南非世界杯主题曲演唱者公开支持索马里海盗

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 19:01:52
据英国《卫报》27日报道,索马里裔说唱歌手卡纳(K'naan)的歌曲《飘扬的旗帜》Wavin' Flag)被选为2010年南非足球世界杯的官方主题歌。卡纳认为,臭名昭著的索马里海盗其实只是被世人所误解。

    现年31岁的卡纳出生在索马里一个艺术家庭,由于索马里国内局势动荡,他在13岁时随家人移居加拿大,但仍心系索马里,创作的许多歌曲都和索马里局势有关。《飘扬的旗帜》是他去年2月底发行的专辑《游吟诗人》(Troubadour)中的一首歌,歌曲带有浓郁的非洲气息,表达了对索马里充满战火、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱,因此最终被南非世界杯组委会相中。

    他的许多歌曲中透露着对索马里海盗的同情,并且怜悯这个被战争蹂躏过的国家,表达了对非法捕捞、西方大公司向印度洋倾倒有毒废物的抗议。他说,由于政府没有守住自己的海岸线才让西方企业可以将大量有毒废物倾倒在印度洋,索马里海盗只是在阻止这些事情的发生并让他们付出代价。这其实是在自助,还我们一个干净的环境。(关谷)
http://news.xinhuanet.com/mil/2010-01/27/content_12883669.htm据英国《卫报》27日报道,索马里裔说唱歌手卡纳(K'naan)的歌曲《飘扬的旗帜》Wavin' Flag)被选为2010年南非足球世界杯的官方主题歌。卡纳认为,臭名昭著的索马里海盗其实只是被世人所误解。

    现年31岁的卡纳出生在索马里一个艺术家庭,由于索马里国内局势动荡,他在13岁时随家人移居加拿大,但仍心系索马里,创作的许多歌曲都和索马里局势有关。《飘扬的旗帜》是他去年2月底发行的专辑《游吟诗人》(Troubadour)中的一首歌,歌曲带有浓郁的非洲气息,表达了对索马里充满战火、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱,因此最终被南非世界杯组委会相中。

    他的许多歌曲中透露着对索马里海盗的同情,并且怜悯这个被战争蹂躏过的国家,表达了对非法捕捞、西方大公司向印度洋倾倒有毒废物的抗议。他说,由于政府没有守住自己的海岸线才让西方企业可以将大量有毒废物倾倒在印度洋,索马里海盗只是在阻止这些事情的发生并让他们付出代价。这其实是在自助,还我们一个干净的环境。(关谷)
http://news.xinhuanet.com/mil/2010-01/27/content_12883669.htm
黑叔叔就是在家门口设一个收费站,你们海盗海盗的说的多难听,地球是圆的,西边不行走东边啊!
高速收费高可以走国道,国道不行有省道。谁又没有逼你非从这里过。
海盗的出现确实是贫穷造成的,人家说的没错。
“飘扬的旗帜”?怎么让我想起这首歌了?
Hoist The Colours


The king and his men
stole the queen from her bed
and bound her in her bones.
The seas be ours
and by the powers
where we will we'll roam.

Yo, ho, all hands.
Hoist the colors high.
Heave, ho, thieves and beggars,
never shall we die.

Yo, Ho.
Haul, together.
Hoist the colors high.
Heave, ho, thieves and beggars,
never shall we die

Some have died
and some are alive
others sail on the sea
– with the keys to the cage...
and the Devil to pay
we lay to Fiddler's Green!

Yo, ho, haul together.
Hoist the colours high.
Heave ho, thieves and beggars,
never shall we die.

The bell has been raised
from its watery grave...
Hear its sepulchral tone.
A call to all,
pay heed the squall
and turn your sail to home!

Yo, ho, haul together.
Hoist the colors high.
Heave ho, thieves and beggars,
never shall we die.
“西方大公司向印度洋倾倒有毒废物”
连我都想支持海盗了,MLGBD!
咦!海盗还成环保战士拉?
以前不是说原本索马里渔民靠捕鲨鱼之类收入颇丰,后来因为国家海军完全是摆设,外国渔船肆无忌惮抢鱼导致他们只能改行当海盗了?
黑叔叔实在是无敌啊
遇收费站请绕行。。。。

这厮是不是收了好处希望所有船只绕道好望角啊??
死黑鬼[:a4:]
我英语水平很烂啊。。。。。可惜。
要不,我真想改一改歌词了,Give me your ship..............
舰船之剑啸黄沙 发表于 2010-1-28 15:19
Bring the money ,and take your ship.{:jian:}
show me the money ....
无所谓,反正各国也都在打酱油
  艺术家经常做耸人听闻的表态&……
我英语过差了,大家别笑。

singin songs underneath that sun
  在太阳下歌唱

这句能不能改成在太阳下抢劫?


Lets rejoice in the beautiful game.
  让我们在这美丽的运动中欢庆吧
WE ALL SAY
  我们一起说
  
  When I get older I will be stronger
  当我长大,我会变得更强
  They’ll call me freedom Just like a wavin’ flag
  他们让我们自由,就像那旗帜飘扬

这几句可以直接抄过来,根本不用改就可以现用吧。
偶觉得
索马里海盗本来就是:L各大国们共同呵护的对象~~~