我们伟大的德军出动啦,速度围观!

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 15:16:45
链接:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-120042-1-1.html


Neuer Auslandseinsatz der Bundeswehr!

国防军新的海外出兵

Der Bundestag hat am Freitag mit breiterMehrheit den Einsatz deutscher „Patriot”-Flugabwehrraketen in der Türkeibeschlossen.

德国议会周五以多数票通过了“爱国者”防空导弹在土耳其的部署。

In namentlicher Abstimmung billigten 461 Abgeordnete das neueBundeswehrmandat, 86 lehnten es ab. Es gab acht Enthaltungen. Der Einsatz vonbis zu 400 Soldaten soll Anfang 2013 starten.

在记名投票中,461名代表们赞成新的国防军任务,86人反对,8人弃权。400名士兵将在2013年初启程。

Das bis zum Januar 2014 befristete Mandatwird nach Angaben der Bundesregierung über 25 Millionen Euro kosten und hateinen rein defensiven Charakter. Damit solle weder eine Flugverbotszone überSyrien noch eine anders geartete Intervention in den syrischen Bürgerkriegvorbereitet werden.

这项直至2014年1月的任务将花费德国政府2500万欧元而且是纯防卫性质。或在叙利亚设立禁飞区,或筹备另一种叙利亚内战的干预形式。

ANGST VOR ASSADS CHEMIEWAFFEN

对阿萨德的化学武器的恐惧

Besondere Sorge bereiten der Türkei die Chemiewaffen im Besitz dersyrischen Armee. Auch Bundesaußenminister Guido Westerwelle (FDP) hattegewarnt, man wisse nicht, wozu das um seine Existenz kämpfende Regime unterPräsident Baschar al-Assad fähig sei.

土耳其对叙利亚军队拥有的化学武器特别担忧。而且德国外长GuidoWesterwelle (FDP)也警告,没人知道好战的阿萨德政权会如何运用它。

Worum geht es um den Bundeswehr-Einsatz inder Türkei?

为啥德国国防军要去土耳其?

Die Bundeswehr soll das NATO-Land Türkei mit Hilfe vonPatriot-Luftabwehrsystemen gegen Angriffe aus Syrien schützen. Im Zuge desBürgerkriegs waren auch auf türkischer Seite der rund 900 Kilometer langenGrenze Granaten eingeschlagen. Im Oktober waren dabei in der türkischenGrenzstadt Akcakale eine Mutter und ihre vier Kinder getötet worden. ImGrenzgebiet gehen Soldaten Assads gegen Rebellen vor. Die deutschen Patriotssollen rund 120 Kilometer von der syrischen Grenze entfernt im Südosten derTürkei aufgestellt werden.

国防军应该向北约国家土耳其提供爱国者防空系统的帮助以对抗叙利亚的攻击。伴随着内战,土耳其一侧900公里的边境也遭到了榴弹袭击。10月土耳其边境城市Akcakale的一个母亲和她的四个孩子被杀。在边境地区,阿萨德的士兵朝反对派挺进。德国的爱国者系统会在土耳其东南距离叙利亚边境120公里的地方设立。

Was können die „Patriots“?

爱国者能干啥?

Flugabwehr-Raketen vom Typ „Patriot“ können Flugzeuge, Raketen undMarschflugkörper zerstören. über die modernste Variante (Patriot AdvancedCapability, PAC-3) dieses Typs verfügen in der Nato nur die USA, Deutschlandund die Niederlande. Das „Patriot”-Raketensystem gilt als das modernstewestliche Flugabwehrsystem.

爱国者防空导弹能摧毁飞机,导弹和巡航导弹。最新型号(PatriotAdvanced Capability, PAC-3)在北约中只有美国,德国和荷兰有。爱国者导弹系统是西方最先进的防空系统。

Muss die
 Bundeswehr dann Assads Kampfjets abschießen?

国防军是否被迫向阿萨德的战斗机开火?

Wenn syrische Jets den türkischen Luftraum verletzen – ja. DieHoffnung ist aber, genau das zu verhindern.

如果叙利亚飞机侵犯了土耳其领空——是。当然希望完全避免这种情况。

Greift die Bundeswehr in den Bürgerkrieg inSyrien ein?

联邦军是否加入叙利亚内战?

Das ist definitiv nicht geplant und nicht beabsichtigt. Verteidigungsminister Thomas de Maizière (58, CDU) hat glasklar deutlich gemacht: Esgeht ausschließlich um den Schutz des türkischen Staatsgebietes.

完全没有计划也不会考虑。国防部长Thomas de Maizière (58岁, CDU)很清晰的回答:最终只是保护土耳其的国境。

Ist der Einsatz gefährlich?

部署危险吗?

Möglicherweise sehr gefährlich! Es gibt die Befürchtung, dass dieBundeswehr zwischen die Fronten geraten könnte, falls es zu Gefechten zwischentürkischen und syrischen Truppen kommen sollte. Außerdem verfügt dasAssad-Regime über Chemiewaffen.

很可能非常危险!人们担忧,联邦军可能会陷入土叙二国交战的前线。此外还有阿萨德政权的化学武器。

Der Bundeswehrverband sieht die deutschenSoldaten bei ihrem geplanten Einsatz an der türkisch-syrischen Grenze nichtausreichend gegen den Einsatz von chemischen Waffen geschützt.

国防军协会认为德国士兵对计划中的土叙边境驻军针对化学武器的防护还不够。

Verbandschef Ulrich Kirsch sagte der Tageszeitung „DIE WELT”, erhätte sich gewünscht, „dass ein Anteil für den ABC-Schutz vor Ort vonvornherein eingeplant worden wäre”. Sollte die syrische Regierung tatsächlichchemische Kampfstoffe einsetzen, reiche es nicht, „die Schutzkräfte inDeutschland vorzuhalten”.

协会主席UlrichKirsch告诉世界报,他希望“部分核生化防护一开始就安排在现场”。如果叙利亚政府真的发动化学袭击,在德国本土的防护力是没用的。

AUCH USA SCHICKEN LUFTABWEHRSYSTEME

美国也派了防空

Wie Deutschland wollen auch die USA zwei Luftabwehrsysteme vom Typ„Patriot“ und 400 Soldaten in der Türkei stationieren.

如德国一般,美国也派了2套爱国者系统和400名士兵去土耳其驻扎。

Verteidigungsminister Leon Panetta habe kurzvor seiner Ankunft auf der türkischen Luftwaffenbasis Incirlik am Freitag denStationierungsbefehl unterzeichnet, sagte sein Sprecher George Little vorJournalisten. „Wir gehen davon aus, dass sie in den nächsten Wochen stationiertwerden.”

国防部长帕内塔周五在去土耳其空军基地Incirlik之前刚签署了部署命令。发言人GeorgeLittle对记者说,“我们希望在未来的几周部署好”。

Die NATO hatte die Patriot-Stationierung Anfang Dezemberbeschlossen, nachdem im Zuge des innersyrischen Konflikts wiederholt syrischeGranaten in der Türkei eingeschlagen waren. Neben Deutschland und den USAstellen auch die Niederlande Patriot-Abwehreinheiten bereit.

12月初北约就决定部署爱国者,随着叙利亚内部冲突一再有叙方炮弹落入土耳其。除了德国和美国外,荷兰的爱国者防空部队也做好了准备。

SYRIEN KRITISIERT DEN WESTEN

叙利亚指责西方

Syrien hat dem Westen erneut vorgeworfen,Berichte über Chemiewaffen in dem arabischen Land als Vorwand für einemilitärische Invasion zu missbrauchen.

叙利亚再度指责西方,用化学武器的报告来为武装入侵阿拉伯地区找借口。

„Es soll so sein wie im Irak: Der Westen sucht eine Ausrede, umsich direkt in die Angelegenheiten unseres Landes einzumischen”, sagteVizeregierungschef Kadri Dschamil am Freitag bei einem Besuch in Moskau lautAgentur Interfax. Der Westen behaupte zwar, an der Lösung des blutigenKonflikts zu arbeiten, „in Wirklichkeit ist der Westen aber schon beteiligt”,sagte er nach einem Treffen mit Außenminister Sergej Lawrow.

“就如同伊拉克,西方找借口直接干预我们的内政”,副总理KadriDschamil周五在莫斯科访问时对国际文传通讯社说。他在与俄国外长SergejLawrow会谈后指出,虽说西方试图找寻结束流血冲突方法,“但事实上他们却参与其中”。

EU-GIPFEL FORDERT ASSADS RüCKTRITT

欧盟峰会呼吁阿萨德辞职

Die Staats- und Regierungschefs der EU haben erneut den Rücktrittvon Syriens Staatspräsident Assad gefordert. Die Zukunft des Bürgerkriegslandeskönne nur ohne Assad stattfinden, sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) amFreitag nach dem Ende der Beratungen des EU-Gipfeltreffens in Brüssel.Die Runde habe ausführlich über das Blutvergießen in Syrienberaten. Nach der Ablösung Assads müssten in Syrien wieder die Menschenrechtegelten. über eine Aufweichung des Waffenembargos wurde laut Merkel nichtgesprochen. Gipfelchef Herman Van Rompuy sagte, die Außenminister seienaufgefordert, „alle Optionen zur Unterstützung der Opposition in Syrien” zuprüfen.

欧盟各国首脑再度呼吁叙利亚总统阿萨德辞职。德国总理默克尔周五在布鲁塞尔的欧盟会议后表示,叙利亚的未来必须没有阿萨德存在。会议详细讨论了有关叙利亚的流血事件。阿萨德被替换后,人权将重回叙利亚。默克尔没有提及武器禁运的效果。峰会主席范龙佩说,外长们被要求考虑“所有可以支持叙利亚反对派选项”。
链接:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-120042-1-1.html

021637egbolssh6vmotbgr.jpg (40.45 KB, 下载次数: 5)

下载附件 保存到相册

2012-12-15 17:06 上传



Neuer Auslandseinsatz der Bundeswehr!

国防军新的海外出兵

Der Bundestag hat am Freitag mit breiterMehrheit den Einsatz deutscher „Patriot”-Flugabwehrraketen in der Türkeibeschlossen.

德国议会周五以多数票通过了“爱国者”防空导弹在土耳其的部署。

In namentlicher Abstimmung billigten 461 Abgeordnete das neueBundeswehrmandat, 86 lehnten es ab. Es gab acht Enthaltungen. Der Einsatz vonbis zu 400 Soldaten soll Anfang 2013 starten.

在记名投票中,461名代表们赞成新的国防军任务,86人反对,8人弃权。400名士兵将在2013年初启程。

Das bis zum Januar 2014 befristete Mandatwird nach Angaben der Bundesregierung über 25 Millionen Euro kosten und hateinen rein defensiven Charakter. Damit solle weder eine Flugverbotszone überSyrien noch eine anders geartete Intervention in den syrischen Bürgerkriegvorbereitet werden.

这项直至2014年1月的任务将花费德国政府2500万欧元而且是纯防卫性质。或在叙利亚设立禁飞区,或筹备另一种叙利亚内战的干预形式。

ANGST VOR ASSADS CHEMIEWAFFEN

对阿萨德的化学武器的恐惧

Besondere Sorge bereiten der Türkei die Chemiewaffen im Besitz dersyrischen Armee. Auch Bundesaußenminister Guido Westerwelle (FDP) hattegewarnt, man wisse nicht, wozu das um seine Existenz kämpfende Regime unterPräsident Baschar al-Assad fähig sei.

土耳其对叙利亚军队拥有的化学武器特别担忧。而且德国外长GuidoWesterwelle (FDP)也警告,没人知道好战的阿萨德政权会如何运用它。

Worum geht es um den Bundeswehr-Einsatz inder Türkei?

为啥德国国防军要去土耳其?

Die Bundeswehr soll das NATO-Land Türkei mit Hilfe vonPatriot-Luftabwehrsystemen gegen Angriffe aus Syrien schützen. Im Zuge desBürgerkriegs waren auch auf türkischer Seite der rund 900 Kilometer langenGrenze Granaten eingeschlagen. Im Oktober waren dabei in der türkischenGrenzstadt Akcakale eine Mutter und ihre vier Kinder getötet worden. ImGrenzgebiet gehen Soldaten Assads gegen Rebellen vor. Die deutschen Patriotssollen rund 120 Kilometer von der syrischen Grenze entfernt im Südosten derTürkei aufgestellt werden.

国防军应该向北约国家土耳其提供爱国者防空系统的帮助以对抗叙利亚的攻击。伴随着内战,土耳其一侧900公里的边境也遭到了榴弹袭击。10月土耳其边境城市Akcakale的一个母亲和她的四个孩子被杀。在边境地区,阿萨德的士兵朝反对派挺进。德国的爱国者系统会在土耳其东南距离叙利亚边境120公里的地方设立。

Was können die „Patriots“?

爱国者能干啥?

Flugabwehr-Raketen vom Typ „Patriot“ können Flugzeuge, Raketen undMarschflugkörper zerstören. über die modernste Variante (Patriot AdvancedCapability, PAC-3) dieses Typs verfügen in der Nato nur die USA, Deutschlandund die Niederlande. Das „Patriot”-Raketensystem gilt als das modernstewestliche Flugabwehrsystem.

爱国者防空导弹能摧毁飞机,导弹和巡航导弹。最新型号(PatriotAdvanced Capability, PAC-3)在北约中只有美国,德国和荷兰有。爱国者导弹系统是西方最先进的防空系统。

Muss die
 Bundeswehr dann Assads Kampfjets abschießen?

国防军是否被迫向阿萨德的战斗机开火?

Wenn syrische Jets den türkischen Luftraum verletzen – ja. DieHoffnung ist aber, genau das zu verhindern.

如果叙利亚飞机侵犯了土耳其领空——是。当然希望完全避免这种情况。

Greift die Bundeswehr in den Bürgerkrieg inSyrien ein?

联邦军是否加入叙利亚内战?

Das ist definitiv nicht geplant und nicht beabsichtigt. Verteidigungsminister Thomas de Maizière (58, CDU) hat glasklar deutlich gemacht: Esgeht ausschließlich um den Schutz des türkischen Staatsgebietes.

完全没有计划也不会考虑。国防部长Thomas de Maizière (58岁, CDU)很清晰的回答:最终只是保护土耳其的国境。

Ist der Einsatz gefährlich?

部署危险吗?

Möglicherweise sehr gefährlich! Es gibt die Befürchtung, dass dieBundeswehr zwischen die Fronten geraten könnte, falls es zu Gefechten zwischentürkischen und syrischen Truppen kommen sollte. Außerdem verfügt dasAssad-Regime über Chemiewaffen.

很可能非常危险!人们担忧,联邦军可能会陷入土叙二国交战的前线。此外还有阿萨德政权的化学武器。

Der Bundeswehrverband sieht die deutschenSoldaten bei ihrem geplanten Einsatz an der türkisch-syrischen Grenze nichtausreichend gegen den Einsatz von chemischen Waffen geschützt.

国防军协会认为德国士兵对计划中的土叙边境驻军针对化学武器的防护还不够。

Verbandschef Ulrich Kirsch sagte der Tageszeitung „DIE WELT”, erhätte sich gewünscht, „dass ein Anteil für den ABC-Schutz vor Ort vonvornherein eingeplant worden wäre”. Sollte die syrische Regierung tatsächlichchemische Kampfstoffe einsetzen, reiche es nicht, „die Schutzkräfte inDeutschland vorzuhalten”.

协会主席UlrichKirsch告诉世界报,他希望“部分核生化防护一开始就安排在现场”。如果叙利亚政府真的发动化学袭击,在德国本土的防护力是没用的。

AUCH USA SCHICKEN LUFTABWEHRSYSTEME

美国也派了防空

Wie Deutschland wollen auch die USA zwei Luftabwehrsysteme vom Typ„Patriot“ und 400 Soldaten in der Türkei stationieren.

如德国一般,美国也派了2套爱国者系统和400名士兵去土耳其驻扎。

Verteidigungsminister Leon Panetta habe kurzvor seiner Ankunft auf der türkischen Luftwaffenbasis Incirlik am Freitag denStationierungsbefehl unterzeichnet, sagte sein Sprecher George Little vorJournalisten. „Wir gehen davon aus, dass sie in den nächsten Wochen stationiertwerden.”

国防部长帕内塔周五在去土耳其空军基地Incirlik之前刚签署了部署命令。发言人GeorgeLittle对记者说,“我们希望在未来的几周部署好”。

Die NATO hatte die Patriot-Stationierung Anfang Dezemberbeschlossen, nachdem im Zuge des innersyrischen Konflikts wiederholt syrischeGranaten in der Türkei eingeschlagen waren. Neben Deutschland und den USAstellen auch die Niederlande Patriot-Abwehreinheiten bereit.

12月初北约就决定部署爱国者,随着叙利亚内部冲突一再有叙方炮弹落入土耳其。除了德国和美国外,荷兰的爱国者防空部队也做好了准备。

SYRIEN KRITISIERT DEN WESTEN

叙利亚指责西方

Syrien hat dem Westen erneut vorgeworfen,Berichte über Chemiewaffen in dem arabischen Land als Vorwand für einemilitärische Invasion zu missbrauchen.

叙利亚再度指责西方,用化学武器的报告来为武装入侵阿拉伯地区找借口。

„Es soll so sein wie im Irak: Der Westen sucht eine Ausrede, umsich direkt in die Angelegenheiten unseres Landes einzumischen”, sagteVizeregierungschef Kadri Dschamil am Freitag bei einem Besuch in Moskau lautAgentur Interfax. Der Westen behaupte zwar, an der Lösung des blutigenKonflikts zu arbeiten, „in Wirklichkeit ist der Westen aber schon beteiligt”,sagte er nach einem Treffen mit Außenminister Sergej Lawrow.

“就如同伊拉克,西方找借口直接干预我们的内政”,副总理KadriDschamil周五在莫斯科访问时对国际文传通讯社说。他在与俄国外长SergejLawrow会谈后指出,虽说西方试图找寻结束流血冲突方法,“但事实上他们却参与其中”。

EU-GIPFEL FORDERT ASSADS RüCKTRITT

欧盟峰会呼吁阿萨德辞职

Die Staats- und Regierungschefs der EU haben erneut den Rücktrittvon Syriens Staatspräsident Assad gefordert. Die Zukunft des Bürgerkriegslandeskönne nur ohne Assad stattfinden, sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) amFreitag nach dem Ende der Beratungen des EU-Gipfeltreffens in Brüssel.Die Runde habe ausführlich über das Blutvergießen in Syrienberaten. Nach der Ablösung Assads müssten in Syrien wieder die Menschenrechtegelten. über eine Aufweichung des Waffenembargos wurde laut Merkel nichtgesprochen. Gipfelchef Herman Van Rompuy sagte, die Außenminister seienaufgefordert, „alle Optionen zur Unterstützung der Opposition in Syrien” zuprüfen.

欧盟各国首脑再度呼吁叙利亚总统阿萨德辞职。德国总理默克尔周五在布鲁塞尔的欧盟会议后表示,叙利亚的未来必须没有阿萨德存在。会议详细讨论了有关叙利亚的流血事件。阿萨德被替换后,人权将重回叙利亚。默克尔没有提及武器禁运的效果。峰会主席范龙佩说,外长们被要求考虑“所有可以支持叙利亚反对派选项”。
泥轰看着那个羡慕嫉妒恨啊。。。。
德国,还是搞好你们的汽车工业吧.
爱国者在土耳其是防御用的

现在美国, 欧洲都害怕叙利亚的战火引向了国外(中国所希望的)

美国的策略是把恐怖份子都吸引到叙利亚绞肉机里去消灭掉
现在的德军还是当年的德军吗
看来这世界到了重新划分蛋糕的时候了。
只不过名字一样而已。。
看来以后的主题是切糕!希望兔子做个顶天立地的切糕哥
没课额这老娘们真要挑这个头?
还伟大  小弟而已啦。。
看样子,德国还是要被美帝当驴使用啊
德国是不是慢慢就成了土耳其殖民地了哈哈
fifa8888 发表于 2012-12-15 17:11
爱国者在土耳其是防御用的

现在美国, 欧洲都害怕叙利亚的战火引向了国外(中国所希望的)
同意,中东越热闹越好,什么时候油霸也倒了闹一闹最好了
fifa8888 发表于 2012-12-15 17:11
爱国者在土耳其是防御用的

现在美国, 欧洲都害怕叙利亚的战火引向了国外(中国所希望的)
恐怖分子怎么消灭的掉,只要以色列在那里一天,只要MSL人口还在爆炸,青年事业经济下滑,只会越来越多吧
MSL还是少点好,从这个意义上上说,希望叙利亚的内战多打一段时间
汉斯都把主要的军工阉割了,而且也在不断的引进土耳其的MSL....伟大不起来了
土鸡当年种族灭绝亚美尼亚人时好像汉斯也默许支持来着。
你们不懂,这是汉斯应国内MSL大亨的要求,派兵保护宗主国,跟美国有啥关系。
看标题想进来 说一句 帽子不对 不复当年
结果就一导弹 略坑
德军啥时候再和美军干一场啊
土鳖怎么应对?
现在的汉斯基本上没有什么能打的队伍了,兵役现在也不是义务制,兵员老化,训练量和训练时间下降,跟小胡子时期的军事素养的战斗能力根本不是一个级别。
过不了多久就成德意志斯坦共和国了
agentli 发表于 2012-12-15 19:51
过不了多久就成德意志斯坦共和国了
UP,
这想象力真有深度。
德国牧羊犬可不太好驯养~~~
现在的德军还是当年的德军吗
不是了,大胡子到死都没忘军官团。没了军官团的国防军,现在就是公务员。被面条k了几次了。
悲哉我军官团,我俾斯麦,我老毛奇。
德军啥时候再和美军干一场啊
酒吧,红灯区。
主题是切糕????那派新疆的去切糕。
寻剑 发表于 2012-12-15 17:13
现在的德军还是当年的德军吗
只要信仰还在就行
zkyymoon 发表于 2012-12-15 19:22
德军啥时候再和美军干一场啊
干场足球估计能赢
wshdyyyy 发表于 2012-12-15 17:46
没课额这老娘们真要挑这个头?
也不是,主要是怕绿胶之火一不小心烧进巴尔干火药桶到时候欧元区,,,,,,,你懂得
第三帝国国防军1 发表于 2012-12-15 20:58
酒吧,红灯区。
估计规模不会太大。。
没有煤气罐 发表于 2012-12-15 21:35
也不是,主要是怕绿胶之火一不小心烧进巴尔干火药桶到时候欧元区,,,,,,,你懂得
没这么简单吧,这不引火烧身嘛
wshdyyyy 发表于 2012-12-15 21:42
没这么简单吧,这不引火烧身嘛
烧也是烧在火鸡身上
德国只能围观了,兵员素质严重下降。。。
没有煤气罐 发表于 2012-12-15 21:45
烧也是烧在火鸡身上
我看还是想火中取栗
我还以为是去叙利亚呢,原来还是土耳其啊
wshdyyyy 发表于 2012-12-15 21:51
我看还是想火中取栗
也不排除这种可能,我觉得,欧盟也是觉着火鸡不太好控制,要不然也不会拿亚美尼亚的事儿说他,关键火鸡和MD之间眉来眼去(MD第一次打南斯拉夫的时候),理由居然说欧盟歧视他们绿胶,更可甚者他的手已经伸进阿尔巴,难道德意志真的想变成德意志斯坦
海狼核潜艇 发表于 2012-12-15 21:03
主题是切糕????那派新疆的去切糕。
就怕现在这帮闹危机的欧洲买不起切糕了
唉,欧洲人闲太久了,现在也学美国人出去搅和别人啦。