200亿欧元现金在俄罗斯机场放了6年,是萨达姆的吗?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/29 12:22:36
Is Saddam Hussein's fortune in a warehousein Moscow? Mystery over £16.75bn piles of cash left at airport for six years

萨达姆的财富藏在俄罗斯的一个仓库里吗?6年来,167.5亿英镑现金放在一个机场里
A cargo of 20billion euros in cash (£16.75billion) has lain unclaimed at aMoscow airport for six years amid allegations it could be the secret fortune ofSaddam Hussein.

6年来,莫斯科机场里存放着200亿欧元的现金(167.5亿英镑)而没被人领取走,据说这是可能是萨达姆的私房钱。

The stash, now under high security in acargo depot, is held on 200 wooden pallets each worth 100 million euros, enoughto keep the entire NHS going for almost two months.

现在这个藏匿点被严格守卫,现金被放在200个木托盘上,每个托盘上放置1亿欧元现金,这些钱足以让英国的健康保险制运营2个月了。

Russian customs have demanded the realowner of the booty "presents himself" to claim the fortune, but whilea number of bogus and unconvincing attempts have been made to obtain it, no-onehas satisfied the authorities that they are the rightful recipient.

俄罗斯海关要求这些现金的主人亲自来领取,虽然有大量的人曾去领取,但都无法让俄罗斯海关信服。

'It is possible that this is the money of Saddam Hussein,' an anonymousintelligence source told Moskovsky Komsomolets newspaper.

“这可能是萨达姆的私房钱,”一位不愿透露姓名的来源对俄罗斯媒体如此说道。
The cash mountain, all in 100 euro notes,was flown to Sheremetyevo Airport in Moscow from Frankfurt on 7 August 2007 andit has remained frozen there ever since.

所有这些钱都是100欧元的面值,2007年8月7日由法兰克福运往莫斯科的谢列蔑契娃机场,从那以后就再也没动过。

Documents show Farzin Motlagh as the sender of the money but he has not come to claim the cash

货运票据表明Farzin Motlagh是这笔钱的发货者,但是他本人并没来现场申领这笔钱

Russian sources say the authorities have failed to untangle the identity of theultimate owner of the money, which - strangely - arrived at the airport withouta specified recipient on the consignment.
Why Saddam's ill-gotten nest egg would havebeen sent from Germany to Russia four years after he was toppled, and eight monthsafter his execution, is unclear, but this is not the only theory about themoney's origin.

俄罗斯方面的消息称当局无法弄清这些钱到底是属于谁的,奇怪的是,这些钱抵达机场时并没有说明接收人是谁。为什么萨达姆的私房钱会在他被推翻四年或者说他被处死8个月后从德国运往俄罗斯,没有人知道原因,但是对于这笔钱还有另外一种说法。

It is claimed that the Iraqi tyrant hadshifted £7.5 billion to Moscow in diplomatic bags before he was ousted, yetthis was far short of the full wealth he had amassed.

据说萨达姆在被赶下台前就以外交信袋的方式向莫斯科转移了75亿英镑的钱财,这则远远少于其所积累的财富。

There are other possibilities too,' said a security source last night. Saddamwas not the only dictator who funnelled away a fortune: what about MuammarGaddafi?

“还有其他的可能性,”昨天一名安全人士如此说道。萨达姆并不是唯一一位累积财富的独裁者:有没有可能是卡扎菲?
'Another explanation is that this isRussian mafia money or the fortune of corrupt Russian officials but that hasbecome too dangerous for anyone to claim. It is a gargantuan sum.'

“另外一个解释是这是俄罗斯黑手党的钱,或者是俄罗斯腐败官员的钱,但是要想去认领这笔钱那真是太危险了。数额太庞大了。”

The waybill, while not naming a recipient,suggested the owner was 45-year-old Farzin Koroorian Motlagh.

虽然货运单上没有署名接收人,但是了暗示了发货者是45岁的FarzinKoroorian Motlagh
His passport details show him to beIranian, but Russian customs and other agencies appear far from convinced thathe is the ultimate owner. Nor has he appeared in Moscow to claim the loot.

他的护照表明他是伊朗人,但是俄罗斯海关和其他机构根本不相信他就是最终的所有者。他也没有去莫斯科申领这笔钱。

Reports last night suggested that the cashwas intended for an obscure foundation called The World of Kind People, yet itsheadquarters are Ukrainian and the final destination of the cash was Russia.

昨天的报道表明这笔钱是给一个模棱两可的基金的,该基金叫做“善良人的世界”,但是其总部位于乌克兰,而这笔钱的目的地是俄罗斯。

It's boss, called Alexander Shipilov, 53,is one of a number of people who have failed to convince the authorities tohand him cash that would make him wealthier than Roman Abramovich, who is worth£9 billion.

这个基金的老板叫做AlexanderShipilov,今年53岁,他之前就已经取申领过了,但是无法让俄罗斯海关信服,如果他真获得这笔钱,那他比现今的俄罗斯首富阿布拉莫维奇还要富有,其资产是90亿英镑。

His charitable organisation is reported tohave offered a two billion euro fee to lawyers to win the case, but Moscow'slegal experts show no desire to take it on.

据说他的慈善机构愿意支付20亿欧元给律师来打赢这场官司,但是俄罗斯法律专家们似乎没有意愿接这样的一个官司。

Vadim Lyalin, a customs affairs expert,said: 'The shipper didn't specify a recipient. This is rather odd. It suggeststhat something is wrong with the cash.

一名海关事务专家说:“发货人没有详细说明收货人。这相当奇怪。这表明这笔现金是有问题的。”

'Surely someone would have claimed thecargo from the very beginning. It remains unknown who exactly did so.

“当然在刚开始的时候有人来申领了这笔现金。但是是谁来申领了还未知。”
'Probably, there was a certain plan howthis cash was supposed to cross the Russian border since no-one with any sensewould send such money to "nowhere".

“可能的情况是,先前肯定有一个如何使这笔钱顺利通过俄罗斯海关的计划,否则一个有理智的人怎么会忘记填接收人的名字呢?”

'Something must have gone wrong, and"Mr X" failed to receive the cargo. After a number of failed attemptsto collect the cash, it was decided to act via a foundation.

“肯定是哪里出错了,导致这个“接收人”无法收到货物。在大量的申领请求都无法获得成功后,就决定以基金会的名义来申领。“

'This is a common money launderingpractice.'

“这是普遍的洗钱手段。”

http://www.ltaaa.com/wtfy/10644.htmlIs Saddam Hussein's fortune in a warehousein Moscow? Mystery over £16.75bn piles of cash left at airport for six years

萨达姆的财富藏在俄罗斯的一个仓库里吗?6年来,167.5亿英镑现金放在一个机场里
A cargo of 20billion euros in cash (£16.75billion) has lain unclaimed at aMoscow airport for six years amid allegations it could be the secret fortune ofSaddam Hussein.

6年来,莫斯科机场里存放着200亿欧元的现金(167.5亿英镑)而没被人领取走,据说这是可能是萨达姆的私房钱。

The stash, now under high security in acargo depot, is held on 200 wooden pallets each worth 100 million euros, enoughto keep the entire NHS going for almost two months.

现在这个藏匿点被严格守卫,现金被放在200个木托盘上,每个托盘上放置1亿欧元现金,这些钱足以让英国的健康保险制运营2个月了。

Russian customs have demanded the realowner of the booty "presents himself" to claim the fortune, but whilea number of bogus and unconvincing attempts have been made to obtain it, no-onehas satisfied the authorities that they are the rightful recipient.

俄罗斯海关要求这些现金的主人亲自来领取,虽然有大量的人曾去领取,但都无法让俄罗斯海关信服。

'It is possible that this is the money of Saddam Hussein,' an anonymousintelligence source told Moskovsky Komsomolets newspaper.

“这可能是萨达姆的私房钱,”一位不愿透露姓名的来源对俄罗斯媒体如此说道。
The cash mountain, all in 100 euro notes,was flown to Sheremetyevo Airport in Moscow from Frankfurt on 7 August 2007 andit has remained frozen there ever since.

所有这些钱都是100欧元的面值,2007年8月7日由法兰克福运往莫斯科的谢列蔑契娃机场,从那以后就再也没动过。

Documents show Farzin Motlagh as the sender of the money but he has not come to claim the cash

货运票据表明Farzin Motlagh是这笔钱的发货者,但是他本人并没来现场申领这笔钱

Russian sources say the authorities have failed to untangle the identity of theultimate owner of the money, which - strangely - arrived at the airport withouta specified recipient on the consignment.
Why Saddam's ill-gotten nest egg would havebeen sent from Germany to Russia four years after he was toppled, and eight monthsafter his execution, is unclear, but this is not the only theory about themoney's origin.

俄罗斯方面的消息称当局无法弄清这些钱到底是属于谁的,奇怪的是,这些钱抵达机场时并没有说明接收人是谁。为什么萨达姆的私房钱会在他被推翻四年或者说他被处死8个月后从德国运往俄罗斯,没有人知道原因,但是对于这笔钱还有另外一种说法。

It is claimed that the Iraqi tyrant hadshifted £7.5 billion to Moscow in diplomatic bags before he was ousted, yetthis was far short of the full wealth he had amassed.

据说萨达姆在被赶下台前就以外交信袋的方式向莫斯科转移了75亿英镑的钱财,这则远远少于其所积累的财富。

There are other possibilities too,' said a security source last night. Saddamwas not the only dictator who funnelled away a fortune: what about MuammarGaddafi?

“还有其他的可能性,”昨天一名安全人士如此说道。萨达姆并不是唯一一位累积财富的独裁者:有没有可能是卡扎菲?
'Another explanation is that this isRussian mafia money or the fortune of corrupt Russian officials but that hasbecome too dangerous for anyone to claim. It is a gargantuan sum.'

“另外一个解释是这是俄罗斯黑手党的钱,或者是俄罗斯腐败官员的钱,但是要想去认领这笔钱那真是太危险了。数额太庞大了。”

The waybill, while not naming a recipient,suggested the owner was 45-year-old Farzin Koroorian Motlagh.

虽然货运单上没有署名接收人,但是了暗示了发货者是45岁的FarzinKoroorian Motlagh
His passport details show him to beIranian, but Russian customs and other agencies appear far from convinced thathe is the ultimate owner. Nor has he appeared in Moscow to claim the loot.

他的护照表明他是伊朗人,但是俄罗斯海关和其他机构根本不相信他就是最终的所有者。他也没有去莫斯科申领这笔钱。

Reports last night suggested that the cashwas intended for an obscure foundation called The World of Kind People, yet itsheadquarters are Ukrainian and the final destination of the cash was Russia.

昨天的报道表明这笔钱是给一个模棱两可的基金的,该基金叫做“善良人的世界”,但是其总部位于乌克兰,而这笔钱的目的地是俄罗斯。

It's boss, called Alexander Shipilov, 53,is one of a number of people who have failed to convince the authorities tohand him cash that would make him wealthier than Roman Abramovich, who is worth£9 billion.

这个基金的老板叫做AlexanderShipilov,今年53岁,他之前就已经取申领过了,但是无法让俄罗斯海关信服,如果他真获得这笔钱,那他比现今的俄罗斯首富阿布拉莫维奇还要富有,其资产是90亿英镑。

His charitable organisation is reported tohave offered a two billion euro fee to lawyers to win the case, but Moscow'slegal experts show no desire to take it on.

据说他的慈善机构愿意支付20亿欧元给律师来打赢这场官司,但是俄罗斯法律专家们似乎没有意愿接这样的一个官司。

Vadim Lyalin, a customs affairs expert,said: 'The shipper didn't specify a recipient. This is rather odd. It suggeststhat something is wrong with the cash.

一名海关事务专家说:“发货人没有详细说明收货人。这相当奇怪。这表明这笔现金是有问题的。”

'Surely someone would have claimed thecargo from the very beginning. It remains unknown who exactly did so.

“当然在刚开始的时候有人来申领了这笔现金。但是是谁来申领了还未知。”
'Probably, there was a certain plan howthis cash was supposed to cross the Russian border since no-one with any sensewould send such money to "nowhere".

“可能的情况是,先前肯定有一个如何使这笔钱顺利通过俄罗斯海关的计划,否则一个有理智的人怎么会忘记填接收人的名字呢?”

'Something must have gone wrong, and"Mr X" failed to receive the cargo. After a number of failed attemptsto collect the cash, it was decided to act via a foundation.

“肯定是哪里出错了,导致这个“接收人”无法收到货物。在大量的申领请求都无法获得成功后,就决定以基金会的名义来申领。“

'This is a common money launderingpractice.'

“这是普遍的洗钱手段。”

http://www.ltaaa.com/wtfy/10644.html
俄罗斯机场真是个神奇的地方。。。
?200亿现金,欧元现钞才有多少。
这事 那些电影编剧应该喜欢啊
200亿欧元的现金钞票基本上就是在扯淡!