美报纸"中国新反舰导弹可能使处理两国关系变得更复杂 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/30 00:11:48


美国报纸Stars and Stripes 文章
"中国新反舰导弹可能使处理两国关系(决策)变得更复杂“(指DF21D弹道导弹打航母)
ok,不代表本人观点。

原文:
New Chinese anti-ship missile may complicate relations with U.S.
  By  Erik Slavin
Stars and Stripes
Published: July 19, 2010



YOKOSUKA NAVAL BASE, Japan — The official photos from a major Asian security forum in Hanoi this week will likely show Secretary of State Hillary Rodham Clinton and Chinese Foreign Minister Yang Jiechi dutifully smiling and shaking hands. But behind the scenes of the meeting, an ominous new Chinese weapons system that the Pentagon worries could alter the balance of power in the Pacific is further complicating the tense Sino-American military dialogue.

The advanced weapon, a medium-range anti-ship ballistic missile known as the Dong Feng 21D, is “nearing operational capability,” according to a report last year by the U.S. Office of Naval Intelligence. And if its targeting system proves accurate, the Dong Feng would rank as the world’s first mobile, land-based missile capable of hitting a moving aircraft carrier from nearly 2,000 miles away, depending on its payload and other factors.  (本人备注:2000miles=3200KM)

Privately, U.S. military officials concede they are alarmed. One Navy official familiar with Pacific operations, who declined to be identified because he was not authorized to speak publicly, said the Navy has only a theoretical countermeasure against the Dong Feng 21D because its trajectory and other capabilities are still largely unknown.

But even in public, senior officials have begun alluding to the problem.

“We have some concerns over the very aggressive weapons [the Chinese] are procuring,” U.S. Navy 7th Fleet commander Vice Adm. John Bird told Stars and Stripes last month.

Experts say the Dong Feng’s basic design isn’t much different from the Cold War-era Pershing II developed by the United States. But it’s the land-based platform, the payload and the capability of a ballistic missile to redirect in mid-flight that especially concerns U.S. strategists.

“[Individually], the technical abilities are not unprecedented, but it’s a revolutionary combination of capabilities,” said Paul Giarra, a former Navy commander and Defense Department senior Japan country director who now works as a strategic consultant.

The missile would be formidable during a battle, but its consequences go beyond any hypothetical, cataclysmic wars. The Chinese could use the missile as leverage to try to weaken U.S. security pledges to Taiwan and other Asian allies, establishing vast “no-go” zones in the Western Pacific, analysts say.

Relations between China and Taiwan have warmed since 2008, making confrontation between the U.S. and China over Taiwan unlikely in the short-term.

But that could change, experts predict, if China believes its softer approach isn’t making progress toward unifying with Taiwan, which it considers a wayward province.

During past security crises in the South China Sea, Beijing has launched missiles and staged amphibious assault exercises near Taiwan to try to intimidate the island nation. It did so most notably in 1996, when China tried to influence the Taiwanese presidential election when it appeared that a candidate favoring Taiwan independence would win.

In response, the United States sent two aircraft carrier groups to the Taiwan Strait, after which China ceased its military escalation. The U.S. has dispatched an aircraft carrier near the Taiwan Strait during every successive presidential election in Taiwan.

An active Dong Feng 21D missile arsenal would make that strategy more dangerous, because it would give China the option of firing warning shots if the U.S. sails too close for China’s comfort, according to Toshi Yoshihara, an associate professor of strategy and policy at the U.S. Naval War College who recently completed a report on China’s missile strategy.

“A small dose of well-placed missiles, they seem to believe, might persuade the enemy to back down or to cease and desist,” Yoshihara said.

Such an escalation, however, could quickly lead to miscalculations.

If fired upon, the U.S. might “perceive what is intended as a warning shot or demonstration of resolve as a prelude to an all-out attack,” Yoshihara said.

In a conflict, the U.S. Aegis destroyers and cruisers that accompany aircraft carriers could be used to foil anti-ship missiles with SM-3 interceptor rockets, experts say.

But Giarra noted that interceptor reloading capacity on Aegis-equipped ships isn’t fast enough to reliably defend against a volley of well-placed anti-ship ballistic missiles.

The U.S. could also employ other more traditional tactics by increasing its silent-running submarine activity to evade potential attacks, Giarra said. It could also move its surface ships beyond the missile’s range.

“One approach is to withdraw, of course,” Giarra said. “But that’s the whole point the Chinese are trying to make.”

美国报纸Stars and Stripes 文章
"中国新反舰导弹可能使处理两国关系(决策)变得更复杂“(指DF21D弹道导弹打航母)
ok,不代表本人观点。

原文:
New Chinese anti-ship missile may complicate relations with U.S.
  By  Erik Slavin
Stars and Stripes
Published: July 19, 2010



YOKOSUKA NAVAL BASE, Japan — The official photos from a major Asian security forum in Hanoi this week will likely show Secretary of State Hillary Rodham Clinton and Chinese Foreign Minister Yang Jiechi dutifully smiling and shaking hands. But behind the scenes of the meeting, an ominous new Chinese weapons system that the Pentagon worries could alter the balance of power in the Pacific is further complicating the tense Sino-American military dialogue.

The advanced weapon, a medium-range anti-ship ballistic missile known as the Dong Feng 21D, is “nearing operational capability,” according to a report last year by the U.S. Office of Naval Intelligence. And if its targeting system proves accurate, the Dong Feng would rank as the world’s first mobile, land-based missile capable of hitting a moving aircraft carrier from nearly 2,000 miles away, depending on its payload and other factors.  (本人备注:2000miles=3200KM)

Privately, U.S. military officials concede they are alarmed. One Navy official familiar with Pacific operations, who declined to be identified because he was not authorized to speak publicly, said the Navy has only a theoretical countermeasure against the Dong Feng 21D because its trajectory and other capabilities are still largely unknown.

But even in public, senior officials have begun alluding to the problem.

“We have some concerns over the very aggressive weapons [the Chinese] are procuring,” U.S. Navy 7th Fleet commander Vice Adm. John Bird told Stars and Stripes last month.

Experts say the Dong Feng’s basic design isn’t much different from the Cold War-era Pershing II developed by the United States. But it’s the land-based platform, the payload and the capability of a ballistic missile to redirect in mid-flight that especially concerns U.S. strategists.

“[Individually], the technical abilities are not unprecedented, but it’s a revolutionary combination of capabilities,” said Paul Giarra, a former Navy commander and Defense Department senior Japan country director who now works as a strategic consultant.

The missile would be formidable during a battle, but its consequences go beyond any hypothetical, cataclysmic wars. The Chinese could use the missile as leverage to try to weaken U.S. security pledges to Taiwan and other Asian allies, establishing vast “no-go” zones in the Western Pacific, analysts say.

Relations between China and Taiwan have warmed since 2008, making confrontation between the U.S. and China over Taiwan unlikely in the short-term.

But that could change, experts predict, if China believes its softer approach isn’t making progress toward unifying with Taiwan, which it considers a wayward province.

During past security crises in the South China Sea, Beijing has launched missiles and staged amphibious assault exercises near Taiwan to try to intimidate the island nation. It did so most notably in 1996, when China tried to influence the Taiwanese presidential election when it appeared that a candidate favoring Taiwan independence would win.

In response, the United States sent two aircraft carrier groups to the Taiwan Strait, after which China ceased its military escalation. The U.S. has dispatched an aircraft carrier near the Taiwan Strait during every successive presidential election in Taiwan.

An active Dong Feng 21D missile arsenal would make that strategy more dangerous, because it would give China the option of firing warning shots if the U.S. sails too close for China’s comfort, according to Toshi Yoshihara, an associate professor of strategy and policy at the U.S. Naval War College who recently completed a report on China’s missile strategy.

“A small dose of well-placed missiles, they seem to believe, might persuade the enemy to back down or to cease and desist,” Yoshihara said.

Such an escalation, however, could quickly lead to miscalculations.

If fired upon, the U.S. might “perceive what is intended as a warning shot or demonstration of resolve as a prelude to an all-out attack,” Yoshihara said.

In a conflict, the U.S. Aegis destroyers and cruisers that accompany aircraft carriers could be used to foil anti-ship missiles with SM-3 interceptor rockets, experts say.

But Giarra noted that interceptor reloading capacity on Aegis-equipped ships isn’t fast enough to reliably defend against a volley of well-placed anti-ship ballistic missiles.

The U.S. could also employ other more traditional tactics by increasing its silent-running submarine activity to evade potential attacks, Giarra said. It could also move its surface ships beyond the missile’s range.

“One approach is to withdraw, of course,” Giarra said. “But that’s the whole point the Chinese are trying to make.”
谁来翻个译
老调重弹了,通篇除了宣扬中国威胁论而又给不出证据,只好拿着DF21说事
ion 发表于 2010-7-21 13:03
不用翻译了,就一句话:以前唬的住丫的现在不唬不住了
empkwk43 发表于 2010-7-21 13:05

不管可信度如何,这偏文章还真没什么”宣扬中国威胁论“。基本是在探讨这
种武器(如果存在),对美海军存在的影响,以及对中美一些事情决策带来的影响(如误判),
使之更加复杂化。
Zelnith 发表于 2010-7-21 13:07

潜艇呵。。。。
X-Wing 发表于 2010-7-21 13:09
呵呵,DF21实际怎么样,估计MD自己心里清楚.开头就是引用日本官防的话,最后还不忘记加上96,98的的导弹危机事件"什么威胁周边岛国".夹带私货啊
这个就跟义和团泼狗血刀枪不入一样
Zelnith 发表于 2010-7-21 13:07
正解。
这些论调说多少次也一样,美国佬的武器早就令整个太阳系关系复杂.
丫的滚出西太平洋不就没事了吗?:D
光圈优先 发表于 2010-7-21 14:15


    著名教主光圈优先又出现了
DF21到底有没有反航母功能都是回事啊
光圈优先 发表于 2010-7-21 14:15

围观教主
光圈优先 发表于 2010-7-21 14:15


    教主来啦,教主你好 话说教主最近还有没有福利发呢
教主出现,速度围观
美国生产F22会导致两国关系变得更复杂
丝带,航妈出来以后就一团乱麻了,最后对穿肠和华安相视一吻,围观的霓虹和棒子绝倒。。
没想到有教主出没。。。话说有多复杂{:yi:}反正以后越来越复杂{:cha:}
wuhaha74 发表于 2010-7-21 15:11


          这个技术本身最早是前苏联提出来的  当时是打算用装了核弹头的导弹攻击航母战斗群
    先不说技术的复杂性的问题       以现在的技术水准《无论是中国还是美国还需要N年》
         就算能研制出来
           那投资的钱和  建造航母群来比可以说是天文数字   《费效比太差节点太多》
日本海军基地,日本——官方照片,从一个大的亚洲安全论坛本周将可能在河内显示国务卿希拉里。克林顿和中国外交部长杨洁篪一字不漏地微笑着,握手。But behind the scenes of the meeting, an ominous new Chinese weapons system that the Pentagon worries could alter the balance of power in the Pacific is further complicating the tense Sino-American military dialogue.但在幕后的会议上,中国新武器系统的不祥,五角大楼担忧可能改变力量的平衡太平洋更加复杂的时态的中美军事对话。

The advanced weapon, a medium-range anti-ship ballistic missile known as the Dong Feng 21D, is “nearing operational capability,” according to a report last year by the U.S. Office of Naval Intelligence.先进的武器、中程弹道导弹众所周知的反21D东风,是“接近作战能力,”的一份报告显示,去年在美国海军情报。And if its targeting system proves accurate, the Dong Feng would rank as the world’s first mobile, land-based missile capable of hitting a moving aircraft carrier from nearly 2,000 miles away, depending on its payload and other factors.如果它锁定系统证明准确、东风,将成为世界上首位移动,陆基导弹可以移动的航空母舰从近2000英里远,取决于它的有效载荷和其他因素的影响。(本人备注:2000miles=3200KM)(本人备注:2000miles = 3200KM)。

Privately, U.S. military officials concede they are alarmed.美国军方官员私下承认,他们吓了一跳。One Navy official familiar with Pacific operations, who declined to be identified because he was not authorized to speak publicly, said the Navy has only a theoretical countermeasure against the Dong Feng 21D because its trajectory and other capabilities are still largely unknown.一个海军官员熟悉太平洋,一位不愿透露姓名,因为他未被授权公开说话,说海军在只有一个理论的对策21D东风是因为其轨迹和其他功能仍然未知。

But even in public, senior officials have begun alluding to the problem.但即使在公开场合、高级官员已经开始谈到这个问题。

“We have some concerns over the very aggressive weapons [the Chinese] are procuring,” U.S. Navy 7th Fleet commander Vice Adm. John Bird told Stars and Stripes last month.“我们有一些担忧咄咄逼人的武器[中国]“美国海军的采购,第七舰队司令副Adm.约翰鸟告诉星条旗下上个月。

Experts say the Dong Feng’s basic design isn’t much different from the Cold War-era Pershing II developed by the United States.专家们说这是基本的设计不是太多不同于冷战时期潘兴将军命名的二自行开发的美国。But it’s the land-based platform, the payload and the capability of a ballistic missile to redirect in mid-flight that especially concerns U.S. strategists.但是这是陆地平台、有效载荷和能力的弹道导弹,重新关注,特别是在飞行途中为美国的战略家。

“[Individually], the technical abilities are not unprecedented, but it’s a revolutionary combination of capabilities,” said Paul Giarra, a former Navy commander and Defense Department senior Japan country director who now works as a strategic consultant.“[个人],技术能力并非史无前例的,但它是一个革命相结合的能力,”保罗说Giarra,前海军司令和国防部高级日本导演,他现在作为国家战略顾问。

The missile would be formidable during a battle, but its consequences go beyond any hypothetical, cataclysmic wars.导弹将成为强大的海战中,但其后果超出了任何假设的灾难性战争。The Chinese could use the missile as leverage to try to weaken U.S. security pledges to Taiwan and other Asian allies, establishing vast “no-go” zones in the Western Pacific, analysts say.中国人可以使用导弹作为杠杆来削弱美国的安全承诺对台湾和其他亚洲的盟友,建立广阔的“方便”西太平洋地区,分析家说。

Relations between China and Taiwan have warmed since 2008, making confrontation between the U.S. and China over Taiwan unlikely in the short-term.中国和台湾之间的关系,使2008年以来有温暖的美国和中国之间的冲突不太可能在短期内对台湾。

But that could change, experts predict, if China believes its softer approach isn’t making progress toward unifying with Taiwan, which it considers a wayward province.但这能改变,专家预计,如果中国认为其温和的方式并不是通过统一与台湾,该组织认为一个省。

During past security crises in the South China Sea, Beijing has launched missiles and staged amphibious assault exercises near Taiwan to try to intimidate the island nation.在过去的安全危机在南海,北京已经发射了导弹,在台湾海峡举行了两栖训练来威吓的岛国。It did so most notably in 1996, when China tried to influence the Taiwanese presidential election when it appeared that a candidate favoring Taiwan independence would win.这样做的最明显的在1996年,当中国试图影响台湾总统大选候选人时似乎倾向台独会赢。

In response, the United States sent two aircraft carrier groups to the Taiwan Strait, after which China ceased its military escalation.作为回应,美国航空母舰组织派出两个台湾海峡两岸中国停止后,其军事升级。The U.S. has dispatched an aircraft carrier near the Taiwan Strait during every successive presidential election in Taiwan.美国已经派遣一艘航空母舰在台湾海峡附近在每个连续的总统大选。

An active Dong Feng 21D missile arsenal would make that strategy more dangerous, because it would give China the option of firing warning shots if the U.S. sails too close for China’s comfort, according to Toshi Yoshihara, an associate professor of strategy and policy at the U.S. Naval War College who recently completed a report on China’s missile strategy.一个活跃的东风21D阿森纳将使这一战略导弹更危险,因为它会给中国的选项,如果美国发射警告投给中国的帆太近,根据Toshi Yoshihara舒适的副教授战略和政策在美国海军军事学院最近完成的一篇关于中国的导弹的策略。

“A small dose of well-placed missiles, they seem to believe, might persuade the enemy to back down or to cease and desist,” Yoshihara said.“小剂量的落点奇佳的导弹,他们似乎认为,可能会使敌人的放弃或停止和终止,“Yoshihara说。

Such an escalation, however, could quickly lead to miscalculations.这样一种升级,不过,可能很快导致误判。

If fired upon, the U.S. might “perceive what is intended as a warning shot or demonstration of resolve as a prelude to an all-out attack,” Yoshihara said.如果解雇后,美国可能会觉察到什么是将其作为一个警告射击或展示解决作为发动进攻,”Yoshihara说。

In a conflict, the U.S. Aegis destroyers and cruisers that accompany aircraft carriers could be used to foil anti-ship missiles with SM-3 interceptor rockets, experts say.在斗争中,美国庇护驱逐舰和巡洋舰,伴随的航空母舰可以用来烘托反舰导弹和SM-3拦截火箭,专家说。

But Giarra noted that interceptor reloading capacity on Aegis-equipped ships isn’t fast enough to reliably defend against a volley of well-placed anti-ship ballistic missiles.但是Giarra指出拦截重装能力Aegis-equipped船舶不足够快地向发出了一连串的防御反舰导弹落点奇佳。

The U.S. could also employ other more traditional tactics by increasing its silent-running submarine activity to evade potential attacks, Giarra said.美国也需要其他更传统的战术增加silent-running回避潜在攻击潜艇活动,Giarra说。It could also move its surface ships beyond the missile’s range.它也可以将其表面的船只的导弹的射程之外。

“One approach is to withdraw, of course,” Giarra said. “But that’s the whole point the Chinese are trying to make.”“一种方法是撤退,当然,”Giarra说。“但这是整个中国。”

机械翻译,凑合者看吧
旅行者1号令太阳系和邻近星系关系变得复杂{:lei:}
{:yi:}其实挺怀疑的,恩,老苏也没搞定啊
美国使整个全球事务变得复杂了。
美蒂国的脸皮真不是盖的,一幅大流氓相呀。
顺便bs一下某教主。
弹道打HM,MD自个都未必做得到,咋就对TG这么有信心{:Bingo:}
有着三权鼎立、相互制衡传统的国家,应该知道有些关系还是复杂一点比较安全。毕竟,绝对的权力导致绝对的腐败呀!