[原创]泰国将要购买12架俄战机

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 14:43:43
Monday, December 19, 2005. Issue 3319. Page 7.
Thailand Inks Deal for 12 Fighters
泰国将要购买12架战机
By Lyuba Pronina
Staff Writer
Irkut
Bangkok is wrapping up its first-ever arms deal with Russia, which includes a dozen Sukhoi-30 fighter jets.
曼谷准备和俄国签定一笔包括12架SU-30战机的协议。
Russia has signed a preliminary agreement to sell $500 million worth of military aircraft to Thailand in what would be the first such deal with the traditional U.S. arms client.
俄国已经得到了一份向泰国空军提供价值5亿美金军火的意向协议,而且是第一次向传统美国军火客户提供。
"We signed a memorandum for 12 Sukhoi-30MKMs during President Vladimir Putin's visit [last week] to Malaysia," a senior official at Irkut, the privately controlled maker of the Sukhoi fighter, said Friday. Putin was in Malaysia for a summit of the Association of Southeast Asian Nations.
“我们已经在上周普京总统访问马来西亚时签署了一份购买2架SU-30战机的备忘录”,星期五,在Irkut一位苏霍伊战机制造厂高级官员说。普京在马来西亚参加了东南亚国家首脑会议。
Thailand originally agreed to buy the jets last year but put off the deal after a tsunami that killed hundreds of thousands of people hit the region last December.
泰国原本是在去年购买战机的,但是因为去年十二月发生的海啸(?)造成成百上千的人员死亡而被迫推迟。
The Irkut executive, who spoke on condition of anonymity due to the sensitivity of negotiations, said the memorandum of understanding also included delivery of helicopters to Thailand.
Irkut高级官员说谅解备忘录也包括了直升飞机空运到泰国。
"We have gone half the distance and expect to sign the contract in the first half of next year," said Alexei Fyodorov, Irkut board chairman.
Irkut董事会主席Alexei Fyodorov说:“我们已经完成了一半的谈判并且预期在明年上半年签署合同”。
"This is good news for Russia, we haven't sold a single cartridge to Thailand," said Konstantin Makiyenko, deputy head of the Center for Analysis of Strategies and Technologies. "It also means that Russia has taken over the region -- we have fighter jets in China, Malaysia, Indonesia, Vietnam and now Thailand."
“这对于俄罗斯来说是个好消息,我们已经卖给了泰国单座战机”,经济策略和技术应用分析中心代表Konstantin Makiyenko说,“它意味着俄罗斯扩大了它的销售范围---我们已经把战机卖给了中国、马来亚、印尼、越南,现在是泰国”。
Makiyenko estimated that the deal would bring Russia at least $500 million.
Makiyenko估计这笔交易至少给俄罗斯带来5亿美元。

  
[B] 注:我的英语很烂的,有很多地方都翻的生硬,希望各位朋友能够指正,大家共同进步。另外我想知道是中英文对照着好看,还是中英文单独贴出来好看,以便以后方便网友阅读。[/B]Monday, December 19, 2005. Issue 3319. Page 7.
Thailand Inks Deal for 12 Fighters
泰国将要购买12架战机
By Lyuba Pronina
Staff Writer
Irkut
Bangkok is wrapping up its first-ever arms deal with Russia, which includes a dozen Sukhoi-30 fighter jets.
曼谷准备和俄国签定一笔包括12架SU-30战机的协议。
Russia has signed a preliminary agreement to sell $500 million worth of military aircraft to Thailand in what would be the first such deal with the traditional U.S. arms client.
俄国已经得到了一份向泰国空军提供价值5亿美金军火的意向协议,而且是第一次向传统美国军火客户提供。
"We signed a memorandum for 12 Sukhoi-30MKMs during President Vladimir Putin's visit [last week] to Malaysia," a senior official at Irkut, the privately controlled maker of the Sukhoi fighter, said Friday. Putin was in Malaysia for a summit of the Association of Southeast Asian Nations.
“我们已经在上周普京总统访问马来西亚时签署了一份购买2架SU-30战机的备忘录”,星期五,在Irkut一位苏霍伊战机制造厂高级官员说。普京在马来西亚参加了东南亚国家首脑会议。
Thailand originally agreed to buy the jets last year but put off the deal after a tsunami that killed hundreds of thousands of people hit the region last December.
泰国原本是在去年购买战机的,但是因为去年十二月发生的海啸(?)造成成百上千的人员死亡而被迫推迟。
The Irkut executive, who spoke on condition of anonymity due to the sensitivity of negotiations, said the memorandum of understanding also included delivery of helicopters to Thailand.
Irkut高级官员说谅解备忘录也包括了直升飞机空运到泰国。
"We have gone half the distance and expect to sign the contract in the first half of next year," said Alexei Fyodorov, Irkut board chairman.
Irkut董事会主席Alexei Fyodorov说:“我们已经完成了一半的谈判并且预期在明年上半年签署合同”。
"This is good news for Russia, we haven't sold a single cartridge to Thailand," said Konstantin Makiyenko, deputy head of the Center for Analysis of Strategies and Technologies. "It also means that Russia has taken over the region -- we have fighter jets in China, Malaysia, Indonesia, Vietnam and now Thailand."
“这对于俄罗斯来说是个好消息,我们已经卖给了泰国单座战机”,经济策略和技术应用分析中心代表Konstantin Makiyenko说,“它意味着俄罗斯扩大了它的销售范围---我们已经把战机卖给了中国、马来亚、印尼、越南,现在是泰国”。
Makiyenko estimated that the deal would bring Russia at least $500 million.
Makiyenko估计这笔交易至少给俄罗斯带来5亿美元。

  
[B] 注:我的英语很烂的,有很多地方都翻的生硬,希望各位朋友能够指正,大家共同进步。另外我想知道是中英文对照着好看,还是中英文单独贴出来好看,以便以后方便网友阅读。[/B]