看汉奸和华盛顿邮报的无耻嘴脸

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 01:45:56
http://www.washingtonpost.com/world/5-questions-on-xinjiang-separatists-uighurs-and-their-knife-attacks-at-chinese-train-station/2014/03/02/bebd033e-a210-11e3-84d4-e59b1709222c_story.html

5 questions on Xinjiang separatists, Uighurs and the knife attacks at Chinese train station
83
Share to Facebook
Share on Twitter
Share on LinkedIn
Add to PersonalPost
Share via Email
Print Article
More
By William Wan, Published: March 2 E-mail the writer
BEIJING — The pictures were har-rowing — bloody corpses sprawled on the floor of a train station.

Chinese state media’s descriptions of the attack were equally shocking: a group of knife-wielding assailants had burst into the station in southern China on Saturday night and slashed to death at least 29 people.

You don’t often hear about terrorist attacks like this in China, a one-party Communist state.

The government-run Xinhua News Agency described the Kunming train station assault as a “premeditated violent terrorist attack” and identified the perpetrators as separatists from China’s restive Xinjiang region.

For readers seeking to understand one of the thorniest challenges facing China’s leaders, here’s some background on the problems in Xinjiang:


1. What is Xinjiang?

Xinjiang is a region on the westernmost edge of northern China. It is home to an ethnic Muslim minority called Uighurs (also spelled Uyghurs), a Turkic-speaking people who have long chafed under Chinese rule and have protested the steady influx of ethnic Chinese into the region. Over the course of centuries, the Xinjiang region has been part of many different — and, at times, competing — empires. It has been under Communist rule since the party took control of China in 1949.

For years, many Uighurs and other smaller Muslim minorities in Xinjiang have agitated against China’s authoritarian government. Their protests are a reaction, Uighur groups say, to oppressive official policies, religious restrictions and widespread discrimination.

The Chinese government has long denied any oppression of Uighurs or any other ethnic group.


2. What do Uighurs in -Xinjiang want?


You can’t lump all Uighurs together. Different factions want different things — from more equitable treatment to outright secession from China. Many complaints have to do with China’s religious restrictions.

Just as Chinese leaders try to control other religions, including Catholicism and evangelical Christianity, they have issued strict policies for Muslim Uighurs. They must use a state-approved Koran. Mosques are managed by the government. And Uighur men who want government jobs have been forced to shave their beards; women are forbidden to wear head scarves.

Separatists who seek full independence from China call the Xinjiang region “East Turkestan” and want the right to govern themselves.

Human rights groups have been fairly critical of China’s treatment of Uighurs. One of the most egregious examples they cite occurred just weeks ago, when authorities seized a prominent Uighur scholar named Ilham Tohti at his home without explanation.
3. Who are Uighurs, and why does the name sound familiar?

Readers who closely followed the debate over detainees held by the United States at Guantanamo Bay, Cuba, may recall a group of Uighurs who were essentially stranded there for more than a decade, after the U.S. military determined they had no ties to al-Qaeda or the Taliban.

The U.S. government didn’t want to send the Uighurs, who had been captured in Pakistan, back to China because of fears that the Chinese government would persecute them. When U.S. officials tried to transfer them to other countries, China warned the nations not to accept them. Finally, in December, the last three Uighurs were released from Guantanamo to Slovakia. Files released by the group WikiLeaks say the former prisoners were “probable” members of the East Turkestan Islamic Movement, a separatist group that Chinese authorities blame for several attacks in recent years.

Readers in Washington may also remember reports about “the mother of the Uighur movement,” Rebiya Kadeer, a Northern Virginia resident and president of the exile group World Uyghur Congress.


4. How serious is the -Uighur-
Chinese conflict?

The violence has been bad for a while. What’s different now is the emergence of targeted terrorist strikes.

Ethnic rioting and clashes in Xinjiang reached a peak in 2009, causing roughly 200 deaths and triggering a crackdown by local authorities. Renewed protests last year also turned violent and are thought to have claimed more than 100 lives.

To Chinese, the most shocking attack blamed on Uighurs occurred in October when a jeep veered into a crowd in Beijing’s Tiananmen Square, then crashed and burst into flames, killing five people. Almost immediately, authorities declared it the work of terrorists from Xinjiang, and within 10 hours of the crash, authorities said they had arrested five suspects who were in possession of long knives and flags calling for “jihad.”


5. How have Uighurs -responded to these attacks?

While some Uighur leaders have condemned the attacks, they have also expressed skepticism about the government’s version of events.

“There is no legitimate reason to attack civilians. We express our condolences to the family members of the dead,” Dilshat Rexit, a spokesman for the World Uyghur Congress, said Sunday. But, he added, “China has to deal with the incident transparently; it cannot serve as a new political excuse for further clamping down on Uighurs, serious discrimination and repressing policies.”

After the Tiananmen Square crash, Kadeer issued this statement: “The Chinese government will not hesitate to concoct a version of the incident in Beijing, so as to further impose repressive measures on the Uighur people.”

Critics accuse the government of using the threat of separatists to justify their heavy-handed -security and policies in Xinjiang and fear that the recent incidents will result in tougher crackdowns.


关于新疆分裂分子、维吾尔族、昆明火车站砍刺事件的5个问题

  William Wan

  现场图片惊心动魄——沾满血污的尸体摊在火车站地板上。

  你很少在一党专政的中国听到类似的恐怖袭击。

  中国官方媒体新华社将昆明火车站袭击事件形容为“有预谋的暴力恐怖袭击”,且将犯罪分子定义为来自中国不稳定的新疆地区的分裂主义者。

  为了便于读者理解中国领导人面临的最棘手问题,以下是关于新疆问题的背景介绍。

  1、 新疆是什么?

  新疆位于中国最西北,是维吾尔族的聚集地。维吾尔族是穆斯林,说突厥语,长期与汉族人(Chinese)的统治有摩擦,并抗议汉族稳定迁入该区域。过去,该地长期被不同帝国统治,自1949年来被共产党统治。

  多年以来,许多维吾尔族人和其他新疆的穆斯林少数民族不满中国政府的专制统治。维吾尔组织称,他们的抗议是对官方压迫政策、宗教限制和广泛歧视的回应。

  中国政府长期否认对维吾尔族或任何其他少数民族有压迫行为。

  2.新疆的维吾尔族要什么?

  不同派别的需求不同——从更平等的对待到彻底独立于中国。许多不满与中国的宗教限制有关。

  中国政府对穆斯林的维吾尔族制定了严格政策,正如中国领导试图控制天主教、基督教等宗教一样。《古兰经》的版本必须经过政府批准。清真寺由政府控制。想当公务员的维吾尔人必须剃掉胡子,女人不准带头巾。

  新疆分裂分子把新疆称为“东突厥斯坦”。

  人权组织一直极力指责中国政府对维族人的处置方式,比如几周前一个极其显著的例子——当局未经解释就逮捕了一名重要的维族学者。

  3.维吾尔族人是谁?为什么这个名称听上去很熟悉?

  关心美国在古巴关塔那摩湾关押囚犯争议的读者可能会想起一个维吾尔组织。他们在被美军认定与基地组织及塔利班无关后,仍被“滞留”了十多年。

  美国政府不想把在巴基斯坦逮捕的维吾尔族人送回中国,因为害怕中国政府会迫害他们。当美国政府想把他们送往其他国家,中国会警告那些国家不要接收他们。最后,在12月,从关塔那摩释放的3名维吾尔族人被送往斯洛伐克。据“维基解密”组织的文件显示,这些人很可能和东突厥斯坦伊斯兰运动(East Turkestan Islamic Movement)有关,中国政府指责该分裂组织应对近些年的一些袭击事件负责。

  读者们也应该会想起“维吾尔族运动之母”——热比娅,一名弗吉尼亚州(美国东部大西洋沿岸的一个州)北部居民,也是流亡组织世界维吾尔代表大会的主席。

  4. 维汉冲突有多严重?

  暴力冲突严重已经有一段时间了,现在的问题是,出现了有目标的恐怖袭击。

  新疆的种族骚乱和冲突在2009年达到高峰,引发大约200人死亡,并引发当局镇压。去年再度发生暴力抗议引发了超过100人死亡。

  对于中国人,最严重的莫过于去年10月,一辆吉普突然闯入天安门广场并燃烧,致5人死亡。案发后10小时,当局称已逮捕5名持有长刀和伊斯兰圣战组织旗帜的犯罪嫌疑人。

  5.维族人对这些袭击如何回应?

  尽管一些维族领袖指责了这些袭击,他们对中国官方对事件的描述也表示了怀疑。

  “攻击平民是不合法的,我们向受害者的家人表示哀悼”,世界维吾尔代表大会发言人迪里夏提(Dilshat Rexit)周日称,但他补充,“中国必须透明处理此次事件,这不能作为以后压迫维族人、歧视维族人并实行压迫政策的一个新政治借口。”

  天安门广场撞击事件后,热比娅称:“中国政府会毫不迟疑地编造一个事故版本,以便以后对维族人民采取更多压迫举措。”

  批评者指责中国政府借分裂分子的威胁来为其在新疆的高压政策辩护,并担心近期的事件将会引发更严厉的镇压。

William Wan,驻中国(上海、北京)记者。担任记者期间曾负责报道美国外交事务,关注美国-亚洲政策。2005年成为《华盛顿邮报》撰稿人,主要关注中国事务,曾撰文关注陈光诚事件等。http://www.washingtonpost.com/world/5-questions-on-xinjiang-separatists-uighurs-and-their-knife-attacks-at-chinese-train-station/2014/03/02/bebd033e-a210-11e3-84d4-e59b1709222c_story.html

5 questions on Xinjiang separatists, Uighurs and the knife attacks at Chinese train station
83
Share to Facebook
Share on Twitter
Share on LinkedIn
Add to PersonalPost
Share via Email
Print Article
More
By William Wan, Published: March 2 E-mail the writer
BEIJING — The pictures were har-rowing — bloody corpses sprawled on the floor of a train station.

Chinese state media’s descriptions of the attack were equally shocking: a group of knife-wielding assailants had burst into the station in southern China on Saturday night and slashed to death at least 29 people.

You don’t often hear about terrorist attacks like this in China, a one-party Communist state.

The government-run Xinhua News Agency described the Kunming train station assault as a “premeditated violent terrorist attack” and identified the perpetrators as separatists from China’s restive Xinjiang region.

For readers seeking to understand one of the thorniest challenges facing China’s leaders, here’s some background on the problems in Xinjiang:


1. What is Xinjiang?

Xinjiang is a region on the westernmost edge of northern China. It is home to an ethnic Muslim minority called Uighurs (also spelled Uyghurs), a Turkic-speaking people who have long chafed under Chinese rule and have protested the steady influx of ethnic Chinese into the region. Over the course of centuries, the Xinjiang region has been part of many different — and, at times, competing — empires. It has been under Communist rule since the party took control of China in 1949.

For years, many Uighurs and other smaller Muslim minorities in Xinjiang have agitated against China’s authoritarian government. Their protests are a reaction, Uighur groups say, to oppressive official policies, religious restrictions and widespread discrimination.

The Chinese government has long denied any oppression of Uighurs or any other ethnic group.


2. What do Uighurs in -Xinjiang want?


You can’t lump all Uighurs together. Different factions want different things — from more equitable treatment to outright secession from China. Many complaints have to do with China’s religious restrictions.

Just as Chinese leaders try to control other religions, including Catholicism and evangelical Christianity, they have issued strict policies for Muslim Uighurs. They must use a state-approved Koran. Mosques are managed by the government. And Uighur men who want government jobs have been forced to shave their beards; women are forbidden to wear head scarves.

Separatists who seek full independence from China call the Xinjiang region “East Turkestan” and want the right to govern themselves.

Human rights groups have been fairly critical of China’s treatment of Uighurs. One of the most egregious examples they cite occurred just weeks ago, when authorities seized a prominent Uighur scholar named Ilham Tohti at his home without explanation.
3. Who are Uighurs, and why does the name sound familiar?

Readers who closely followed the debate over detainees held by the United States at Guantanamo Bay, Cuba, may recall a group of Uighurs who were essentially stranded there for more than a decade, after the U.S. military determined they had no ties to al-Qaeda or the Taliban.

The U.S. government didn’t want to send the Uighurs, who had been captured in Pakistan, back to China because of fears that the Chinese government would persecute them. When U.S. officials tried to transfer them to other countries, China warned the nations not to accept them. Finally, in December, the last three Uighurs were released from Guantanamo to Slovakia. Files released by the group WikiLeaks say the former prisoners were “probable” members of the East Turkestan Islamic Movement, a separatist group that Chinese authorities blame for several attacks in recent years.

Readers in Washington may also remember reports about “the mother of the Uighur movement,” Rebiya Kadeer, a Northern Virginia resident and president of the exile group World Uyghur Congress.


4. How serious is the -Uighur-
Chinese conflict?

The violence has been bad for a while. What’s different now is the emergence of targeted terrorist strikes.

Ethnic rioting and clashes in Xinjiang reached a peak in 2009, causing roughly 200 deaths and triggering a crackdown by local authorities. Renewed protests last year also turned violent and are thought to have claimed more than 100 lives.

To Chinese, the most shocking attack blamed on Uighurs occurred in October when a jeep veered into a crowd in Beijing’s Tiananmen Square, then crashed and burst into flames, killing five people. Almost immediately, authorities declared it the work of terrorists from Xinjiang, and within 10 hours of the crash, authorities said they had arrested five suspects who were in possession of long knives and flags calling for “jihad.”


5. How have Uighurs -responded to these attacks?

While some Uighur leaders have condemned the attacks, they have also expressed skepticism about the government’s version of events.

“There is no legitimate reason to attack civilians. We express our condolences to the family members of the dead,” Dilshat Rexit, a spokesman for the World Uyghur Congress, said Sunday. But, he added, “China has to deal with the incident transparently; it cannot serve as a new political excuse for further clamping down on Uighurs, serious discrimination and repressing policies.”

After the Tiananmen Square crash, Kadeer issued this statement: “The Chinese government will not hesitate to concoct a version of the incident in Beijing, so as to further impose repressive measures on the Uighur people.”

Critics accuse the government of using the threat of separatists to justify their heavy-handed -security and policies in Xinjiang and fear that the recent incidents will result in tougher crackdowns.


关于新疆分裂分子、维吾尔族、昆明火车站砍刺事件的5个问题

  William Wan

  现场图片惊心动魄——沾满血污的尸体摊在火车站地板上。

  你很少在一党专政的中国听到类似的恐怖袭击。

  中国官方媒体新华社将昆明火车站袭击事件形容为“有预谋的暴力恐怖袭击”,且将犯罪分子定义为来自中国不稳定的新疆地区的分裂主义者。

  为了便于读者理解中国领导人面临的最棘手问题,以下是关于新疆问题的背景介绍。

  1、 新疆是什么?

  新疆位于中国最西北,是维吾尔族的聚集地。维吾尔族是穆斯林,说突厥语,长期与汉族人(Chinese)的统治有摩擦,并抗议汉族稳定迁入该区域。过去,该地长期被不同帝国统治,自1949年来被共产党统治。

  多年以来,许多维吾尔族人和其他新疆的穆斯林少数民族不满中国政府的专制统治。维吾尔组织称,他们的抗议是对官方压迫政策、宗教限制和广泛歧视的回应。

  中国政府长期否认对维吾尔族或任何其他少数民族有压迫行为。

  2.新疆的维吾尔族要什么?

  不同派别的需求不同——从更平等的对待到彻底独立于中国。许多不满与中国的宗教限制有关。

  中国政府对穆斯林的维吾尔族制定了严格政策,正如中国领导试图控制天主教、基督教等宗教一样。《古兰经》的版本必须经过政府批准。清真寺由政府控制。想当公务员的维吾尔人必须剃掉胡子,女人不准带头巾。

  新疆分裂分子把新疆称为“东突厥斯坦”。

  人权组织一直极力指责中国政府对维族人的处置方式,比如几周前一个极其显著的例子——当局未经解释就逮捕了一名重要的维族学者。

  3.维吾尔族人是谁?为什么这个名称听上去很熟悉?

  关心美国在古巴关塔那摩湾关押囚犯争议的读者可能会想起一个维吾尔组织。他们在被美军认定与基地组织及塔利班无关后,仍被“滞留”了十多年。

  美国政府不想把在巴基斯坦逮捕的维吾尔族人送回中国,因为害怕中国政府会迫害他们。当美国政府想把他们送往其他国家,中国会警告那些国家不要接收他们。最后,在12月,从关塔那摩释放的3名维吾尔族人被送往斯洛伐克。据“维基解密”组织的文件显示,这些人很可能和东突厥斯坦伊斯兰运动(East Turkestan Islamic Movement)有关,中国政府指责该分裂组织应对近些年的一些袭击事件负责。

  读者们也应该会想起“维吾尔族运动之母”——热比娅,一名弗吉尼亚州(美国东部大西洋沿岸的一个州)北部居民,也是流亡组织世界维吾尔代表大会的主席。

  4. 维汉冲突有多严重?

  暴力冲突严重已经有一段时间了,现在的问题是,出现了有目标的恐怖袭击。

  新疆的种族骚乱和冲突在2009年达到高峰,引发大约200人死亡,并引发当局镇压。去年再度发生暴力抗议引发了超过100人死亡。

  对于中国人,最严重的莫过于去年10月,一辆吉普突然闯入天安门广场并燃烧,致5人死亡。案发后10小时,当局称已逮捕5名持有长刀和伊斯兰圣战组织旗帜的犯罪嫌疑人。

  5.维族人对这些袭击如何回应?

  尽管一些维族领袖指责了这些袭击,他们对中国官方对事件的描述也表示了怀疑。

  “攻击平民是不合法的,我们向受害者的家人表示哀悼”,世界维吾尔代表大会发言人迪里夏提(Dilshat Rexit)周日称,但他补充,“中国必须透明处理此次事件,这不能作为以后压迫维族人、歧视维族人并实行压迫政策的一个新政治借口。”

  天安门广场撞击事件后,热比娅称:“中国政府会毫不迟疑地编造一个事故版本,以便以后对维族人民采取更多压迫举措。”

  批评者指责中国政府借分裂分子的威胁来为其在新疆的高压政策辩护,并担心近期的事件将会引发更严厉的镇压。

William Wan,驻中国(上海、北京)记者。担任记者期间曾负责报道美国外交事务,关注美国-亚洲政策。2005年成为《华盛顿邮报》撰稿人,主要关注中国事务,曾撰文关注陈光诚事件等。
"Either you are with us or you are with the terrorists."
-小布什语
双重标准恶心至极
千杀的汉奸。
很正常,不要期望敌人说你好话。
我觉得没什么
只能让更多的中国人觉醒
这家伙数典忘祖,真让人可怜
汉族内部确实存在同情认同分裂势力的人,不排除这些汉族人有自己的目的,就是与分裂分子相互利用,阴谋动 摇政府。对这类人不可不防。
俄罗斯要是发生恐怖事件,而某个俄罗斯人或某个前俄罗斯人敢这样写文章的话,绝对的永久消失。
我始终觉得维吾尔族和维吾尔分裂势力是两码事,要区别对待
这种人会生仔无jj
比白皮猪更让人恶心的就是黄皮白心香蕉人!


这有什么新鲜的??????????

新移民对主子效忠是最积极的。包括论坛里面那个白云贵宾,美国一出事,他洗地洗的最积极,中国一出事,他喷口最足,可笑的是超大还有人跪舔。

他们是美国人,不是中国人,不要因为他们的肤色和会说中文就被迷惑了!!他们比恐怖分子还有更多的迷惑性,中国境内的间谍也好破坏活动也好大多都是这种香蕉人做的,包括某大使。

一旦中美真开战,他们就是最大的先锋队。随时记住这一点,他们是敌人,不是朋友,不要因为会说中文黄皮肤和所谓的华人血统迷惑了。

这有什么新鲜的??????????

新移民对主子效忠是最积极的。包括论坛里面那个白云贵宾,美国一出事,他洗地洗的最积极,中国一出事,他喷口最足,可笑的是超大还有人跪舔。

他们是美国人,不是中国人,不要因为他们的肤色和会说中文就被迷惑了!!他们比恐怖分子还有更多的迷惑性,中国境内的间谍也好破坏活动也好大多都是这种香蕉人做的,包括某大使。

一旦中美真开战,他们就是最大的先锋队。随时记住这一点,他们是敌人,不是朋友,不要因为会说中文黄皮肤和所谓的华人血统迷惑了。
不把祖宗的事情拿去给白人们娱乐一把,怎么能讨到饭吃呢
中国式的教育和某些中国式的社会风气造就了这样的汉奸,这种汉奸在国内只会溜须拍马,到了国外用同样的方式讨好洋大人们,他们唯一的信念就是让自己的利益最大化。
过去,该地长期被不同帝国统治,自1949年来被共产党统治
---------------------------------------------------------------------------------
这话也真敢说,难道大清帝国大明帝国就不是中国?
美国人也不想想自己是怎么到美洲的
你不知道西番媒体就是婊子的内裤吗?想怎么草就怎么草。它们就像排泄支出的发酵物一样
别指望白皮猪对中国的政治说好话,唯有强大才能让这些杂碎闭嘴
想当公务员的维吾尔人必须剃掉胡子,女人不准带头巾————————天大的谎言,今天还在电视上看到戴头巾的维族女人大代表!!!!!!!!!!
作为美国对华政策的一张牌,如果定义改变了,那么就是一张废牌了,“西方民主”国家来说,政治就是政治,包括对外政策也是政治的一部分,政治没有善恶和正义,政治只有立场和利益。作为华盛顿邮报这种严肃传统媒体来说,讲政治是它的安身立命之本,如果按照中国的语言和措辞,文章是不会通过总编,更不可能出版,每期华盛顿邮报的内容都是精挑细选认真琢磨的,作为邮报的记者和作者,必须知道哪个能写或者不能写,如果要表达个人立场那只能脱离媒体作为自由撰稿人在网络上发表,在美国一样会受到另一种严格监管。
seele9999 发表于 2014-3-3 23:41
这有什么新鲜的??????????

新移民对主子效忠是最积极的。包括论坛里面那个白云贵宾,美国一出 ...
白云,貌似那家伙还是中国人,不过他当了美国人的爹
兔子在31后明显要生吃肉的节奏了,犯我华夏者,虽远必诛!
正是这些丧了良心的媒体把我从美粉变成自干五
茄头 发表于 2014-3-3 23:57
白云,貌似那家伙还是中国人,不过他当了美国人的爹
真不是,香蕉人一个,真倒了那时候战场上相见,他看见坛友绝对不会手软,甚至比一般的美国人要残暴百倍以示忠诚,这种例子也不是没有过。所以我很奇怪某些坛友跪舔的心态,只因为他顶了贵宾俩个字么?贵在何处?呵呵
为恐怖分子洗地者,视同恐怖分子!
记住这些香蕉人!有机会就收拾。
站在恐怖分子一边,就是我们的敌人!!
seele9999 发表于 2014-3-3 23:41
这有什么新鲜的??????????

新移民对主子效忠是最积极的。包括论坛里面那个白云贵宾,美国一出 ...
白云是日本人吧?
seele9999 发表于 2014-3-4 00:21
真不是,香蕉人一个,真倒了那时候战场上相见,他看见坛友绝对不会手软,甚至比一般的美国人要残暴百倍以 ...
以白云对美国比美国人还要忠心来看,他应该是日本人。
美鳖没文化,肯定不知道维族长什么样,比拉登漂亮多了。
pzhzkj1234 发表于 2014-3-3 23:38
我始终觉得维吾尔族和维吾尔分裂势力是两码事,要区别对待
同意。扩大打击面,不利于反恐,会使局面很复杂。西方人只相信拳头的哲学用在反恐上,结果大家看得见。
俄罗斯要是发生恐怖事件,而某个俄罗斯人或某个前俄罗斯人敢这样写文章的话,绝对的永久消失。
有道理。。。。
除奸队何在?
不过下面的评论几乎是一边倒向我们的,虽然不排除是我们的人评论的
也有说这样的逻辑也可以拿来粉饰9.11
中国的情报部门应该行动起来,让那些汉奸不敢再为自己主子说一句话
超大不是也有个叫F22的混账嘛,别指望这些畜生嘴里吐出象牙来。
白皮香蕉人又不是中国人,人家可没有民族认同。。