中國日報將小泉參拜靖國神社比為崇拜希特勒

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/26 20:05:07
中央社

     中國對於日本領袖參拜靖國神社表達「十分」不滿,官方媒體的中國日報甚至把日本首相參拜靖國神社與德國總理參訪希特勒自殺的碉堡,推崇納粹領導人相比擬。
     中國國務院副總理吳儀二十三日突然取消和日本首相小泉純一郎的會晤,中國外交部今天被問到原因時,稱靖國神社問題是雙邊關係緊張的關鍵。

     外交部發言人孔泉說:「讓我們感到遺憾的是,吳儀副總理還在日本訪問時,日本領導人連續就參拜靖國神社問題發表不利於中日關係改善的言論。」
     他說:「中方感到十分不滿。」
     日本外務省已要求中方就吳儀不尋常取消會晤的行動提出清楚解釋。
     正當雙邊緊張升溫之際,中國國營媒體還火上加油,官方中國日報在一篇評論文章標題說:「日本首相不能兩面都要。」
     這家國營報紙說,中國政府已明確表達如果日本要和中國改善關係,小泉必須停止造訪靖國神社。
     評論文章中說:「這類訪問就像德國在位總理每年去參訪希特勒自殺的碉堡,為了推崇納粹領導人一般。」
     文中說:「世界不會容忍這樣的舉動。所以這種事怎能在日本發生?」
     文中還說:「每次 (日本)首相選擇去那個地方,他就激怒亞洲許多國家,特別是中、韓兩鄰國,認為這是在傷口上灑鹽巴。」中央社

     中國對於日本領袖參拜靖國神社表達「十分」不滿,官方媒體的中國日報甚至把日本首相參拜靖國神社與德國總理參訪希特勒自殺的碉堡,推崇納粹領導人相比擬。
     中國國務院副總理吳儀二十三日突然取消和日本首相小泉純一郎的會晤,中國外交部今天被問到原因時,稱靖國神社問題是雙邊關係緊張的關鍵。

     外交部發言人孔泉說:「讓我們感到遺憾的是,吳儀副總理還在日本訪問時,日本領導人連續就參拜靖國神社問題發表不利於中日關係改善的言論。」
     他說:「中方感到十分不滿。」
     日本外務省已要求中方就吳儀不尋常取消會晤的行動提出清楚解釋。
     正當雙邊緊張升溫之際,中國國營媒體還火上加油,官方中國日報在一篇評論文章標題說:「日本首相不能兩面都要。」
     這家國營報紙說,中國政府已明確表達如果日本要和中國改善關係,小泉必須停止造訪靖國神社。
     評論文章中說:「這類訪問就像德國在位總理每年去參訪希特勒自殺的碉堡,為了推崇納粹領導人一般。」
     文中說:「世界不會容忍這樣的舉動。所以這種事怎能在日本發生?」
     文中還說:「每次 (日本)首相選擇去那個地方,他就激怒亞洲許多國家,特別是中、韓兩鄰國,認為這是在傷口上灑鹽巴。」
中国日报原文如下
Japanese PM can't have it both ways
Dwight DanielsChina Daily  Updated: 2005-05-24 05:38
What a relief. Now we know Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi has been visiting the notorious Yasukuni Shrine in a private capacity all along.
He wasn't making his annual visits as Japan's elected political leader. Now I feel so much better, don't you?
"I pay a visit as a person and not as the duty of the prime minister," Koizumi was quoted as saying at a Japanese House of Councillors' Budget Committee session.
"Junichiro Koizumi, who is prime minister, is paying a visit as an individual," the prime minister reiterated, according to the Kyodo News Service, adding that a visit will occur sometime this year.
And we all thought Koizumi was leading Japan on these visits that, if one reads opinion polls conducted in Tokyo, more Japanese citizens oppose than favour.
Koizumi has paid four such sojourns to the Tokyo-based Yasukuni Shrine since taking office in April 2001. The memorial honours 14 Class-A World War II criminals along with a multitude of Japanese war dead.
Each time the prime minister chooses to go to the site, he outrages much of Asia, especially his Chinese and Korean neighbours who view the visits as having salt rubbed in their wounds. The pilgrimages honour Imperial Army war criminals who were then at the helm of the Japanese forces and oversaw murder, rape and the pillaging of Japan's Asian neighbours during World War II.
Such visits are like a sitting German chancellor annually visiting the bunker where Hitler committed suicide in order to honour the Nazi leadership. The world would not tolerate such an act. So how can this kind of thing happen in Japan?
Koizumi's visits may also violate the Japanese Constitution, which says the state must conduct its activities separately to religious affairs, another reason Koizumi now claims he visits the shrine as a private individual and not as Japan's elected leader.
His last visit occurred on New Year's Day in 2004. Now Private Citizen Koizumi is contemplating yet another stop at the memorial. We're certain that, after Koizumi's clarification of the real purpose behind his visits, the reporters and photographers who usually tag along with him won't go. Of course, we're joking.
Koizumi stubbornly persists in his efforts to please Japan's right-wingers, men who insist on living like ostriches - their heads firmly buried in the sand - trying to make out the past didn't happen the way it did.
"I don't understand why I should stop visiting (the) Yasukuni Shrine," Koizumi told the parliament Budget Committee. "I will decide appropriately when to go."
Hu Jintao, China's president, and other Chinese leaders have spoken directly to the prime minister and other Japanese leaders on more than one occasion, patiently explaining that the visits are tainting the already strained diplomatic waters between the two Asian nations.
At their most recent dialogue just a few weeks ago, Hu told Koizumi that the past must be seen as a mirror for the future, but Koizumi obviously has done little in the way of reflecting on the Chinese president's words.
While he re-issued an old half-hearted "apology," actions surely speak louder than words. Progress can be made if the Japanese Government reconsiders once and for all Japan's wartime aggression, and realizes that anything associated with that shameful history cannot be honoured. That includes "private visits" by a sitting Japanese prime minister to a shrine that honours 14 Class-A World War II criminals.
(China Daily 05/24/2005 page4)
台湾媒体怎么是事不关己的态度呢?难道台湾人没被日本人杀过?
呵呵 ,台湾媒体在历史,东海等问题上最客观最冷静了.台联当都敢参拜靖国神社,也没多大麻烦,政府还在为他开脱,社会上也就反应了几天就没消息了,很多台湾人攀不上美国干爹,能搭上日本干哥也很高兴了.
哈!拉上德国兄弟了!

德国人肯定不能说我们说错了!那就只能站咋这边!说不定会退出那4国联改草案,免得给小日本搭沉船!最起码嘴上也帮腔几句!


[em01][em01][em01]
不可能
都到了这个份上
就是心中有一千个不愿意也要硬着头皮往上冲了