原来韩国的学校都是教授汉字的,有视频为证!

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 04:34:28
http://v.youku.com/v_show/id_XOTE2OTc1OTYw.htmlhttp://v.youku.com/v_show/id_XOTE2OTc1OTYw.html
方言......
低头思故乡密达。。。。。
他这是用韩语音译了汉字。。。这个人普通话还是挺不错的,基本意思都能表达的很清楚
本来就是,楼主你可以去看看棒子今年拍的yellow宫廷古装剧,目前正火,里面用的字基本全是汉字,出现概率远高于棒子文,出现棒子文的时候你反而觉得不正常,显假。
韩国如果不用汉字是无法完整地表达意思的
09年出了某些事故以后就要求要重拾汉字了
脚盆再牛逼也不敢完全放弃汉字
真正换了连法国人都不认识的火星拉丁文的某猴到了想要讲自古以来的时候就傻了
周朝时箕子朝鲜是中国属地,中文在朝鲜一直是官方文字使用了上千年到上世纪50年代才被现在的拼音朝鲜文替代。朝鲜话其实就跟广东话之类的方言类似。
朝鲜自己的历史书籍都是汉字纪录的,要研究历史的学者必须要学会汉字
楼主应该看看韩国人的名字,你现在看到的韩国字,怎么说呢,基本都是同音字,就和拼音一样,如果发音一样的话,全部都写做那一个符号韩文,那么会造成很多意思根本不知道也不了解的,根本没办法懂什么意思。韩国的古典全是汉字,你看日本的字里面很多重要名词和动词都是汉字。如果抛弃汉字,全用同音字代替,你自己想想就明白是多纠结了。
韩国如果不用汉字是无法完整地表达意思的
一个字有可能,一段文章就没问题。

百万字的书可以不带一个汉字,也能随意表达含义
六十年代生人的韩国人,大多会写一两千个汉字,但是不会读
楼主应该看看韩国人的名字,你现在看到的韩国字,怎么说呢,基本都是同音字,就和拼音一样,如果发音一样的 ...
名字就念韩文可以了,很少人念名字时还要解释汉文的含义。
六十年代生人的韩国人,大多会写一两千个汉字,但是不会读
都会读,读的是对应的韩文字。
棒子是不敢扒历史书的,一扒就很难看了,以前的历史书都是汉字写成的
嗯,以前跟韩国客户聊天时听他们说的,好像七十年代,韩国有一场去汉化运动
前几年,韩国弄了个大工程,施工图纸要求防水,工人理解成放水,酿成了事故。
只想说,韩国朋友的汉字写的比我溜。确实很感慨,据说他们好像还有写字课。
五个凡是 发表于 2015-9-9 00:18
一个字有可能,一段文章就没问题。

百万字的书可以不带一个汉字,也能随意表达含义
你去看看韩国法律书。。
以前看过一个棒子的娱乐节目,读古诗的时候发音和汉语非常接近
来自:关于超级大本营
棒子古代文献都是中文的
五个凡是 发表于 2015-9-9 00:18
一个字有可能,一段文章就没问题。

百万字的书可以不带一个汉字,也能随意表达含义
一个字错意思了,照样全部完蛋
-------------------------------------------
预定2010年底开通的京釜高速铁路(KTX 汉城-釜山) 2期工程(大丘-釜山区间)全长254.2km. 铺轨已完成的96.6km区间内的15万5千个无渣混凝土枕木(占全区间35万8千个的37%)中,332个已发生严重均裂.

经调查发现均裂的枕木大多位于山岳地带背阴容易结冰处. 由于轨道施工时没有按规定使用防水的垫片(sponge)制造轨道枕木链接装置. 违规使用了吸水性的材料,造成去年4-5月间(雨季)轨道施工时期的大量雨水顺轨道埋入栓流入混凝土枕木内而积水. 在1-2月冬季时由于寒冷结冰膨胀而导致枕木与道床均裂.

据说:
因为防水和放水在韩语里写法一样,读音都是“bangsu”,韩国语写作“방수
”故施工公司理解错了图纸的意思,枕木里没有加防水材料反而加了吸水材料……  .
就一个方言还搞的这么复杂,真不理解棒子脆弱的自大心
貌似是14xx年高丽的某王发明了一套韩国拼音,但是根本没推广开。。。然后一直到1950年前,韩国都是用中文的(除去被日本殖民时期)。。。
朝鲜自己的历史书籍都是汉字纪录的,要研究历史的学者必须要学会汉字
=============================================
日本人学法律和医学,不会汉字就没法学,看过那些书,八成是汉字。
我身边的一个韩国妹子 只认识一到十的汉字
ying2kangta 发表于 2015-9-8 23:51
本来就是,楼主你可以去看看棒子今年拍的yellow宫廷古装剧,目前正火,里面用的字基本全是汉字,出现概率远 ...
我怎么感觉韩语就像是一种汉语的方言,就像粤语一样。
韩国的学校教授汉字有点像中囯学校教授文言文。

一个字有可能,一段文章就没问题。

百万字的书可以不带一个汉字,也能随意表达含义
韩国宪法

你继续洗地
机器人74号 发表于 2015-9-9 01:23
我怎么感觉韩语就像是一种汉语的方言,就像粤语一样。
就像中国南方各地的方言差不多。日语也有很多汉字,发音方面相差很少,估计跟古汉语的发言类似。
韩国古迹和历史典籍全都是汉字,我本以为韩国已经完全韩文化,看了视频才知道居然保留极个别汉字,挺奇怪的,不知道为什么保留

Dearleader 发表于 2015-9-9 01:03
貌似是14xx年高丽的某王发明了一套韩国拼音,但是根本没推广开。。。然后一直到1950年前,韩国都是用中文的 ...


韓“世宗”發明的彥文字是給農夫等下等人助記用的,棒子兩班還是要追隨天朝(大明),習漢字、漢語,彥文字推廣還是日本人的功勞
Dearleader 发表于 2015-9-9 01:03
貌似是14xx年高丽的某王发明了一套韩国拼音,但是根本没推广开。。。然后一直到1950年前,韩国都是用中文的 ...


韓“世宗”發明的彥文字是給農夫等下等人助記用的,棒子兩班還是要追隨天朝(大明),習漢字、漢語,彥文字推廣還是日本人的功勞
我怎么感觉韩语就像是一种汉语的方言,就像粤语一样。
朝鮮語和漢語語法完全不一樣,和日語到差不多
把朝鲜标音文字理解成拼音扫读就可以了,幼师必备技能。哄小孩用的。
废弃过汉字,吃了大苦头,又改回来
知错就改是好孩子→_→
棒子古代文献都是中文的
废汉字30年,棒子文化断代了
朝鮮語和漢語語法完全不一樣,和日語到差不多
他俩本来就是一个语系的
一个字有可能,一段文章就没问题。

百万字的书可以不带一个汉字,也能随意表达含义
韩国的医典、药典
Orpheus 发表于 2015-9-9 03:54
韩国宪法

你继续洗地
南棒只有法律专业是必须学习汉字的。因为法律这种咬文嚼字的东西不用汉字只有圈圈字的话根本表述不清罢了。至于人的名字,现在的南棒青少年有几个是用汉字写的?