从土鸡政变和mother country说开来

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 07:49:08
从英语我角度来说,在和人沟通时如果用了mother country就表明父母来自不同的国家,必定有个father conutry.

之前有帖子提到有人提mother country,如果这人的英语没用错的话,这主的母亲应该是中国人,父亲是哪国人就不得而知。对于这类人还是否是中国人都已经不得而知了,大可没必要对人家苛求。但有另一个问题,在乱世,大使馆是否有必要为这类人出力呢?

当然,如果这主只是英语不怎么样,却非要用,倒可以当我没说了。从英语我角度来说,在和人沟通时如果用了mother country就表明父母来自不同的国家,必定有个father conutry.

之前有帖子提到有人提mother country,如果这人的英语没用错的话,这主的母亲应该是中国人,父亲是哪国人就不得而知。对于这类人还是否是中国人都已经不得而知了,大可没必要对人家苛求。但有另一个问题,在乱世,大使馆是否有必要为这类人出力呢?

当然,如果这主只是英语不怎么样,却非要用,倒可以当我没说了。
高级。。嘿嘿,楼主意思是谁装B不成反被艹呗
楼主以为除了母国还有父国?
那么motherland是啥子意思哦
楼主英语学的真好!
赶极大本营 发表于 2016-7-17 20:03
高级。。嘿嘿,楼主意思是谁装B不成反被艹呗
真没这意思,只是在海外多年,英语的用法很严格。mother country的意思是相当明确,没有歧义的,我相信不会在这上用错。

再比如说,我们在国内经常说的对不起,其实在海外是不太应该说的。如果说了sorry,就说明是你有错,甚至是法律上的责任。
貌似英语是用mother country
你的英语才是完全不咋样。
mother country就是祖国、母国的意思,并且英文里面没有father country这种说法。
一针见血,就是要让那些月薪8000装X不成反被轮
评论很好看
真没这意思,只是在海外多年,英语的用法很严格。mother country的意思是相当明确,没有歧义的,我相信不 ...
fatherland只有德国在纳粹时代广大使用。motherland都是通用意义上的祖国。
真没这意思,只是在海外多年,英语的用法很严格。mother country的意思是相当明确,没有歧义的,我相信不 ...
打个喷嚏,你不说sorry,请问你在哪国高就呢?
dywhite 发表于 2016-7-17 20:12
你的英语才是完全不咋样。
mother country就是祖国、母国的意思,并且英文里面没有father country这种说法 ...
那么motherland是啥?
同事发的:现在已经顺利回到北京[胜利]。 在土耳其机场的24hours的真可以写一个纪录片了。首先感谢大家发来的慰问消息,给了我莫大的鼓励和支持。同时也感谢公司,让我不用排7、8个小时的队改签机票,当地同事随时和我们电话联系,并为我们准备了机场附近的休息酒店和专车接送。虽然也想感谢一下我的mother country,但我不想说违心的话,我觉得领馆除了送水和吃的以外还能做的更多。通过这次的经历,我个人认为如果在国外发生突发事件,不要过分依赖使领馆,毕竟真实的外交不像新闻里那么强大。我们一定要做的就是冷静和团结,这次到北上广的3个航班取消,滞留在机场的华人大约1千人,大家都是自发的组成小组,互相帮助、互相支持,很多感动的画面一直浮现在我眼前。最后希望没有改签成功的中国同胞能够尽快回国。

原话。。。。。
同事发的:现在已经顺利回到北京[胜利]。 在土耳其机场的24hours的真可以写一个纪录片了。首先感谢大家发来 ...

原来那个帖子楼主编辑掉了内容,还没觉得有什么,现在一看,我去,简直没脑子,脑残玩意
fatherland只有德国在纳粹时代广大使用。motherland都是通用意义上的祖国。
不懂别瞎说。Vafterland就是祖国的意思,Mutterland是本土,母国的意思。
原来那个帖子楼主编辑掉了内容,还没觉得有什么,现在一看,我去,简直没脑子,脑残玩意
对呀,还大家来的慰问,我勒个去,不就有个pussy,换个男的谁鸟你?
linco555422 发表于 2016-7-17 20:29
同事发的:现在已经顺利回到北京[胜利]。 在土耳其机场的24hours的真可以写一个纪录片了。首先感谢大家发来 ...
有句话叫做贱人就是矫情,让美帝发一张绿卡给他,让他拿出绿卡吹一口气美国队长就站在他身边了。还回来干嘛,该滚哪儿去就滚哪儿去。
mother country: a country in relation to its colonies.
指的是殖民地的母国,或宗主国
英语里面的祖国,一般用homeland,较少时候也用motherland
一般精英说话都喜欢中文夹杂英文,显得自己逼格高,其实就是装逼
如果这个人的英语没有问题的话,可能是香港人,而且是那种政治意思不正确,认为香港是中国殖民地的那种
真没这意思,只是在海外多年,英语的用法很严格。mother country的意思是相当明确,没有歧义的,我相信不 ...
人家有什么伤心的事跟你说,然后你一句sorry,就说明你有错罗,真是够了
那楼主以为祖国这个词用英语怎么说?parrent country? 父母国?母父国?双亲国?

linco555422 发表于 2016-7-17 20:29
同事发的:现在已经顺利回到北京[胜利]。 在土耳其机场的24hours的真可以写一个纪录片了。首先感谢大家发来 ...


那个帖子的人明显脑残,或许是对the mother country使馆“服务人员”的态度不满意,嫌弃人家不够热情,伺候的不够吧。

他的意思把领馆的人真和“专业的酒店服务人员”的态度对比了,服务不够到位。。。


你的用法,应该是your mother's country, your father's country。

the mother country 意思是 1.殖民地的母国, 2. 直接母国或祖国的意思。

the mother country 说祖国时,可以用 motherland, 也可以用 the fatherland, 就是祖国, 你的出生地或者你父亲和祖先出生的地方。
linco555422 发表于 2016-7-17 20:29
同事发的:现在已经顺利回到北京[胜利]。 在土耳其机场的24hours的真可以写一个纪录片了。首先感谢大家发来 ...


那个帖子的人明显脑残,或许是对the mother country使馆“服务人员”的态度不满意,嫌弃人家不够热情,伺候的不够吧。

他的意思把领馆的人真和“专业的酒店服务人员”的态度对比了,服务不够到位。。。


你的用法,应该是your mother's country, your father's country。

the mother country 意思是 1.殖民地的母国, 2. 直接母国或祖国的意思。

the mother country 说祖国时,可以用 motherland, 也可以用 the fatherland, 就是祖国, 你的出生地或者你父亲和祖先出生的地方。
最近发现网上有的人很奇怪,这种词语的意思,随便翻翻一本英文字典就找得到,在这里乱说有意思吗?
mother country就是祖国的意思,不会英语的就不能去查一查?人云亦云就知道喷,cd才真是药丸


估计他对领馆的专业“服务人员”所提供的内容和级别期待太高了。。。。

让他多多举例,比如做更多可以还包括什么?



估计他对领馆的专业“服务人员”所提供的内容和级别期待太高了。。。。

让他多多举例,比如做更多可以还包括什么?

goth111 发表于 2016-7-17 20:45
mother country就是祖国的意思,不会英语的就不能去查一查?人云亦云就知道喷,cd才真是药丸
你真的查过字典了?我听你这话怎么这么滑稽呢?
yling99 发表于 2016-7-17 20:47
你真的查过字典了?我听你这话怎么这么滑稽呢?
自己百度,难道还要我贴个截图出来?



难道有了matherland就不能再有mother country?
你能告诉我这是什么逻辑?

mother country在英文语境中使用非常普遍。有个正宗的英国人,写了一本小说,就叫《mother country》,讲述了人物因文化认同带来的问题及随之而来的迷茫和堕落。

最后这句话太富攻击性了,编辑一下。
金子食客 发表于 2016-7-17 20:21
那么motherland是啥?


难道有了matherland就不能再有mother country?
你能告诉我这是什么逻辑?

mother country在英文语境中使用非常普遍。有个正宗的英国人,写了一本小说,就叫《mother country》,讲述了人物因文化认同带来的问题及随之而来的迷茫和堕落。

最后这句话太富攻击性了,编辑一下。
我的回复好像被删了,居然也没有个提示。

总之,按你的意思,应该是用your mother's country, your father's country。


the mother country 意思是 1.殖民地的母国, 2. 直接母国或祖国的意思。

the mother country 说祖国时,可以用motherland, 也可以用 fatherland, 就是祖国, 你的出生地或者你父亲和祖先出身的地方。


原帖啥都没看到,在这里看到了。感觉就是个想在同事面前装下高b格结果失败的妹子嘛,起反效果被散到网上咯,不觉得是啥大事。另外你们在这里讨论英语语法真的好吗?

原帖啥都没看到,在这里看到了。感觉就是个想在同事面前装下高b格结果失败的妹子嘛,起反效果被散到网上咯,不觉得是啥大事。另外你们在这里讨论英语语法真的好吗?
dywhite 发表于 2016-7-17 21:18
难道有了matherland就不能再有mother country?
你能告诉我这是什么逻辑?
一般精英说话都喜欢中文夹杂英文,显得自己逼格高,其实就是装逼
dywhite 发表于 2016-7-17 21:18
难道有了matherland就不能再有mother country?
你能告诉我这是什么逻辑?
连祖国两个字都不愿意说,还有什么好说的!
dywhite 发表于 2016-7-17 20:12
你的英语才是完全不咋样。
mother country就是祖国、母国的意思,并且英文里面没有father country这种说法 ...
楼主是高级黑,开玩笑的
楼主不要另开贴了,因为那个帖子已经被原楼主编辑掉了
某贴:本帖最后由 radioham 于 2016-7-17 17:34 编辑   同事发的:现在已经顺利回到北京[胜利]。 在土耳其机场的24hours的真可以写一个纪录片了。首先感谢大家发来的慰问消息,给了我莫大的鼓励和支持。同时也感谢公司,让我不用排7、8个小时的队改签机票,当地同事随时和我们电话联系,并为我们准备了机场附近的休息酒店和专车接送。虽然也想感谢一下我的mother country,但我不想说违心的话,我觉得领馆除了送水和吃的以外还能做的更多。通过这次的经历,我个人认为如果在国外发生突发事件,不要过分依赖使领馆,毕竟真实的外交不像新闻里那么强大。我们一定要做的就是冷静和团结,这次到北上广的3个航班取消,滞留在机场的华人大约1千人,大家都是自发的组成小组,互相帮助、互相支持,很多感动的画面一直浮现在我眼前。最后希望没有改签成功的中国同胞能够尽快回国。
test168 发表于 2016-7-17 20:10
真没这意思,只是在海外多年,英语的用法很严格。mother country的意思是相当明确,没有歧义的,我相信不 ...
不装行吗? 为啥在中国的老外天天跟我们说sorry呢? 比如他没听清你说的某句话, 一句sorry? 丢过来, 他有错还是犯法了?
fxlfeng 发表于 2016-7-17 20:13
一针见血,就是要让那些月薪8000装X不成反被轮
月薪8000是啥梗?
反正,红警里苏军小兵就喊:for the motherlan russia.........