更新:俄罗斯基洛级潜艇到达叙利亚海岸,首次从地中海潜 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 16:34:41


http://www.independent.co.uk/news/world/middle-east/russian-submarine-armed-with-cruise-missiles-enters-mediterranean-sea-near-syrian-coast-a6764946.html

一艘俄罗斯基洛级潜艇装载巡航导弹,到达地中海东部,叙利亚海岸附近。该潜艇来自俄罗斯里海分舰队。这种潜艇是柴油电力潜艇,是世界上最安静潜艇之一, 可在水下很长时间不被探测到。被北约昵称为黑洞。

A Russian submarine equipped with cruise missiles has sailed into the eastern area of the Mediterranean Sea, near the Syrian coast.

The cruise missiles on board the Kilo-class submarine, which is from the Caspian Flotilla fleet, are similar to those Russian warships recently used to hit Isis targets, according to a source in the Russian MOD cited by Russian news agency Interfax.

The Rostov-on-Don diesel-electric submarine is considered one of the quietest in the world and possesses an extended combat range, Russia Today reports.

It can remain undetected under water for long periods of time, earning it the nickname "black hole" from Nato.

http://www.radioaustralia.net.au/international/2015-12-09/russia-strikes-islamic-state-targets-with-cruise-missiles-from-submarine-in-the-mediterranean-sea-de/1524128?

俄罗斯称,已首次从地中海潜艇发射巡航导弹对伊斯兰国拉卡城进行了打击,摧毁了两处目标。

Russia says it has struck Islamic State group targets in Syria for the first time using missiles fired from a submarine in the Mediterranean Sea, ratcheting up its campaign in the war-torn country.

Russia has struck Islamic State group targets in Syria for the first time using missiles fired from a submarine in the Mediterranean Sea, its defence minister said, ratcheting up its campaign in the war-torn country.

"The targets were two large terrorist positions in the territory of Raqqa," Russian defence minister Sergei Shoigu told president Vladimir Putin in a televised meeting on Tuesday.

"We can say with complete confidence that fairly serious damage was done to weapons stores and a factory for preparing mines and, naturally, oil infrastructure."

Mr Shoigu said Russia had informed Israel and the United States in advance of its plan to launch missiles from a submarine, he said.

From the United States to Australia and Russia, see the nations bombing Islamic State terrorist targets in Syria.
The Calibre cruise missiles were fired from the submarine Rostov-on-Don, he added.

Mr Putin said the missiles could be equipped with nuclear warheads, but said he hoped they would "never be needed in the fight against terrorism".

Mr Shoigu said Russia's air force had flown more than 300 sorties over Syria in the past three days and struck more than 600 targets of various types.

The latest strikes come ahead of talks in Riyadh which mark the first time representatives of some of Syria's various political and armed opposition factions will come together since the outbreak of the country's conflict in March 2011.

The goal is to form a unified bloc for talks with Syrian president Bashar al-Assad to end the civil war.

Russia launched a bombing campaign in Syria on September 30 saying it needed to target Islamic State jihadists (IS), but the West has accused Moscow of seeking to prop up president Bashar al-Assad's regime and hitting moderate rebels.



http://www.independent.co.uk/news/world/middle-east/russian-submarine-armed-with-cruise-missiles-enters-mediterranean-sea-near-syrian-coast-a6764946.html

一艘俄罗斯基洛级潜艇装载巡航导弹,到达地中海东部,叙利亚海岸附近。该潜艇来自俄罗斯里海分舰队。这种潜艇是柴油电力潜艇,是世界上最安静潜艇之一, 可在水下很长时间不被探测到。被北约昵称为黑洞。

A Russian submarine equipped with cruise missiles has sailed into the eastern area of the Mediterranean Sea, near the Syrian coast.

The cruise missiles on board the Kilo-class submarine, which is from the Caspian Flotilla fleet, are similar to those Russian warships recently used to hit Isis targets, according to a source in the Russian MOD cited by Russian news agency Interfax.

The Rostov-on-Don diesel-electric submarine is considered one of the quietest in the world and possesses an extended combat range, Russia Today reports.

It can remain undetected under water for long periods of time, earning it the nickname "black hole" from Nato.

http://www.radioaustralia.net.au/international/2015-12-09/russia-strikes-islamic-state-targets-with-cruise-missiles-from-submarine-in-the-mediterranean-sea-de/1524128?

俄罗斯称,已首次从地中海潜艇发射巡航导弹对伊斯兰国拉卡城进行了打击,摧毁了两处目标。

Russia says it has struck Islamic State group targets in Syria for the first time using missiles fired from a submarine in the Mediterranean Sea, ratcheting up its campaign in the war-torn country.

Russia has struck Islamic State group targets in Syria for the first time using missiles fired from a submarine in the Mediterranean Sea, its defence minister said, ratcheting up its campaign in the war-torn country.

"The targets were two large terrorist positions in the territory of Raqqa," Russian defence minister Sergei Shoigu told president Vladimir Putin in a televised meeting on Tuesday.

"We can say with complete confidence that fairly serious damage was done to weapons stores and a factory for preparing mines and, naturally, oil infrastructure."

Mr Shoigu said Russia had informed Israel and the United States in advance of its plan to launch missiles from a submarine, he said.

From the United States to Australia and Russia, see the nations bombing Islamic State terrorist targets in Syria.
The Calibre cruise missiles were fired from the submarine Rostov-on-Don, he added.

Mr Putin said the missiles could be equipped with nuclear warheads, but said he hoped they would "never be needed in the fight against terrorism".

Mr Shoigu said Russia's air force had flown more than 300 sorties over Syria in the past three days and struck more than 600 targets of various types.

The latest strikes come ahead of talks in Riyadh which mark the first time representatives of some of Syria's various political and armed opposition factions will come together since the outbreak of the country's conflict in March 2011.

The goal is to form a unified bloc for talks with Syrian president Bashar al-Assad to end the civil war.

Russia launched a bombing campaign in Syria on September 30 saying it needed to target Islamic State jihadists (IS), but the West has accused Moscow of seeking to prop up president Bashar al-Assad's regime and hitting moderate rebels.

一位俄罗斯潜艇装备有巡航导弹已经驶入了地中海东部地区,叙利亚海岸附近。该巡航导弹船上的基洛级潜艇,这是从里海小舰队舰队,类似于最近使用过的打的伊希斯目标的俄罗斯军舰,根据俄罗斯国防部的来源由俄新社援引国际文传电讯。在顿河畔罗斯托夫柴电潜艇被认为是最安静的国家之一,并拥有一个扩展作战范围,今日俄罗斯报道。在水下它可以保持未被发现的很长一段时间,从北约获得它绰号“黑洞”。
去防备自己舰艇被炸?还是发射巡航导弹打Is?
毛子前段时间空袭的时候就动用了636-3打击了1515
http://tieba.baidu.com/p/4171782 ... p;cid=0#79377562537
开了这么久
原文有失误,该潜艇来自黑海舰队而不是里海舰队,俄罗斯正在向黑海舰队派出新建的636潜艇,按照计划,黑海舰队将装备6条636,目前已经服役3条,2条海试,最后一条明年下水,上次的也是在去黑海舰队报到的路上顺带打了几发巡航弹
毛子的远程攻击家当还真是多啊,空中水面水下陆地
不知道那个改造完有72个发射筒的奥斯卡现在弄的怎么样了
http://www.radioaustralia.net.au/international/2015-12-09/russia-strikes-islamic-state-targets-with-cruise-missiles-from-submarine-in-the-mediterranean-sea-de/1524128?

俄罗斯称,已首次从地中海潜艇发射巡航导弹对伊斯兰国拉卡城进行了打击,摧毁了两处目标。