达赖喇嘛说,英国需要中国的资金

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 07:32:21
原创翻译:龙腾网
论坛地址:龙腾网论坛

Britain was soft on Chinaover Hong Kong protests because it needs Beijing'smoney, Dalai Lama says

达赖喇嘛说,英国在香港抗议问题上对中国软弱是因为英国需要中国的资金

240B96C000000578-0-image-m-7_1418807904226.jpg

The British government needs Chinese money and is too scared to confront thecommunist state for fear of losing trade, according to the Dalai Lama.

达赖喇嘛说,英国政府需要中国的钱,并且害怕与这个共产主义国家的对抗会使贸易遭受损失。

Speaking about recent anti-governmentprotests in Hong Kong, the Buddhist spiritual leader said Britain's lack of intervention wasbecause 'the British government’s pocket is more or less empty'.
While he conceded that this approach was'realistic', he also said that the West has a 'moral responsibility' to helpbring democracy to China.

谈到最近发生在香港的反政府抗议,这位佛教精神领袖说英国之所以不干涉是因为“英国政府的口袋里面多多少少空了”。他说英国政府的这种做法是“现实主义的”,但是他也认为西方有“道德上的义务”将民主带到中国。

Speaking to BBC Newsnight, he said: 'China,economically, very much wants to join the mainstream of the world economy. Theyare most welcome.

在接受BBC采访时,他说:“中国在经济上非常想加入世界经济的主流,他们最受欢迎。”

'At the same time the free world has amoral responsibility to bring Chinainto the mainstream of democracy. China’s own people also want that …so therefore I think the whole world’s future has to be freedom anddemocracy.

“同时,自由世界有道德上的义务将中国带到民主的主流中来。中国人民也是这样想的,因此,我认为整个世界的未来应该是自由和民主的。”

'I think the free world has certainresponsibilities to stand firm over democracy and the rule of law and thefreedom of the press.'

“我觉得自由世界有责任在民主、法治和言论自由等议题上坚定不移。”

The Dalai Lama used to be bitterly opposedto China,having been forced to flee the country into exile in 1959 after a failedrevolution.

达赖喇嘛过去强烈反对中国,1959年革命失败后被迫逃亡。

23EE9E8800000578-0-image-a-5_1418807892127.jpg

However, since then his stance has softenedand he now advocates a 'middle way' with Chinese authorities which would see Tibet become autonomous, but remain part of China.

由于他的立场开始软化,他现在试图和中国当局妥协,即XZ成为自治区,但依然是中国的一部分。

The Dalai Lama also suggested he may be the last Tibetan spiritual leader andwould rather the post faded into history than be passed to a 'stupid' successor.

达赖喇嘛还表示他可能是最后一位XZ精神领袖,他希望这个职务消失在历史中,而不是传给“愚蠢的”继承者。

He added that it will be 'up to the Tibetanpeople' to decide what happens after his death, a remark sure to anger China,which insists it has the right to chose his successor.

他说他死后,决定继承者的权力掌握在XZ人民手中,这种说法肯定会激怒中国,中国坚称有权力选择其继承者。

He said: 'The Dalai Lama institution will cease one day. These man-madeinstitutions will cease.

他说:“达赖喇嘛制度总有一天会消失。这些人为的机构将消失。”

'There is no guarantee that some stupidDalai Lama won't come next, who will disgrace himself or herself. That would bevery sad.

“并不能保证说接下来不会产生某些愚蠢的达赖喇嘛,那将是自取其辱。那将是令人悲伤的。“

'Much better that a centuries-old traditionshould cease at the time of a quite popular Dalai Lama.'

“最好是在一个非常受欢迎的达赖喇嘛还在世时就废除这个100年之久的传统。“

He also noted that the position no longerholds political responsibility, as that was passed to an elected leader of theTibetan government in exile, Lobsang Sangay, in 2011.

他还说,达赖喇嘛再也不承担政治上的责任,因为政治责任已经在2011年的时候转移到了XZ流亡政府的当选领导人身上,他叫洛桑桑杰。原创翻译:龙腾网
论坛地址:龙腾网论坛

Britain was soft on Chinaover Hong Kong protests because it needs Beijing'smoney, Dalai Lama says

达赖喇嘛说,英国在香港抗议问题上对中国软弱是因为英国需要中国的资金

240B96C000000578-0-image-m-7_1418807904226.jpg

The British government needs Chinese money and is too scared to confront thecommunist state for fear of losing trade, according to the Dalai Lama.

达赖喇嘛说,英国政府需要中国的钱,并且害怕与这个共产主义国家的对抗会使贸易遭受损失。

Speaking about recent anti-governmentprotests in Hong Kong, the Buddhist spiritual leader said Britain's lack of intervention wasbecause 'the British government’s pocket is more or less empty'.
While he conceded that this approach was'realistic', he also said that the West has a 'moral responsibility' to helpbring democracy to China.

谈到最近发生在香港的反政府抗议,这位佛教精神领袖说英国之所以不干涉是因为“英国政府的口袋里面多多少少空了”。他说英国政府的这种做法是“现实主义的”,但是他也认为西方有“道德上的义务”将民主带到中国。

Speaking to BBC Newsnight, he said: 'China,economically, very much wants to join the mainstream of the world economy. Theyare most welcome.

在接受BBC采访时,他说:“中国在经济上非常想加入世界经济的主流,他们最受欢迎。”

'At the same time the free world has amoral responsibility to bring Chinainto the mainstream of democracy. China’s own people also want that …so therefore I think the whole world’s future has to be freedom anddemocracy.

“同时,自由世界有道德上的义务将中国带到民主的主流中来。中国人民也是这样想的,因此,我认为整个世界的未来应该是自由和民主的。”

'I think the free world has certainresponsibilities to stand firm over democracy and the rule of law and thefreedom of the press.'

“我觉得自由世界有责任在民主、法治和言论自由等议题上坚定不移。”

The Dalai Lama used to be bitterly opposedto China,having been forced to flee the country into exile in 1959 after a failedrevolution.

达赖喇嘛过去强烈反对中国,1959年革命失败后被迫逃亡。

23EE9E8800000578-0-image-a-5_1418807892127.jpg

However, since then his stance has softenedand he now advocates a 'middle way' with Chinese authorities which would see Tibet become autonomous, but remain part of China.

由于他的立场开始软化,他现在试图和中国当局妥协,即XZ成为自治区,但依然是中国的一部分。

The Dalai Lama also suggested he may be the last Tibetan spiritual leader andwould rather the post faded into history than be passed to a 'stupid' successor.

达赖喇嘛还表示他可能是最后一位XZ精神领袖,他希望这个职务消失在历史中,而不是传给“愚蠢的”继承者。

He added that it will be 'up to the Tibetanpeople' to decide what happens after his death, a remark sure to anger China,which insists it has the right to chose his successor.

他说他死后,决定继承者的权力掌握在XZ人民手中,这种说法肯定会激怒中国,中国坚称有权力选择其继承者。

He said: 'The Dalai Lama institution will cease one day. These man-madeinstitutions will cease.

他说:“达赖喇嘛制度总有一天会消失。这些人为的机构将消失。”

'There is no guarantee that some stupidDalai Lama won't come next, who will disgrace himself or herself. That would bevery sad.

“并不能保证说接下来不会产生某些愚蠢的达赖喇嘛,那将是自取其辱。那将是令人悲伤的。“

'Much better that a centuries-old traditionshould cease at the time of a quite popular Dalai Lama.'

“最好是在一个非常受欢迎的达赖喇嘛还在世时就废除这个100年之久的传统。“

He also noted that the position no longerholds political responsibility, as that was passed to an elected leader of theTibetan government in exile, Lobsang Sangay, in 2011.

他还说,达赖喇嘛再也不承担政治上的责任,因为政治责任已经在2011年的时候转移到了XZ流亡政府的当选领导人身上,他叫洛桑桑杰。
他说话还有人理吗
没有美国的资金,你硬得起来吗?
癞子,敢谴责美国吗?敢在美国宣扬你的农奴制吗?
这是黑天朝呢还是黑英国。
这是黑天朝呢还是黑美英?
这是黑天朝呢还是黑美英?
丫的!都黑,谁让你们不给我当农奴主的(^_^)……
大英帝国就这样被老和尚打脸?
言下之意就是骂阴弟是孙子。。。
眼看狗粮就要断了.........
要叛教毁宗了  很明显给天魔附体成功 魔性深重 这个邪恶的魔头要夺取达来十四代累积的全部功力 魔混人间 为今之计建议立马抓来放布达拉宫广场 用八卦紫金炉炼上九九八十一天
这老和尚还不死。老和尚在忽悠西方老百姓的手段上确实有一套,但现在ZD里面年轻一代都对意识形态这套东西不感冒,觉得太慢,不见效,都憋着搞恐怖主义。
等老和尚一死,没了制约,肯定要大闹一场,TG收拾他们就有理由了,弄不好可以一劳永逸
共产主义国家,在哪里?
梵蒂冈的教主也不见你,你达赖咋不说梵蒂冈也需要钱呢?
这老和尚还不死。老和尚在忽悠西方老百姓的手段上确实有一套,但现在ZD里面年轻一代都对意识形态这套东西不 ...
对于有精神信仰的人群,用暴力去“收拾”貌似没有一劳永逸的先例。到是见过太多相反的事情,老和尚活着对于多方都有好的一面,还是祈福活到一个和平解决方案的时候吧。

cyl2511 发表于 2014-12-19 12:33
对于有精神信仰的人群,用暴力去“收拾”貌似没有一劳永逸的先例。到是见过太多相反的事情,老和尚活着对 ...
“对于有精神信仰的人群,用暴力去“收拾”貌似没有一劳永逸的先例······“那是因为还不够暴力······
“对于有精神信仰的人群,用暴力去“收拾”貌似没有一劳永逸的先例······“那是因为还不够暴力·· ...
貌似你这话也对。拿出全地域从精神到肉体根本灭绝的方式或许还真能做到。不过这只是理论上的可能,毕竟还没人做到过。姑且不考虑影响,就实施难度之大,难以想象。元首当年对犹太人比这个范围小都没做到!
cyl2511 发表于 2014-12-19 13:41
貌似你这话也对。拿出全地域从精神到肉体根本灭绝的方式或许还真能做到。不过这只是理论上的可能,毕竟还 ...
理论上杀到一个都不剩,再坚定的精神信仰也没用,只是理论上可行
理论上杀到一个都不剩,再坚定的精神信仰也没用,只是理论上可行
既然这方式不可行,拖到老和尚归天。现实可能会出现暴力事件的忧虑,不知道你对此啥看法?
“对于有精神信仰的人群,用暴力去“收拾”貌似没有一劳永逸的先例······“那是因为还不够暴力·· ...
印第安人、玛雅人算不算?纯辩论
cyl2511 发表于 2014-12-19 13:48
既然这方式不可行,拖到老和尚归天。现实可能会出现暴力事件的忧虑,不知道你对此啥看法?
您所说的暴力事件是指西藏的藏独势力搞事还是指境外的几十万藏人反攻?藏人和豆奶比就是战五渣
xrx 发表于 2014-12-19 13:56
印第安人、玛雅人算不算?纯辩论
印第安人算,玛雅?是被外租灭绝的吗?
他归天了,一切就都好了


印度人也应该算吧,都打成低种姓了。印度人还有信佛教的没有?

印度人也应该算吧,都打成低种姓了。印度人还有信佛教的没有?
英国需要换个爹,那一切就对会有的,达赖需要快转世,那就能证得圆满了。