台灣國防官員稱美國軍售可嚇阻中國,延續30年和平

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 07:26:18
路透台北電---台灣國防部高級官員表示,國會如不通過150億美元的軍購預算,台灣有可能喪失對中國的軍力優勢,以及美國的支持。

美國在2001年對台提出先進武器套裝軍售案,是十餘年來最大宗的軍火交易。之後台灣把預算總額由180億美元減到150億。

國防部總政治作戰局長胡鎮埔自從2月上任以來,週一晚間初次接受外國媒體專訪,向路透表示,若不通過軍購案,表示我們的戰力無法提升,而當前中共國防支出每年不斷以兩位數百分比成長。中國不對我們動武的理由不是善意,而是武力不足。

「雙方差距越來越大,我們等於是在鼓勵中共犯台。」胡鎮埔表示,六套愛國者反飛彈系統,八艘柴電動力潛艦與12架P-3C獵戶座反潛機的配套軍購將可嚇阻中國開戰,確保兩岸和平30年。

他引述美國專家說,如果沒有軍購,中國兩年內就有能力發動攻擊。「如果我們不買需要的武器,別人會認為我們沒有自衛的決心。」總政治作戰局已經發起一連串文宣活動,爭取民眾支持軍購。「如果我們弱得無法戰鬥,美國會放棄我們。美國人會為台灣冒著子弟兵喪生的危險嗎?」

台灣拖延通過軍購預算已使華府擔憂台北方面不在乎自身國防,某些美國高階官員認為這筆軍購預算是美台關係的試金石。(完)

--編譯 李建興;審校 劉瑞芬路透台北電---台灣國防部高級官員表示,國會如不通過150億美元的軍購預算,台灣有可能喪失對中國的軍力優勢,以及美國的支持。

美國在2001年對台提出先進武器套裝軍售案,是十餘年來最大宗的軍火交易。之後台灣把預算總額由180億美元減到150億。

國防部總政治作戰局長胡鎮埔自從2月上任以來,週一晚間初次接受外國媒體專訪,向路透表示,若不通過軍購案,表示我們的戰力無法提升,而當前中共國防支出每年不斷以兩位數百分比成長。中國不對我們動武的理由不是善意,而是武力不足。

「雙方差距越來越大,我們等於是在鼓勵中共犯台。」胡鎮埔表示,六套愛國者反飛彈系統,八艘柴電動力潛艦與12架P-3C獵戶座反潛機的配套軍購將可嚇阻中國開戰,確保兩岸和平30年。

他引述美國專家說,如果沒有軍購,中國兩年內就有能力發動攻擊。「如果我們不買需要的武器,別人會認為我們沒有自衛的決心。」總政治作戰局已經發起一連串文宣活動,爭取民眾支持軍購。「如果我們弱得無法戰鬥,美國會放棄我們。美國人會為台灣冒著子弟兵喪生的危險嗎?」

台灣拖延通過軍購預算已使華府擔憂台北方面不在乎自身國防,某些美國高階官員認為這筆軍購預算是美台關係的試金石。(完)

--編譯 李建興;審校 劉瑞芬
路透社原文
Taiwan Says U.S. Arms Deal Will Fend Off China
TAIPEI (Reuters) - Taiwan risks losing its military edge over ideological foe China -- and support from the United States -- if parliament fails to approve a US$15 billion arms budget, a senior defense ministry official said.
The United States, which recognizes China and not Taiwan, offered the package of advanced weapons in 2001 in what would be the biggest arms sale to Taiwan in more than a decade. Taiwan has since cut its budget for the arms from $18 billion to $15 billion
``Failure to pass the arms purchase bill means our fighting power cannot be improved at a time when Communist China's defense spending is growing at double-digit percentage points every year,'' Hu Chen-pu, director-general of the General Political Warfare Bureau, told Reuters late on Monday.
``The reason Communist China has not used force against us is not because of its goodwill, but because of a lack of capability,'' Hu said in his first interview with foreign media since taking office in February.
``As the gap grows wider and wider, we are in fact encouraging them to attack.''
Beijing has viewed Taiwan as part of Chinese territory since the end of the Chinese civil war in 1949 and has vowed to bring the self-governed democracy of 23 million people back to the fold -- by force if necessary.
The United States recognizes the mainland as China's sole legitimate government -- the ``one-China'' policy -- but in a deliberately ambiguous piece of foreign policy it is also obliged by law to help Taiwan defend itself.
Hu said the package of six Patriot anti-missile batteries, eight diesel-electric submarines and 12 P-3C Orion submarine-hunting aircraft would deter China from waging war and ensure peace for 30 years in the Taiwan Strait -- seen by some security analysts as one of the most dangerous hot spots in Asia.
LITMUS TEST
Without it, China would be capable of launching an attack against the island in two years, he said, citing U.S. experts.
``If we don't buy the weapons we need, other people will think we don't have the determination to defend ourselves,'' said Hu, whose bureau has launched a series of campaigns to win public support for the budget.
``If we are too weak to fight, they will give up on us. Will the Americans risk its soldiers being killed because of Taiwan?''
Taiwan's delay in approving the arms deal has fueled worries in Washington that Taipei is not serious about its own defense, with some senior U.S. officials calling the budget a litmus test for U.S.-Taiwan relations
The Pentagon has raised the alarm over China's military modernization for years. Defense Secretary Donald Rumsfeld accused China earlier this month of expanding its missile forces and capabilities and enhancing its ability to project power at a time when it faced no threat.
Last year, the Pentagon said China had more than 500 short-range ballistic missiles opposite Taiwan and its defense spending of $50 billion to $70 billion was third behind the United States and Russia and aimed at winning a possible conflict with Taiwan and exerting power.
But Taiwan opposition parties, which hold a slim majority in parliament, say the U.S. weapons are overpriced and the money can be better spent on education and social welfare.
Parliament is in recess and does not meet again until September.
Hu also said Taiwan was trying to prepare soldiers for a possible war as closer trade ties and private exchanges with China may confuse them as to who was the enemy.
For the first time in years, the military had included a week of psychological warfare training in this year's annual Han Kuang, or ``Chinese Glory,'' war games to counter threats from China -- both militarily and psychologically, Hu said.
``What worries us the most is that our soldiers may mistakenly think a war is unlikely,'' he said. ``It is very dangerous for the military to think that way.''
打不过日本
却可以保持对大陆的优势?
好高明的逻辑啊
[em01][em01][em01][em01]
回来的话,可以有50年的和平。
这个军售能保证三十年领先?F16已经用了10年还能用30年?
[B]以下是引用[I]nebraska[/I]在2005-6-29 9:26:00的发言:[/B][BR]打不过日本
却可以保持对大陆的优势?
好高明的逻辑啊
[em01][em01][em01][em01]
针对他们失望,做人作成这个样子,失败!!
[em01]
走夜路唱歌,自己给自己壮胆
一句话,短视!!!
六套愛國者反飛彈系統,八艘柴電動力潛艦與12架P-3C獵戶座反潛機的配套軍購將可嚇阻中國開戰,確保兩岸和平30年。
就凭这些就可以做到吗?