新版《日本沉没》中国八月二十四上映

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 01:13:41


     原是畅销的预言小说,1973年曾被搬上银幕并在我国公映.多年来日本影坛数度想重拍,都因耗资巨大而作罢.最后东宝电影公司和TBS电视台决定携手投资20亿日元重现银幕奇观.


    日前,这部新版的《日本沉没》由长春电影制片厂译制完成。长译已故著名日语翻译家吴代尧老师的女儿吴盈盈翻译了台词本。孟丽任译制导演。率先在国内采取同期声录音的长影著名故事片录音师章文担任录音工作。值得一提的是长影为了稳步提高译制片的质量和加强横向交流,前年开始已陆续聘请上海的丁建华、顾奇勇、陆敏,北京的张涵予、凌云和长影在京的陆建艺、姜广涛,还有离退休的长影老译制艺术家徐雁、徐丹、潘淑兰、赵文瑜等参加长影的译制片工作。这部《日本沉没》长影采取走出去的方式,大规模地使用了北京各大文艺团体的演员、长影在京的演员、长春在京的演员、其他地区在京的演员参加译制工作。


该片将于8月24日在中国发行上映。


   译制职员
翻译:吴盈盈
导演:孟 丽
录音:章文 杨柳
剪辑:赵淑清
制片:唐守斌
配音:金永刚 季冠霖 廖菁 陆揆 李立宏 郭政建 姜广涛 陈洗 陆建艺 张凯 赵文瑜 毛毛头
中国电影集团公司进口
长春电影制片厂译制
华夏电影发行有限公司发行
北京保利博纳电影发行公司协助推广

     原是畅销的预言小说,1973年曾被搬上银幕并在我国公映.多年来日本影坛数度想重拍,都因耗资巨大而作罢.最后东宝电影公司和TBS电视台决定携手投资20亿日元重现银幕奇观.


    日前,这部新版的《日本沉没》由长春电影制片厂译制完成。长译已故著名日语翻译家吴代尧老师的女儿吴盈盈翻译了台词本。孟丽任译制导演。率先在国内采取同期声录音的长影著名故事片录音师章文担任录音工作。值得一提的是长影为了稳步提高译制片的质量和加强横向交流,前年开始已陆续聘请上海的丁建华、顾奇勇、陆敏,北京的张涵予、凌云和长影在京的陆建艺、姜广涛,还有离退休的长影老译制艺术家徐雁、徐丹、潘淑兰、赵文瑜等参加长影的译制片工作。这部《日本沉没》长影采取走出去的方式,大规模地使用了北京各大文艺团体的演员、长影在京的演员、长春在京的演员、其他地区在京的演员参加译制工作。


该片将于8月24日在中国发行上映。


   译制职员
翻译:吴盈盈
导演:孟 丽
录音:章文 杨柳
剪辑:赵淑清
制片:唐守斌
配音:金永刚 季冠霖 廖菁 陆揆 李立宏 郭政建 姜广涛 陈洗 陆建艺 张凯 赵文瑜 毛毛头
中国电影集团公司进口
长春电影制片厂译制
华夏电影发行有限公司发行
北京保利博纳电影发行公司协助推广
另外……日本FF们还YY过一部《日本以外全部沉没》……Orz……有兴趣不妨去搜搜:L
原帖由 星彩 于 2007-8-19 03:57 发表
另外……日本FF们还YY过一部《日本以外全部沉没》……Orz……有兴趣不妨去搜搜:L


那个不是FF的YY,原著小说是得到《日本沉没》作者小松左京认可的恶搞作品。1974年,《日本沉没》获得星云奖最佳长篇作品,《日本以外全部沉没》则获得最佳短篇。
新版《日本沉没》真得很垃圾,偶像剧而已。
原帖由 happygolf 于 2007-8-19 11:03 发表


那个不是FF的YY,原著小说是得到《日本沉没》作者小松左京认可的恶搞作品。1974年,《日本沉没》获得星云奖最佳长篇作品,《日本以外全部沉没》则获得最佳短篇。
新版《日本沉没》真得很垃圾,偶像剧而已。

原来如此。我也是别的论坛上看到的信息,看来不准确。
日本电影的消息对我来说永远是个坏消息。
只记得小时候看过那个日本沉没.剧情都快忘光了.:Q
没什么意思,我早看过了。不是日本人不能体会他们那种心态,在日本前后两部《日本沉没》都取得了巨大的成功,其原因就是在于日本岛国人民深深的忧患意识,所以这两部片子正迎合了日本人的忧患和自虐的心里,但这两部《日本沉没》在海外都没有取得多少票房成绩,因为外国人很难理解日本人的心态,外国人只是在看热闹,但日本人拍特效的能力与美国相差甚远,所以热闹也没什么好看的。
这片子的特效还行,另外看到了痞子庵和他的N2炸弹。。。:L :L
原帖由 精灵07323 于 2007-8-19 22:26 发表
只记得小时候看过那个日本沉没.剧情都快忘光了.:Q


可以去迅雷上搜搜啊,我前些日子就重新载下来看了一遍~~:D