为什么变4还分中文原版和英文原版啊?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 01:47:17
今天换了周一晚7点的票,为什么还分中文和英文,英文的有中文字幕吗?英文的场次比中文的多两倍,那个版本更好呢?今天换了周一晚7点的票,为什么还分中文和英文,英文的有中文字幕吗?英文的场次比中文的多两倍,那个版本更好呢?
今天看了,乱七八糟的,远没有一好看。
中文版是配音的,英文原版有字幕。不过我喜欢配音的,好的配音会加入现在的流行元素,某些语境幽默度好于原版
中文版是配音的,英文原版有字幕。不过我喜欢配音的,好的配音会加入现在的流行元素,某些语境幽默度好于原 ...
好的字幕更传神,不过看英文字幕总感觉是盗版,感觉不值啊。
我喜欢原声的  声音也是演员表演的一部分   不听就不完整
et39 发表于 2014-6-29 18:58
中文版是配音的,英文原版有字幕。不过我喜欢配音的,好的配音会加入现在的流行元素,某些语境幽默度好于原 ...
我觉得都该看配音的,毕竟是去娱乐享受,不是去练听力的。
kyha321 发表于 2014-6-29 20:29
我喜欢原声的  声音也是演员表演的一部分   不听就不完整
我要是听原声的话,那么整部片子就不完整了,因为我听不懂。

看字幕的话,脑子还要开一个独立的线程,太费cpu了,完全失去了享受的初衷。
kyha321 发表于 2014-6-29 20:29
我喜欢原声的  声音也是演员表演的一部分   不听就不完整
我也比较喜欢原生的,但是像盗梦这类剧情十分紧凑,画面变换飞快的片子;或者像变形金刚这类动作效果震撼的大片,分心在字幕上,看的非常累。
习惯问题。中英版只是对白的音轨不同,其他一样。
习惯问题。中英版只是对白的音轨不同,其他一样。
最担心就是中文版内容有删减,现在放心了。
我觉得都该看配音的,毕竟是去娱乐享受,不是去练听力的。
看习惯不习惯了,其实也没多大区别
喜欢原音字幕版,国内配音经常冒出一些不伦不类的用语,完全破坏了影片的完整性
影视作品当然要看原声的,听不懂就看字幕。配音版本宁可不看。
最担心就是中文版内容有删减,现在放心了。
即使是原音版,该剪的还是剪了~~
看电影电视没字幕就不知道怎么看了
我昨天看了,乱七八糟的除了特效剧情就是渣渣
中文版是配音的,英文原版有字幕。不过我喜欢配音的,好的配音会加入现在的流行元素,某些语境幽默度好于原 ...
我也是,每次看进口的电影时我都尽量选有中文配音的,看字幕太累眼睛忙不过来,而且在电影院上映的进口影片中文配音水平还是比较高的。
看过一些配音的,国语版的配音演员就那几个,考,声音太熟悉了。现在基本不看配音的,反正能听懂80%。
英文听力够用,又对英文圈一些流行文化有了解的,看英文原版还是很过瘾的,不用分散精力去盯着字幕。
我看英文字幕的 电影看得多 已经练得字幕和屏幕不打架了 情节舒缓的时候还能听听英文看看商家翻译水平怎么样。。。。
晕,还有看配音版的!只有原音带音效,配音的时候,背景音效都没有,还到电影院看什么劲!
原音版的配合电影院的振动座椅,那才有现场感。