgraded version available within a year-and-a-half".

PAC设计人员对一个系统特别满意:CETC/NRIET KLJ-7雷达系统。一个PAC项目官员告诉简氏:我飞过使用这一雷达和使用其它各种我们考虑装备这一飞机的雷达,比如Thales RC400, 中国雷达在每一个方面都与当代类似的雷达一样好“,他补充说CETC KG300G电战吊舱很有效,并且“一年半后会有升级版“

One of the central question marks on the programme has been the aircraft's Russian-designed-and-built Klimov RD-93 jet engine, which is produced by the Chernyshev plant in Moscow.

一个核心问题是俄制RD-93发动机,由莫斯科Chernyshev厂制造

Just prior to the Farnborough Airshow, the Moscow newspaper Kommersant reported that Mikhail Pogosian, the general director for Sukhoi and RSK-MiG, had written an official letter to the Russian Federal Service for Military-Technical Co-operation (FSVTS), which regulates all exports of military-related items, and the Russian state arms export monopoly, Rosoboronexport, asking that the next tranche of 100 RD-93 engines to be shipped to CAC in Chengdu be cancelled.

展前,据莫斯科报纸报导,苏霍伊和米格的总裁Mikhail Pogosian 写信给FSVTS,要求取消下一批次100架RD-93的出口

The RD-93 is a specially configured variant of the MiG-29's RD-33, optimised for a single-engine aircraft. This version of the engine was originally conceived in the early 1990s as an option for upgrading older-model MiG-21 aircraft. A similar model of the engine, the SMR-95, was also developed in the same timeframe for use in the South African Mirage F1 and Cheetah D-2 aircraft. In both configurations, the gearbox and other components of the accessory pack are rotated from the top - where they are positioned on the standard RD-33 - to the bottom of the engine casing.

《一点儿RD-93 的背境资料,就不翻了》

Pogosian is reportedly requesting a halt to deliveries of the engine to CAC on the grounds that the re-export of the engine, once installed in the FC-1/JF-17, damages the interests of MiG in several markets. Negotiations for a MiG-29 purchase are supposedly ongoing in some of the same nations - Egypt, Algeria, Bangladesh and Nigeria - that have also been approached by the JF-17 sales team. For the moment, the contract for the export of these next 100 engines remains unsigned.

AVM Arif told Jane's that "if the Russians decide to cut off shipments of the RD-93 to us, then we still have other options. One of those is a Chinese-made WS-13 engine, which was certified by the Chinese in 2007 and has been in low-rate initial production since 2009. Pakistan industry officials confirm that it is currently undergoing flight tests on an FC-1 aircraft from CAC. Its thrust rating in the present version is almost 10 per cent higher than the RD-93 and an increased/enhanced performance engine version of up to 10 metric tonnes is in development.

AVM Arif告诉简氏,“如果俄国决定中断出口RD-93,我们有其它选择。一个是中国的WS-13,2007 年就“Certified“了 (不知道啥意思),自2009年以来已在低速生产。 巴工业界官员证实WS-13目前正在CAC的FC-1上作飞行试验,其推力比RD-93大10个百分点,还有一个增推到10吨的版本正在研制。

When asked about the WS-13, AVM Arif stated that "the Chinese engine needs time to mature and might not be available for five years or more". However, one of his deputies said privately that the air vice marshal was giving the "worst case scenario and being a bit cautious". The WS-13, they say, could be ready for use with the JF-17 as soon as two years from now.

当问及WS-13,Arif宣称“中国发动机需要时间来成熟,五年之内可能不能应用“,但是,他的一个副手私下说,空军副司令给了”一个最坏情况下的估计,有些谨慎了“。WS-13,他们说,可能两年之内就可以给JF-17装备。

The JF-17 has also completed trials of dropping of unguided bombs and firings of the Luoyang Electro-Optical Technology Development Center (LOEC) Pi Li PL-5EII infrared air-to-air missile. The LOEC Shan Dian-10 (SD-10), an active radar-homing air-to-air missile, is currently undergoing integration and will be finished with its demonstration firing before the end of the year.

JF-17也完成了投掷无制导炸弹的试验,并发射了洛阳光电的PL-5EII红外空空导弹。主动雷达制导的SD-10目前正在集成,预定年底完成发射演示

"The biggest plus for the JF-17 is the cost-performance ratio, which is exceptionally good considering what you get at this price," said AVM Arif. The long-term Pakistani plan is to have a high-low mix of fighters with the newer-model F-16C/D Block 52+ aircraft they are receiving from the US as the upper tier and the JF-17 on the lower tier.

“JF-17的最大优点是性价比,考虑其价格,尤其好“,Arif说。长期计划是与F-16C/D Block 52+构成高低搭配。

One of the Pakistan Air Force JF-17 Thunder combat aircraft seen at the Farnborough International Airshow. (IHS Jane's/Patrick Allen)
最核心的东西怎么可能给小巴,叫现在版本的发财装上米卡或AIM120试试{:3_97:}


三楼就位   
在小龙上集成雷达导弹不难,巴方出钱了,有权力获的一些技术 。应该保护小巴造飞机的热情,最终小巴还得指望中国,做生意要有长远眼光

三楼就位   
在小龙上集成雷达导弹不难,巴方出钱了,有权力获的一些技术 。应该保护小巴造飞机的热情,最终小巴还得指望中国,做生意要有长远眼光
13比93增推10%
巴方的小龙项目参与者说的,应该靠普
那个13五年用不了,太夸张了,毕竟137是93的山寨加改进
YSL国家都一个德行,吹牛比谁都厉害。

13比93增推10%
巴方的小龙项目参与者说的,应该靠普
那个13五年用不了,太夸张了,毕竟137是93的山寨加改 ...
喀纳斯 发表于 2010-7-25 02:47



    山寨改进的第一的成品就增推10%也太激进了吧...真有这么大改进那成熟期再等个三年五载倒也值得
13比93增推10%
巴方的小龙项目参与者说的,应该靠普
那个13五年用不了,太夸张了,毕竟137是93的山寨加改 ...
喀纳斯 发表于 2010-7-25 02:47



    山寨改进的第一的成品就增推10%也太激进了吧...真有这么大改进那成熟期再等个三年五载倒也值得
"Certified"应该是指"可用"了吧,不过2007年可用明显是错误的说法。
Certified指被认证的,可能是指设计定型
根据小飞猪的说法,巴铁喜欢法国装备的一个很重要的原因就是sd10太大太重了。
看来土鳖和巴铁比印毛和谐多了:D
lscorpiop 发表于 2010-7-25 07:38

法国的导弹确实很轻,能改善FC-1推力不足的问题
既然JF-17放在明处,宣传上突出PAC的努力可以接受,真正得益的还是咱TG,多好的事儿
喀纳斯 发表于 2010-7-25 02:40


    学习天朝一步一个脚印的走吧,比瘪三会有出息!
   人民之间的身后友谊不能丢!
   
   你的ID“喀纳斯”,新疆的?克拉玛依北边?
我把整个翻译完了,大家看看吧。
范堡罗2010:巴基斯坦加速自主生产JF-17雷电战斗机
Reuben F Johnson 简氏防务周刊来自范堡罗的报道
两架巴基斯坦空军的JF-17雷电战斗机在范堡罗国际航空展上公开亮相,这是该机第一次出现在西方国家航空展上。这种飞机是由中国四川省成都飞机公司下属的132制造厂研发并生产,中国称该机为FC-1。
对JF-17战斗机设计的改进传达了这样的信息:该项目是由中航工业和位于Kamra的巴基斯坦航空联合体(PAC)进行富有成效的合作而获得成功的。
然而,巴基斯坦空军和PAC的资深技术人员强调:“现在几乎所有的工作都由我们独立进行,曾经有一段时间,我们需要来自中国的技术支持帮助我们集成第三方机载系统,现在我们已经能够独立完成这类工作而不再需要中国的帮助。”
巴基斯坦空军官员告诉简氏防务巴方已经考虑增加对PAC的投资以使后者能够对JF-17项目提供全面的支持能力而不仅仅是组装零部件,主要机载系统的生产制造也要由PAC自主进行。为了支持JF-17的生产制造,在Kamra已经另外建造了四个工厂,使得PAC的生产能力远远超出了其最初的水平,最初的PAC仅仅能够进行飞机的维护和大修。
JF-17项目是由巴基斯坦空军副司令Mohammed Arif领导的管理团队所推进的。空军副司令Arif告诉简氏防务,为JF-17战斗机提供支持的工程师和设计师团队现在已经熟悉了由中国设计的构成飞机主体的硬件和其它硬件。
JF-17的概念是用它作为一个基础的平台出口给多个国家,并且为它配备客户所喜好的任何机载设备。“我们已经掌握了如何把不同的航电设备和武器系统集成在JF-17战斗机上,”空军副司令Arif说,“我们非常有兴趣把法国制造的一系列硬件设备—泰利斯公司的RC400机载雷达和MBDA公司的空对空导弹—装备在JF-17上。这一构想现在已经过了一段时间的讨论。”
来自第三方的、非中国产设备在JF-17上的集成首先是为了满足出口客户的要求。PAC项目管理人员对JF-17战斗机的硬件设备、航电设备的适用状态、玻璃化座舱感到满意。JF-17的玻璃化座舱甚至比巴基斯坦空军上世纪八十年代进口的F-16A/B Block15的座舱还要先进。
PAC的设计师对CETC/NRIET(中国电子科技集团/南京电子技术研究所)的KLJ-7机载雷达感到非常满意。PAC项目官员告诉简氏防务,“我已经飞行测试过这种雷达和其它我们认为适合JF-17的雷达,例如泰利斯公司的RC400,中国的雷达和其它雷达具备非常相似的同类性能。”他补充道:“CETC的KG300G电子战吊舱的表现非常有效而且在一两年内将会出现一种升级版本”。
项目的一个主要问题是JF-17上装备的俄罗斯设计制造的克里莫夫RD-93涡扇发动机,这种发动机由莫斯科的Chernyshev工厂制造。
就在范堡罗航空展之前,莫斯科的新闻媒体报道,苏霍伊和米格飞机联合体的总裁Pogosian向主管军用技术合作的俄联邦相关机构(FSVTS)写了一封官方信件。FSVTS监督所有军事相关技术的出口,垄断了俄罗斯国家武器出口。Pogosian在信中要求下一批次的100台出口到中国成都的RD-93发动机合同应该被取消执行。
RD-93发动机是Mig-29使用的RD-33发动机的一个特殊改进版本,适用于单发战斗机。这一版本的发动机最初是作为上世纪九十年代初期升级老式的Mig-21战斗机的一个动力选项。一种相似构造的发动机—SMR-95,在同一时期被开发出来,用于南非空军的幻影F1战斗机和猎豹D-2战斗机。这两种发动机的变速箱和其它附属部件从发动机的顶部挪到了底部,而标准的RD-33发动机的同类部件是位于顶部的。
据报道Pogosian认为向中航工业交付RD-93发动机并让其装备在FC-1/JF-17上再出口,会损害Mig在若干战斗机市场上的利益。据说在一些国家购买Mig-29的谈判正在进行,如埃及、阿尔及利亚、孟加拉、尼日利亚。而这些国家同时也受到了JF-17销售团队的接触。与此同时,出口下一批100台RD-93发动机的合同仍然没有签署。
巴基斯坦空军副司令Arif告诉简氏防务,“如果俄罗斯决定切断RD-93的供应,我们仍然有其他的选项。其中之一是中国制造的WS-13发动机。该发动机在2007通过了中国的鉴定,从2009年开始,该发动机处于低速率初始生产阶段。巴基斯坦工业官员证实该发动机正在一架中航工业的FC-1战斗机上进行飞行测试。目前版本的该发动机推力比RD-93高10%。增强型的、推力大于10吨的发动机版本正在开发之中。”
当问到WS-13发动机时,巴基斯坦空军副司令Arif表示“中国的发动机需要时间来成熟,可能未来5年或更久后才能使用”。但是,Arif的一名副官私下表示“副司令指出的的是最坏的情况,有一些保守”。副官们说,从现在开始两年后WS-13就能为JF-17战斗机所使用。
JF-17战斗机也完成了投掷非制导炸弹、发射洛阳光电技术发展中心(LOEC)研制的PL-5EII红外制导空对空导弹的测试。LOEC的闪电-10(SD-10)主动雷达制导空对空导弹正在进行整合,将在年底前的国内试射后完成。
“JF-17战斗机的最大优点在于出色的性价比,这是在该机售价价位下非常好的选择。”巴基斯坦空军副司令Arif说。巴基斯坦的长期计划是战斗机的高低搭配混合运用。新型的美制F-16C/D Block52+将作为高端战斗机,而JF-17将作为低端战斗机。
一架巴基斯坦空军的JF-17雷电战斗机出现在范堡罗航空展上。
巴工业界官员证实WS-13目前正在CAC的FC-1上作飞行试验,
。。。这让某太阳情何以堪,人家可是说都装好机非去小巴了。。。
我担心我们把小巴惯坏了,他们不论是海陆空天,什么都梦想自己搞,而我们就不断的给技术他们,到不是说我们怕小巴超过我们,而是怕他们胃口太大,本身消化能力又不行,到头来什么也不行!小巴还不如下定决心跟着TG学专攻一项学透学好。
LS2,只有消化不了,土鳖才能绑着它。
本来就应该由小巴造的