咨询:新加坡人日常说话用什么语言?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/05/02 00:45:52
RT。我指的是新加坡的华人族裔,日常生活不可能都讲英语吧?

另外,听说新加坡也用简体中文,马来西亚也是,这是怎么回事儿?RT。我指的是新加坡的华人族裔,日常生活不可能都讲英语吧?

另外,听说新加坡也用简体中文,马来西亚也是,这是怎么回事儿?
中英混杂,中文也是新加坡的法定官方语言
在马来西亚,讲方言多。不同方言之间也讲普通话,夹杂英文,马来文都有。
在学校用英语,在外面则是中英文都用
{:3_84:}当年马共差一步就能建国,所以他们选择简体中文是有历史背景的。
我04年去新加坡在一地铁站想换零钱,找到一家貌似印度人的小杂货铺,很吃力的想用极烂的英语让他明白,谁知人家用很流利的港台口音国语问俺:你要换零钱嘛,我明白的啦!:L
河南方言
Singlish+新加坡国语
{:3_84:}另外普通话也是一样的理由。因为大马地区的华人基本上是闽粤地区移民,所以讲普通话也是政治取向所致。印尼地区的华人基本还是土语方言。
说华语的越来越少了,一些老人说福建话。
有浓重口音的英语。:D
恩,浓重中国地方口音的英语,比如粤语口音的英语。基本上,比英语难懂些,需要一段时间适应。
看几部新加坡电视剧不就知道了,最近网上和各卫视都有播的,叫啥“小娘惹”。
ls8000 发表于 2010-3-8 12:56

新加坡 英语


do  u understand  ya????????
嘿嘿,还有比这更搞的呢。
customer call how??
yankee不是在新加坡嘛。等他现身说法。
各地土英语有什么奇怪。中式英语不也有 long time no see”之类
不过新加坡的国语使用率,肯定高于香港。
讲年轻人之间说英文多,老年人之间中文多。
long time no see 算是正经英语了:)
大家别自作多情了,作为大多数是华人的国家,新加坡的国语竟然是马来语。当初新加坡却是被马来人一脚踢出去的,这帮人够贱吧?
ls8000 发表于 2010-3-8 13:34

什么时候 good good study,day day up也成为正式英语,中国就牛了。:D
bestkyle 发表于 2010-3-8 12:16


    是越来越多,华人的同事讲普通话没有问题,当然写是杯具,部分大陆和港台不一样的词语上是差很多的。
cncok 发表于 2010-3-8 13:26
yankee的马甲来看看。:D
坡国年轻人的交流一般是singlish夹杂着中文或者是中文夹杂着singlish,老李推行讲华文运动嘛。
singlish中糅合了潮汕方言以及部分马来语的成分,加之当地人特有的口音,更显回味悠长,过耳难忘。:D 不同坡人的华文水平与家庭教育取向关系很大,父母如果是第一代移民的,子女的华文要明显强于其他人。
坡国中年人一般很少说中文,多用singlish。
老年人一般说潮汕方言。
美名扬 发表于 2010-3-8 13:38

如果没有记错的话英语、中文和马来语都是新加坡的国语。
简体中文…… 这个比较牛
gzxys 发表于 2010-3-8 15:12
是的,当地基本上就这三种语言加上印地语啥的。
基本或者大多数是英语/。。。马来语也很多,,讲中文不多但是部分人能听懂中文
kyoukini 发表于 2010-3-8 11:43

你有没搞错,人家可能是巴铁!

什么时候 good good study,day day up也成为正式英语,中国就牛了。
cncok 发表于 2010-3-8 14:33



    long time no see 本来就是英语标准说法, 跟汉语或者中国没有什么关系。

但看一个科幻片,片中人物分别时有:“leave carefully”,和“go slowly“  的说法。 是不是英美国家习惯说法就不知道了,望科普。
什么时候 good good study,day day up也成为正式英语,中国就牛了。
cncok 发表于 2010-3-8 14:33



    long time no see 本来就是英语标准说法, 跟汉语或者中国没有什么关系。

但看一个科幻片,片中人物分别时有:“leave carefully”,和“go slowly“  的说法。 是不是英美国家习惯说法就不知道了,望科普。
廪君蛮 发表于 2010-3-8 16:33


    你这个“本来”是从什么时候开始的?;P
gzxys 发表于 2010-3-8 15:12
国语只有马来语一个,其他几种是官方语言,可以在日常使用而已,与国语的地位不一样的,我还是搞不懂人怎么可以这么贱!
long time no see对老美属于海外加工转内销的。

yankee不是在新加坡嘛。等他现身说法。
各地土英语有什么奇怪。中式英语不也有 long time no see”之类
不 ...
cncok 发表于 2010-3-8 05:26


我在英国学校的美国老师也这么说
那会是01年
yankee不是在新加坡嘛。等他现身说法。
各地土英语有什么奇怪。中式英语不也有 long time no see”之类
不 ...
cncok 发表于 2010-3-8 05:26


我在英国学校的美国老师也这么说
那会是01年
yankee-2010 发表于 2010-3-8 15:09
yankee大大,你都上大学了,其实还好,口音已经不算很严重了……你来中学看看……我在复杂陌生的的电磁环境下度过了几个月的被各种语言和口音轰炸的时光,最后才适应了……
美名扬 发表于 2010-3-8 16:52
你要知道新加坡所处的特殊环境,被马来西亚和印尼包围,新加坡被李光耀形容为:"马来海洋中的一个华人小岛", 而且新加坡的国歌也是用马来语唱的。新加坡的马来人好像中国的少数居民,考大学什么的都是有政策优惠的。但是说归说,做归做,事实上新加坡的党政军要务,尤其是军队要员,是不可能由马来人担任的,因为新加坡长期以来的假想敌就是马来西亚,所以新加坡担心这些马来要官临阵倒戈。
美名扬 发表于 2010-3-8 16:52
你要知道新加坡所处的特殊环境,被马来西亚和印尼包围,新加坡被李光耀形容为:"马来海洋中的一个华人小岛", 而且新加坡的国歌也是用马来语唱的。新加坡的马来人好像中国的少数居民,考大学什么的都是有政策优惠的。但是说归说,做归做,事实上新加坡的党政军要务,尤其是军队要员,是不可能由马来人担任的,因为新加坡长期以来的假想敌就是马来西亚,所以新加坡担心这些马来要官临阵倒戈。
现在大家还有误区,其实在新加坡,马来西亚,印尼,华文都是教简体的……我就在新加坡读中学,我们的华文老师是新加坡人,在新加坡长大,去台湾清华大学念得大学,虽说现在口音已经台湾化了,但是据她说,她在台湾的4年作业都是先用简体打出来,然后用软件转换成繁体的……
至于何谓Singlish, 可以给大家举几个例子,不过我估计也只有yankee能看懂了
e.g. waolao, alama,(这2个纯属音译,请各位童子不要尝试翻译,啥时候来新加坡转转,有意向的来上上学,就知道了) you got do your homework or not, today got homework meh? XXXnever come to school today, XXX never pass up homework today(好像他们不知道用助动词do和do的各种形式……)

骂人话:caojibai, lanjiao(这两个都是Hokkien), puki(马来语),至于英语的部分,我就不用说了吧~~~

yankee大大如果有补充,可以帮忙补充下,我暂时只能想起来这么多了~~~
至于何谓Singlish, 可以给大家举几个例子,不过我估计也只有yankee能看懂了
e.g. waolao, alama,(这2个纯属音译,请各位童子不要尝试翻译,啥时候来新加坡转转,有意向的来上上学,就知道了) you got do your homework or not, today got homework meh? XXXnever come to school today, XXX never pass up homework today(好像他们不知道用助动词do和do的各种形式……)

骂人话:caojibai, lanjiao(这两个都是Hokkien), puki(马来语),至于英语的部分,我就不用说了吧~~~

yankee大大如果有补充,可以帮忙补充下,我暂时只能想起来这么多了~~~
cncok 发表于 2010-3-8 13:04

这位知道啥叫娘惹不??我当初可是弄了好久才弄明白什么叫Peranakan~~~
yankee-2010 发表于 2010-3-8 15:30
还有一点,我很困惑的事,新加坡人好像很喜欢用被动语态,比如让你坐下说pls be seated, 问你明白没说is that understood....我就纳闷了,你就不能正常点说pls sit down&do u understand?