菲律宾主流报纸媒体对台湾渔民被枪杀事件的报道

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 02:42:56


我刚才想看看菲律宾主流报纸是怎么评价报道台湾渔民被菲海岸警卫队枪杀一事的,首先我试着打开菲律宾外交部的网站,结果打不开,估计是被两岸黑客给黑了,网络堵塞,无法访问 各位可以点进去试试看http://www.dfa.gov.ph/

然后我打开了《菲律宾星报》的网页,看看这里面是怎么说的

菲律宾星报提到台湾渔民被杀事件.jpg

报道原文:

Taiwanese stage protests vs Phl fisherman slay
(Associated Press) | Updated May 13, 2013 - 4:22pm

Taiwanese fisherman Hung Shih-cheng's boat(洪石成), the Kuang Ta Hsing No. 28, is checked by Taiwanese officers after arriving at Liuqiu port in Pingtung County, southern Taiwan, Saturday, May 11, 2013. Taiwan said that the Philippine Coast Guard opened fire Thursday on the 65-year-old fisherman in waters claimed by both governments. The Philippines acknowledged the Taiwanese claim, but said its personnel were acting in self-defense. The shooting death of Kuang by the Philippine coast guard became the latest incident to roil tensions over territorial disputes in and around the South China Sea, with Taipei calling Friday for Manila to apologize for the shooting

TAIPEI, Taiwan — Some 200 Taiwanese have shouted angry slogans outside the Philippines representative office in Taipei to protest last week's killing of a Taiwanese fisherman by the Philippines coast guard in disputed waters.

Monday's demonstration comes one day before the end of an ultimatum imposed by Taiwanese President Ma Ying-jeou for the Philippines to apologize for the incident and provide compensation to the dead man's family.

If the Philippines refuses, Ma says he will order Taiwanese representatives in Manila back to Taipei and deny Filipinos permission to work in Taiwan.

Related story: Phl apologizes to family of slain Taiwanese fisherman

The Philippines coast guard has admitted it fired the shots that killed the Taiwanese fisherman in the Bashi Strait, between Taiwan and the northern Philippines, but said it acted in self-defense because the Taiwanese vessel was about to ram it.(这段的说法大致就是菲律宾海岸警卫队方面声称自己是出于自卫,因为台湾渔船要冲撞海岸警卫队的船只)


另外一个和台湾有关的是提到台湾军队的志愿兵的日益短缺,大意是说台湾军队出现了志愿兵员短缺的现象。有些台湾年轻人赞同老一辈人的说法:“好男不当兵”(台湾的兵员早有草莓化趋势,现在越来越多的年轻人不愿当兵,估计马娘娘着急也没用)

菲律宾星报提到台湾渔民被杀事件2.jpg

Taiwan short of volunteers for the military
By Peter Enav (Associated Press) | Updated May 13, 2013 - 4:18pm

TAIPEI, Taiwan — A Taiwanese plan to end mandatory military service and shift to an all-volunteer force is running into a problem: Not enough volunteers.

Such forces are generally considered superior to conscripted ones, because those serving want to be there. Taiwan wants to field a leaner and meaner military of 176,000 volunteers by 2015, in place of its current compliment of 235,000 volunteers and conscripts.

But the military fell 4,000 short of its goal of 15,000 volunteers last year, and likewise was 2,000 short of its much smaller target of 4,000 in 2011.

Recruitment is proving difficult in a prosperous society that offers young people alternatives and doesn't glorify military service. Unlike in the United States, political candidates here almost never mention military service when campaigning, almost as if it were a badge of shame.

"I pretty much agree with that old Chinese saying that good people don't go into the military," said Yen Shou-cheng, 28, who manages a food shop in downtown Taipei. "I myself did just a couple of weeks of training and it was a total waste of time. There are far more important things in life than serving your country in the army — earning good money to take care of your wife and kids, for example."

Some young people also question the need for a strong defense, because of Taiwan's rapidly improving relations and expanding trade with its once implacable foe on the Chinese mainland. Moreover, given China's growing military strength, some think resistance would be futile.

World ( Article MRec ), pagematch: 1, sectionmatch: 1 "I think Taiwan has no chance of winning in a fight against China," said Wang Yen-zhou, 19, a student at Taipei's Taiwan National University. "We are not strong enough. So fighting doesn't make sense."

Gone are the days when Taiwan could recruit soldiers with martial music and patriotic slogans about retaking the mainland. Today, hip depictions of soldiers dressed as funky cartoon characters are a dominant theme at the Keelung Street military recruiting center in the Taiwanese capital of Taipei, one of four such centers spread around this island of 23 million people.

Taiwanese defense experts say the government also needs to offer higher salaries. All-volunteer militaries may be more professional, but they're also more expensive.

"The budget to sustain the force is not enough," said Lin Chong-pin, a former deputy defense minister. "Many people believe the Ministry of Defense should rethink the entire concept."

The ministry insists it can reach its recruiting targets, though Col. Hu Zhong-shi, the deputy director of the ministry's military recruiting effort, concedes that a strong economy is making it difficult.

"In 2010, when the economy was bad, we did very well," he said. "Now that it is improving we are facing more of a challenge."

The basic salary for a voluntary recruit is around 30,000 New Taiwan dollars ($1,000) a month, with bonuses for service in combat arms — the infantry, armor and artillery — and for extended periods of enlistment.

Alexander Huang of Taipei's Tamkang University believes the government needs to raise defense spending from its present 2.2 percent of GDP to about 3 percent to meet the 2015 all-volunteer force goal. But that seems unlikely under President Ma Ying-jeou, who has focused on improving relations with China and sanctioned a cutback in military exercises.

The struggle to recruit worries some U.S. defense experts.

While an attack may seem unlikely, China has never renounced the use of force in its bid to bring Taiwan under its control. It has an estimated 1,500 missiles aimed at the island across the 160-kilometer- (100-mile-) wide Taiwan Strait.

William Stanton, the former head of the de facto U.S. embassy on Taiwan, told a China-wary audience in Taipei in March that declining military budgets and other signs of a weakened commitment to military readiness have left Taiwan vulnerable to Chinese attack and made it easier for mainland spies to penetrate its armed forces.

"I worry (about Taiwan)," he said, "because I sometimes think the Taiwanese people do not worry enough."

One Taiwanese proudly bucking the trend is Kung Yun-ru, 22, a recent university graduate in design. She said her family's deep-seated military tradition — both her grandfather and uncle served in the army — helped cement her decision to report to one of Taipei's two main recruiting depots and volunteer to become an officer in the military police.

"My motives are entirely patriotic," she said, filling out her enlistment forms with a friend. "I love Taiwan. And I'm definitely not afraid of the Chinese Communists."

But Taipei university student Zhuang Ming-zheng, 20, questioned the whole idea of military readiness: "We have good economic relations with the mainland, so there's no reason to think that an attack will ever happen."

我刚才想看看菲律宾主流报纸是怎么评价报道台湾渔民被菲海岸警卫队枪杀一事的,首先我试着打开菲律宾外交部的网站,结果打不开,估计是被两岸黑客给黑了,网络堵塞,无法访问 各位可以点进去试试看http://www.dfa.gov.ph/

然后我打开了《菲律宾星报》的网页,看看这里面是怎么说的

菲律宾星报提到台湾渔民被杀事件.jpg

报道原文:

Taiwanese stage protests vs Phl fisherman slay
(Associated Press) | Updated May 13, 2013 - 4:22pm

Taiwanese fisherman Hung Shih-cheng's boat(洪石成), the Kuang Ta Hsing No. 28, is checked by Taiwanese officers after arriving at Liuqiu port in Pingtung County, southern Taiwan, Saturday, May 11, 2013. Taiwan said that the Philippine Coast Guard opened fire Thursday on the 65-year-old fisherman in waters claimed by both governments. The Philippines acknowledged the Taiwanese claim, but said its personnel were acting in self-defense. The shooting death of Kuang by the Philippine coast guard became the latest incident to roil tensions over territorial disputes in and around the South China Sea, with Taipei calling Friday for Manila to apologize for the shooting

TAIPEI, Taiwan — Some 200 Taiwanese have shouted angry slogans outside the Philippines representative office in Taipei to protest last week's killing of a Taiwanese fisherman by the Philippines coast guard in disputed waters.

Monday's demonstration comes one day before the end of an ultimatum imposed by Taiwanese President Ma Ying-jeou for the Philippines to apologize for the incident and provide compensation to the dead man's family.

If the Philippines refuses, Ma says he will order Taiwanese representatives in Manila back to Taipei and deny Filipinos permission to work in Taiwan.

Related story: Phl apologizes to family of slain Taiwanese fisherman

The Philippines coast guard has admitted it fired the shots that killed the Taiwanese fisherman in the Bashi Strait, between Taiwan and the northern Philippines, but said it acted in self-defense because the Taiwanese vessel was about to ram it.(这段的说法大致就是菲律宾海岸警卫队方面声称自己是出于自卫,因为台湾渔船要冲撞海岸警卫队的船只)


另外一个和台湾有关的是提到台湾军队的志愿兵的日益短缺,大意是说台湾军队出现了志愿兵员短缺的现象。有些台湾年轻人赞同老一辈人的说法:“好男不当兵”(台湾的兵员早有草莓化趋势,现在越来越多的年轻人不愿当兵,估计马娘娘着急也没用)

菲律宾星报提到台湾渔民被杀事件2.jpg

Taiwan short of volunteers for the military
By Peter Enav (Associated Press) | Updated May 13, 2013 - 4:18pm

TAIPEI, Taiwan — A Taiwanese plan to end mandatory military service and shift to an all-volunteer force is running into a problem: Not enough volunteers.

Such forces are generally considered superior to conscripted ones, because those serving want to be there. Taiwan wants to field a leaner and meaner military of 176,000 volunteers by 2015, in place of its current compliment of 235,000 volunteers and conscripts.

But the military fell 4,000 short of its goal of 15,000 volunteers last year, and likewise was 2,000 short of its much smaller target of 4,000 in 2011.

Recruitment is proving difficult in a prosperous society that offers young people alternatives and doesn't glorify military service. Unlike in the United States, political candidates here almost never mention military service when campaigning, almost as if it were a badge of shame.

"I pretty much agree with that old Chinese saying that good people don't go into the military," said Yen Shou-cheng, 28, who manages a food shop in downtown Taipei. "I myself did just a couple of weeks of training and it was a total waste of time. There are far more important things in life than serving your country in the army — earning good money to take care of your wife and kids, for example."

Some young people also question the need for a strong defense, because of Taiwan's rapidly improving relations and expanding trade with its once implacable foe on the Chinese mainland. Moreover, given China's growing military strength, some think resistance would be futile.

World ( Article MRec ), pagematch: 1, sectionmatch: 1 "I think Taiwan has no chance of winning in a fight against China," said Wang Yen-zhou, 19, a student at Taipei's Taiwan National University. "We are not strong enough. So fighting doesn't make sense."

Gone are the days when Taiwan could recruit soldiers with martial music and patriotic slogans about retaking the mainland. Today, hip depictions of soldiers dressed as funky cartoon characters are a dominant theme at the Keelung Street military recruiting center in the Taiwanese capital of Taipei, one of four such centers spread around this island of 23 million people.

Taiwanese defense experts say the government also needs to offer higher salaries. All-volunteer militaries may be more professional, but they're also more expensive.

"The budget to sustain the force is not enough," said Lin Chong-pin, a former deputy defense minister. "Many people believe the Ministry of Defense should rethink the entire concept."

The ministry insists it can reach its recruiting targets, though Col. Hu Zhong-shi, the deputy director of the ministry's military recruiting effort, concedes that a strong economy is making it difficult.

"In 2010, when the economy was bad, we did very well," he said. "Now that it is improving we are facing more of a challenge."

The basic salary for a voluntary recruit is around 30,000 New Taiwan dollars ($1,000) a month, with bonuses for service in combat arms — the infantry, armor and artillery — and for extended periods of enlistment.

Alexander Huang of Taipei's Tamkang University believes the government needs to raise defense spending from its present 2.2 percent of GDP to about 3 percent to meet the 2015 all-volunteer force goal. But that seems unlikely under President Ma Ying-jeou, who has focused on improving relations with China and sanctioned a cutback in military exercises.

The struggle to recruit worries some U.S. defense experts.

While an attack may seem unlikely, China has never renounced the use of force in its bid to bring Taiwan under its control. It has an estimated 1,500 missiles aimed at the island across the 160-kilometer- (100-mile-) wide Taiwan Strait.

William Stanton, the former head of the de facto U.S. embassy on Taiwan, told a China-wary audience in Taipei in March that declining military budgets and other signs of a weakened commitment to military readiness have left Taiwan vulnerable to Chinese attack and made it easier for mainland spies to penetrate its armed forces.

"I worry (about Taiwan)," he said, "because I sometimes think the Taiwanese people do not worry enough."

One Taiwanese proudly bucking the trend is Kung Yun-ru, 22, a recent university graduate in design. She said her family's deep-seated military tradition — both her grandfather and uncle served in the army — helped cement her decision to report to one of Taipei's two main recruiting depots and volunteer to become an officer in the military police.

"My motives are entirely patriotic," she said, filling out her enlistment forms with a friend. "I love Taiwan. And I'm definitely not afraid of the Chinese Communists."

But Taipei university student Zhuang Ming-zheng, 20, questioned the whole idea of military readiness: "We have good economic relations with the mainland, so there's no reason to think that an attack will ever happen."
合在一起不就是吃定呆湾了么?
Death of a Fisherman
http://cimsec.org/death-of-a-fisherman/

On Friday, the Philippines confirmed that it had confronted two fishing vessels and fired at one, but only after it says a vessel tried to ram the 30-meter MCS 3001.

星期五,菲律宾証实曾向两艘渔船开火,因为一艘要冲撞30米长的MCS 3001.


The Philippines, however, are waiting for the result of their official investigation, with no word on its expected duration and in the mean time sticking by claims of justifiable self-defense. “If somebody died, they deserve our sympathy but not an apology,” said Balilo.

菲律宾在不知要多久调査结果以前,坚持是自卫行为。发言人説"如有人死,我们同情,但不道歉"。

.


接着我又点进《菲律宾每日问询者报》网站,结果看了好一会儿也没发现和台湾渔民有关的新闻,不信各位可以自己去看看,链接:http://www.inquirer.net/,即使有,也是在不起眼的角落

再看菲律宾发行量最大的《马尼拉时报》,代表官方的观点和立场,在这里看到了这方面的新闻,不过在这条新闻之上提到的却是菲律宾可能从戈兰高地撤出维和部队

菲律宾马尼拉时报.JPG

Philippines admits to shooting at Taiwan boat(只是说菲律宾承认射击台湾船只,但丝毫没有提到道歉的内容)

MANILA: The Philippines admitted Friday that its coastguard fired at a Taiwanese fishing boat in an incident that authorities in Taipei said left a crewman dead and triggered widespread outrage on the island.

Taiwanese President Ma Ying-jeou demanded that the Philippines apologise for Thursday's shooting, which the Taiwanese government said killed a 65-year-old fisherman and badly damaged the vessel.

But Philippine coastguard spokesman Commander Armand Balilo said the incident took place in Philippine waters and the Filipino personnel had been properly carrying out their duties to stop illegal fishing.

"If somebody died, they deserve our sympathy but not an apology," Balilo told reporters.

Balilo said the incident happened just north of the main Philippine island of Luzon in the Balintang channel, which is part of the Philippines' territory and not claimed by any other country or Taiwan.

"This is part of Philippine waters," he said.

Balilo said the 30-metre (100-foot) coastguard vessel initially saw two fishing vessels and tried to approach them. He said the coastguard crew fired at the smaller of the two vessels after it tried to ram the Filipino boat.

"They fired at the machinery to disable it. They were able to disable the vessel although they were not aware at the time that somebody had been hit," he said.

Balilo said the coastguard quickly left the area after it saw a third vessel, "a big white ship", come into view.

"Our people felt threatened so they left the area," he said.

In Taipei, Ma insisted the Philippine side was at fault.

"We demand the Philippines investigate and clarify the truth, to apologise, apprehend the killer and compensate," he told reporters.

Taiwanese Foreign Minister David Lin also said he was "very angry".

The incident dominated Taiwanese media, which strongly condemned the Filipinos and carried reports from the boat's captain insisting he did not cross over into Philippine waters.

"Barbaric Philippine vessel fired at our fishing boat, seasoned fisherman shot dead," read the headline of a front-page story in the Taipei-based China Times newspaper.

Hung Yu-chih, the captain of the boat who is also the dead man's son, told the China Times that Philippine gunmen fired several shots at them.

He said one of the shots hit the fuel tank of the vessel, which had only four people on board.

Two Taiwanese fishing boats came to Hung's rescue after he called for help, and towed the boat back to a port in southern Taiwan.

In 2006, a Taiwanese fishing boat skipper was shot dead off the northern Philippines. Taipei protested then to the Philippines over what it said was the improper use of weapons.

Taiwan has ruled itself since 1949, but China still considers the island part of its territory. The Philippines, like most countries, officially recognises China over Taiwan but maintains trade ties with the island.(这段讲述了菲台中之间的关系,以及兔子对台湾的立场)

The incident comes at a time of heightened tensions around the region over rival claims to the nearby South China Sea.

China, the Philippines, Taiwan, Vietnam, Malaysia and Brunei all have competing claims to parts of the sea.(这则新闻指出了南海多方都对南海存在主权诉求)

China's increasingly aggressive tactics to assert its authority over the waters in recent years have raised alarm among the rival claimants. China said on Tuesday it had sent one of its largest fishing fleets into the sea.(狒狒报纸称近年来兔子开始对南沙提出主权诉求,并在周二派遣了一艘最大的渔政船来到争议海域)

再试着进入菲律宾国防部网站http://www.dnd.gov.ph/,结果也点不进去,也堵塞了

接着我又点进《菲律宾每日问询者报》网站,结果看了好一会儿也没发现和台湾渔民有关的新闻,不信各位可以自己去看看,链接:http://www.inquirer.net/,即使有,也是在不起眼的角落

再看菲律宾发行量最大的《马尼拉时报》,代表官方的观点和立场,在这里看到了这方面的新闻,不过在这条新闻之上提到的却是菲律宾可能从戈兰高地撤出维和部队

菲律宾马尼拉时报.JPG

Philippines admits to shooting at Taiwan boat(只是说菲律宾承认射击台湾船只,但丝毫没有提到道歉的内容)

MANILA: The Philippines admitted Friday that its coastguard fired at a Taiwanese fishing boat in an incident that authorities in Taipei said left a crewman dead and triggered widespread outrage on the island.

Taiwanese President Ma Ying-jeou demanded that the Philippines apologise for Thursday's shooting, which the Taiwanese government said killed a 65-year-old fisherman and badly damaged the vessel.

But Philippine coastguard spokesman Commander Armand Balilo said the incident took place in Philippine waters and the Filipino personnel had been properly carrying out their duties to stop illegal fishing.

"If somebody died, they deserve our sympathy but not an apology," Balilo told reporters.

Balilo said the incident happened just north of the main Philippine island of Luzon in the Balintang channel, which is part of the Philippines' territory and not claimed by any other country or Taiwan.

"This is part of Philippine waters," he said.

Balilo said the 30-metre (100-foot) coastguard vessel initially saw two fishing vessels and tried to approach them. He said the coastguard crew fired at the smaller of the two vessels after it tried to ram the Filipino boat.

"They fired at the machinery to disable it. They were able to disable the vessel although they were not aware at the time that somebody had been hit," he said.

Balilo said the coastguard quickly left the area after it saw a third vessel, "a big white ship", come into view.

"Our people felt threatened so they left the area," he said.

In Taipei, Ma insisted the Philippine side was at fault.

"We demand the Philippines investigate and clarify the truth, to apologise, apprehend the killer and compensate," he told reporters.

Taiwanese Foreign Minister David Lin also said he was "very angry".

The incident dominated Taiwanese media, which strongly condemned the Filipinos and carried reports from the boat's captain insisting he did not cross over into Philippine waters.

"Barbaric Philippine vessel fired at our fishing boat, seasoned fisherman shot dead," read the headline of a front-page story in the Taipei-based China Times newspaper.

Hung Yu-chih, the captain of the boat who is also the dead man's son, told the China Times that Philippine gunmen fired several shots at them.

He said one of the shots hit the fuel tank of the vessel, which had only four people on board.

Two Taiwanese fishing boats came to Hung's rescue after he called for help, and towed the boat back to a port in southern Taiwan.

In 2006, a Taiwanese fishing boat skipper was shot dead off the northern Philippines. Taipei protested then to the Philippines over what it said was the improper use of weapons.

Taiwan has ruled itself since 1949, but China still considers the island part of its territory. The Philippines, like most countries, officially recognises China over Taiwan but maintains trade ties with the island.(这段讲述了菲台中之间的关系,以及兔子对台湾的立场)

The incident comes at a time of heightened tensions around the region over rival claims to the nearby South China Sea.

China, the Philippines, Taiwan, Vietnam, Malaysia and Brunei all have competing claims to parts of the sea.(这则新闻指出了南海多方都对南海存在主权诉求)

China's increasingly aggressive tactics to assert its authority over the waters in recent years have raised alarm among the rival claimants. China said on Tuesday it had sent one of its largest fishing fleets into the sea.(狒狒报纸称近年来兔子开始对南沙提出主权诉求,并在周二派遣了一艘最大的渔政船来到争议海域)

再试着进入菲律宾国防部网站http://www.dnd.gov.ph/,结果也点不进去,也堵塞了
Aquino calls for calm on incident involving PCG, Taiwanese vessels
http://www.radyonatin.com/story.php?storyid=4095

"So, I think it is in the interest of both parties to proceed on a calm basis. So we are proceeding on that manner," he said.

菲杀台渔民事件,阿基诺呼吁保持冷静

“为了双方的利益,我们不要冲动要在平平静静的态度上进行讨论” 阿基诺说。



5月13日,台湾台北市,上百名台湾渔民手持菲律宾总统阿基诺三世的海报聚集在菲律宾驻台“代表处”抗议,要求严惩凶手

台湾民众抗议菲律宾枪杀台湾渔民.jpg

民众前往菲律宾驻台“代表处”抗议,并向代表处投掷鸡蛋

民众前往菲律宾驻台“代表处”抗议,并向代表处投掷鸡蛋.jpg

渔民朋友抗议

渔民朋友抗议.jpg

后面有议员,感觉开始变味了

后面还有议员.jpg

血债血偿,菲番还我血债 焚烧菲律宾国旗,不过马桶可不是像横幅上这么说的

血债血偿,菲番还我血债 焚烧菲律宾国旗.jpg

菲律宾驻台“代表处”抗议

菲律宾驻台“代表处”抗议.jpg

5月13日,台湾台北市,上百名台湾渔民手持菲律宾总统阿基诺三世的海报聚集在菲律宾驻台“代表处”抗议,要求严惩凶手

台湾民众抗议菲律宾枪杀台湾渔民.jpg

民众前往菲律宾驻台“代表处”抗议,并向代表处投掷鸡蛋

民众前往菲律宾驻台“代表处”抗议,并向代表处投掷鸡蛋.jpg

渔民朋友抗议

渔民朋友抗议.jpg

后面有议员,感觉开始变味了

后面还有议员.jpg

血债血偿,菲番还我血债 焚烧菲律宾国旗,不过马桶可不是像横幅上这么说的

血债血偿,菲番还我血债 焚烧菲律宾国旗.jpg

菲律宾驻台“代表处”抗议

菲律宾驻台“代表处”抗议.jpg
lightsun7 发表于 2013-5-14 03:19
Aquino calls for calm on incident involving PCG, Taiwanese vessels
http://www.radyonatin.com/story. ...
这和CCTV新闻里说的差不多,每每出现这种事情,阿基诺都能神态轻松地把事情轻描淡写过去,显得特别乐观。还要对方“冷静”,这时能平静得了吗?狒狒的统领都是这副嘴脸和德行,许多普通民众就更是如此了。从上次香港人质事件到黄岩岛事件,再到这次台湾渔民被杀事件,狒狒们的表现着实够轻松、够欢快。


打小人。亮点在后面那位大婶打出的横幅

打小人.jpg

打小人。亮点在后面那位大婶打出的横幅

打小人.jpg
啊鸡诺才不在乎,有种来信砍


狒狒们怕了吗??他们在干嘛呢?
5月13日,菲律宾举行中期选举投票
现任总统阿基诺阵营与以副总统比奈、前总统埃斯特拉达、参议长恩里莱为首的UNA(团结民族主义联盟)阵营争夺焦点


看到没,埃斯特拉达——这个因腐败被赶下台的前总统居然还能再度参与竞选,可见狒狒的皿煮湿疣怪胎到了何种地步,同样的怪现象还出现在三锅等西方公认的皿煮国家

此时菲律宾人在干嘛呢 5月13日,菲律宾举行中期选举投票.jpg

首都马尼拉一个设在小学的投票点里,一间教室里挤满排队等待投票的选民
大家都是有选票的人,做事要文明
不要像没选票的低头,求援


首都马尼拉一个设在小学的投票点里,一间教室里挤满排队等待投票的选民.jpg

狒狒们怕了吗??他们在干嘛呢?
5月13日,菲律宾举行中期选举投票
现任总统阿基诺阵营与以副总统比奈、前总统埃斯特拉达、参议长恩里莱为首的UNA(团结民族主义联盟)阵营争夺焦点


看到没,埃斯特拉达——这个因腐败被赶下台的前总统居然还能再度参与竞选,可见狒狒的皿煮湿疣怪胎到了何种地步,同样的怪现象还出现在三锅等西方公认的皿煮国家

此时菲律宾人在干嘛呢 5月13日,菲律宾举行中期选举投票.jpg

首都马尼拉一个设在小学的投票点里,一间教室里挤满排队等待投票的选民
大家都是有选票的人,做事要文明
不要像没选票的低头,求援


首都马尼拉一个设在小学的投票点里,一间教室里挤满排队等待投票的选民.jpg


阿基诺的态度呢?我们来看看

我很忙,马英九你别烦我.jpg

我很忙,马英九你别烦我

阿基诺的态度呢?我们来看看

我很忙,马英九你别烦我.jpg

我很忙,马英九你别烦我


殖民主义教育下的怪胎。人家鄙视台湾,以说英语自豪。

殖民主义教育下的怪胎。人家鄙视台湾,以说英语自豪。


     400渔民赴立法院陈情 琉球乡长吁对菲律宾宣战

  2013年5月13日 14:35

  全国渔会今(13)日总动员,400多名渔民下午前往立法院陈情,请求对菲律宾债血偿。(图/记者林修卉摄)
  记者林修卉/台北报道

  全国渔会今(13)日总动员,400多名渔民下午前往立法院陈情。屏东县琉球乡长蔡天裕表示,菲律宾公务船已违反国际上的「无害通过」,竟用机关枪扫射,呼吁所有立委建请国家,向菲律宾宣战。

  国民党立委苏清泉指出,菲律宾20多年来,在台湾的头上尿尿,已有20多人丧命,一定要血债血还,逼菲律宾上谈判桌。(个人语:苏清泉,这个白痴,别以为你是什么好NIAO,你以前说过些什么别以为我不记得)

  蔡天裕表示,菲律宾这个「土匪国家」,公务船竟用自动步枪对没有武力的渔船扫射,必须先道歉、理赔,而台菲重叠海域共同使用。他说,他呼吁所有立委建请国家,向菲律宾宣战;所有渔船武装,跟菲律宾拚。

  民进党立委潘孟安则说,此次渔民的牺牲,希望带动全国对这个议题的重视,此事也不分蓝绿,保护渔船安全是共同的责任,也要向菲律宾讨回公道。

  愤怒的渔民在立法院群贤楼外,情绪激动,大喊「血债血偿、一命抵一命、杀人偿命」。随後,渔民代表进入立法院请愿接待室,向立法院长王金平陈情。


     400渔民赴立法院陈情 琉球乡长吁对菲律宾宣战

  2013年5月13日 14:35

  全国渔会今(13)日总动员,400多名渔民下午前往立法院陈情,请求对菲律宾债血偿。(图/记者林修卉摄)
  记者林修卉/台北报道

  全国渔会今(13)日总动员,400多名渔民下午前往立法院陈情。屏东县琉球乡长蔡天裕表示,菲律宾公务船已违反国际上的「无害通过」,竟用机关枪扫射,呼吁所有立委建请国家,向菲律宾宣战。

  国民党立委苏清泉指出,菲律宾20多年来,在台湾的头上尿尿,已有20多人丧命,一定要血债血还,逼菲律宾上谈判桌。(个人语:苏清泉,这个白痴,别以为你是什么好NIAO,你以前说过些什么别以为我不记得)

  蔡天裕表示,菲律宾这个「土匪国家」,公务船竟用自动步枪对没有武力的渔船扫射,必须先道歉、理赔,而台菲重叠海域共同使用。他说,他呼吁所有立委建请国家,向菲律宾宣战;所有渔船武装,跟菲律宾拚。

  民进党立委潘孟安则说,此次渔民的牺牲,希望带动全国对这个议题的重视,此事也不分蓝绿,保护渔船安全是共同的责任,也要向菲律宾讨回公道。

  愤怒的渔民在立法院群贤楼外,情绪激动,大喊「血债血偿、一命抵一命、杀人偿命」。随後,渔民代表进入立法院请愿接待室,向立法院长王金平陈情。


狒狒海岸警卫队和外交部门女发言人的嘴脸是如此可恶,笑得那么恶心难看,这就是活脱脱一副狒狒的嘴脸!

菲律宾丑女发言人华尔地笑着回答台湾渔民被杀事件.jpg 菲律宾发言人华尔地居然笑着回答台湾渔民被杀事件.jpg

菲律宾海岸警卫队官员皮笑肉不笑地回答记者关于台湾渔民被杀事件的提问.jpg  菲律宾海岸警卫队官员皮笑肉不笑地回答记者关于台湾渔民被杀事件的提问2.jpg

菲律宾海岸警卫队官员皮笑肉不笑地回答记者关于台湾渔民被杀事件的提问,一副猴子的无耻嘴脸.jpg





狒狒海岸警卫队和外交部门女发言人的嘴脸是如此可恶,笑得那么恶心难看,这就是活脱脱一副狒狒的嘴脸!

菲律宾丑女发言人华尔地笑着回答台湾渔民被杀事件.jpg 菲律宾发言人华尔地居然笑着回答台湾渔民被杀事件.jpg

菲律宾海岸警卫队官员皮笑肉不笑地回答记者关于台湾渔民被杀事件的提问.jpg  菲律宾海岸警卫队官员皮笑肉不笑地回答记者关于台湾渔民被杀事件的提问2.jpg

菲律宾海岸警卫队官员皮笑肉不笑地回答记者关于台湾渔民被杀事件的提问,一副猴子的无耻嘴脸.jpg



阿基诺三世的表情真是当今世界领导人里的一绝
米嘎嘎sama 发表于 2013-5-14 03:50
阿基诺三世的表情真是当今世界领导人里的一绝
他还有冷笑的表情呢,你看上次香港人质事件时就是一副满不在乎的冷笑
现在笑到时候哭都来不及 等着瞧吧
蛮夷国家,没家教,没礼节…
狒狒是这个世界上最奇葩的存在 没有之一
今天过完这72小时就差不多了吧,看九哥怎么肿么办吧
殖民主义教育下的怪胎。人家鄙视台湾,以说英语自豪。
菲式英语,阿基糯那英语真难懂。
lightsun7 发表于 2013-5-14 03:19
Aquino calls for calm on incident involving PCG, Taiwanese vessels
http://www.radyonatin.com/story. ...
这货在扯淡。
Yaassr 发表于 2013-5-14 07:25
今天过完这72小时就差不多了吧,看九哥怎么肿么办吧
马娘娘没戏,他敢动手么?
testmilitary 发表于 2013-5-14 07:04
狒狒是这个世界上最奇葩的存在 没有之一
三锅表示严重抗议!
从香港游客劫持被杀事件到这次台湾渔民被杀,菲律宾政府的表现都不像一个现代国家,怎么看都是未开化的原始部落
菲佣这个国家从领导到国民基本都是没脸没皮。上次香港游客被杀现场笑咪咪拍照留影的菲佣国民和学生,让我对这个国家极度无语。
等到今夜12点
别指望动物能说人话
很好的一线情况,知己知彼百战不殆
弯弯的立法委员非要把自己的职称和名字秀这么大放衣服上么? 怕别人不知道立法委员来捞政治资本了?
myspsky 发表于 2013-5-14 08:43
从香港游客劫持被杀事件到这次台湾渔民被杀,菲律宾政府的表现都不像一个现代国家,怎么看都是未开化的原始 ...
不要侮辱原始部落
菲律宾是强盗窝
冷艳高贵对付青皮流氓不好使了吧?
汪志冰议员,哈哈我记住了,下投票我投你。
旋焊之刃 发表于 2013-5-14 09:42
汪志冰议员,哈哈我记住了,下投票我投你。
汪是伪台北市议员,现场还有伪立法委员苏清泉。
到明天就清楚了
打小人。亮点在后面那位大婶打出的横幅
4图的意思是鼓励菲菲不赔偿不道歉。
400渔民赴立法院陈情 琉球乡长吁对菲律宾宣战

  2013年5月13日 14:35

还是到三沙市公安局报案吧!!
三锅表示严重抗议!
TG有5.6条舰在南海,马JW真敢动手的话应该会射几条CJ帮手吧。


靠口水花喷喷去拉选票上台的 政治小人~~~没几个是好东西~~~

我总隐约觉得,这件事和狒狒执政党派为了争取更多选票,刻意在选举前,导演了这场阴谋(这招式是学啊扁的)~~~

结果狒狒的执政党的愿望实现了,他们所获得的选票出乎意料之外的多~~~

靠口水花喷喷去拉选票上台的 政治小人~~~没几个是好东西~~~

我总隐约觉得,这件事和狒狒执政党派为了争取更多选票,刻意在选举前,导演了这场阴谋(这招式是学啊扁的)~~~

结果狒狒的执政党的愿望实现了,他们所获得的选票出乎意料之外的多~~~
最后通牒的期限很快就到了,我等拭目以待~