中国外交部副部长傅莹表示中国船只将永久驻守黄岩岛

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/26 08:30:02
本来是发在群里的,有兄弟完全没翻译就发出来了,结果被锁帖。

大意:

菲律宾外交部长罗萨里奥接受《南华早报》采访。其中谈到一个月前他与中国外交部副部长傅莹的会谈,傅莹直截了当地对他说:我们中国的船会永久驻守黄岩岛,不会离开了。

罗萨里奥说,这样“专横傲慢”的举动将导致一切寻求缓和的外交努力白费,中菲关系再也回不到从前的状态了。还说中国选民现在的态度越来越坚定了,习总难免会受影响,但他劝告习总不要理会这些,先从黄岩岛撤船以改善两国关系吧(这智商……)。

没摘录的部分,之前新闻上都说过了,就是菲佣在东盟会议上捣乱之类,还有质疑中国在南海扣船的立法。


China 'dictatorial' in Scarborough Shoal dispute, says Albert del Rosario

Philippine minister says Beijing told Manila it aims to permanently station ships in disputed territory, creating an 'impossible' situation


Friday, 30 November, 2012, 12:00am

Greg Torode in Manila

http://www.scmp.com/news/asia/ar ... te-says-del-rosario

China has told the Philippines it intends to keep ships permanently stationed at the disputed Scarborough Shoal in the South China Sea, according to the Philippines' foreign secretary.

In a wide-ranging interview yesterday with the South China Morning Post, Secretary Albert del Rosario described Beijing's moves as "dictatorial" and warned that its new leadership might struggle to ignore demands from the public for more assertiveness.

He said he feared a permanent presence would make it "impossible" to return to earlier diplomatic efforts to prevent the dispute harming broader Sino-Philippine ties.

"They have told us what their intention is, we don't have to guess," del Rosario said when asked about the activities of Chinese ships at the shoal - known in Chinese as Huangyan Island or as Panatag Shoal to the Philippines.

"They say that these ships will remain there permanently. The longer the ships remain, the more impossible the situation becomes."
javascript:;
……

In one discussion a month ago, Deputy Foreign Minister Fu Ying said Beijing intended to keep ships there permanently, rejecting Manila's sovereignty claims.

During the talks, Beijing also made clear what it meant by its demands that rival claimants should not "internationalise" South China Sea disputes - no multilateral discussions, no talks with international partners such as the US and Japan, no media interviews and no moves at the United Nations, he said.

……

Asked if he was worried about ties worsening, del Rosario said he was unsure whether international hopes that China's new leadership would be less assertive were a "valid supposition".

While an optimist, he said: "I can see the constituency of China becoming more assertive and the leadership will not be able to ignore that environment."本来是发在群里的,有兄弟完全没翻译就发出来了,结果被锁帖。

大意:

菲律宾外交部长罗萨里奥接受《南华早报》采访。其中谈到一个月前他与中国外交部副部长傅莹的会谈,傅莹直截了当地对他说:我们中国的船会永久驻守黄岩岛,不会离开了。

罗萨里奥说,这样“专横傲慢”的举动将导致一切寻求缓和的外交努力白费,中菲关系再也回不到从前的状态了。还说中国选民现在的态度越来越坚定了,习总难免会受影响,但他劝告习总不要理会这些,先从黄岩岛撤船以改善两国关系吧(这智商……)。

没摘录的部分,之前新闻上都说过了,就是菲佣在东盟会议上捣乱之类,还有质疑中国在南海扣船的立法。


China 'dictatorial' in Scarborough Shoal dispute, says Albert del Rosario

Philippine minister says Beijing told Manila it aims to permanently station ships in disputed territory, creating an 'impossible' situation


Friday, 30 November, 2012, 12:00am

Greg Torode in Manila

http://www.scmp.com/news/asia/ar ... te-says-del-rosario

China has told the Philippines it intends to keep ships permanently stationed at the disputed Scarborough Shoal in the South China Sea, according to the Philippines' foreign secretary.

In a wide-ranging interview yesterday with the South China Morning Post, Secretary Albert del Rosario described Beijing's moves as "dictatorial" and warned that its new leadership might struggle to ignore demands from the public for more assertiveness.

He said he feared a permanent presence would make it "impossible" to return to earlier diplomatic efforts to prevent the dispute harming broader Sino-Philippine ties.

"They have told us what their intention is, we don't have to guess," del Rosario said when asked about the activities of Chinese ships at the shoal - known in Chinese as Huangyan Island or as Panatag Shoal to the Philippines.

"They say that these ships will remain there permanently. The longer the ships remain, the more impossible the situation becomes."
javascript:;
……

In one discussion a month ago, Deputy Foreign Minister Fu Ying said Beijing intended to keep ships there permanently, rejecting Manila's sovereignty claims.

During the talks, Beijing also made clear what it meant by its demands that rival claimants should not "internationalise" South China Sea disputes - no multilateral discussions, no talks with international partners such as the US and Japan, no media interviews and no moves at the United Nations, he said.

……

Asked if he was worried about ties worsening, del Rosario said he was unsure whether international hopes that China's new leadership would be less assertive were a "valid supposition".

While an optimist, he said: "I can see the constituency of China becoming more assertive and the leadership will not be able to ignore that environment."
威武霸气
菲佣智商有问题,一向如此。
南海的岛礁要一个一个收回来,南海猴子们有的头疼呢。
兔子向来言出必行,您不是发过黄岩基地建设的消息么,这也算侧面证实啊
猴子啊,智商问题是硬伤
这个,如果是真的就太棒了。难怪要说黄岩岛没争议了。
霸气。就要这么拽!!
...中国选民??。。。。还叫习老大别听选民的???这叫我们强奸民意??
还劝告习总,回去好好劝劝你们总统吧,玩火必自焚啊
不要在菲佣身上浪费脑细胞了
脑残菲狗来自: Android客户端
不说直接点菲律宾猴子还真听不懂
给力的表态!欢欣鼓舞!
屠狗英雄 发表于 2012-12-1 21:57
霸气。就要这么拽!!
兔子是愿意谈就一起滚床单,不愿意谈就直接强推,再玩些重口味的,菲佣这次终于知道了吧
菲猴又要上窜下跳了!
霸气,长劲,这小脸打的
坚持支持,呵呵
温家宝之前就说了呀,黄岩岛不存在主权争议。
゛风_云ャ囝 发表于 2012-12-1 21:57
...中国选民??。。。。还叫习老大别听选民的???这叫我们强奸民意??
讲免煮沛油时就叫嚣要尊重民意,现在讲国家主权就不要理会民意,猴子的智商果然是无下限..
中国选民。
局势是谁和TG 闹的大谁倒霉...
我发了个同样的贴,因为没翻译给关掉了。

不过,那个罗萨里奥真的智商有点问题。

我说,菲律宾的行为我们是否过渡解毒了,他们做的实际上是因为智商问题……而不是背后有人指使。
上次看了在美济礁网箱养鱼,黄岩岛那么大的泻湖闲着不用简直是犯罪
V587,只不过海监的兄弟要辛苦了。
霸气。。。
1号马甲 发表于 2012-12-1 22:07
讲免煮沛油时就叫嚣要尊重民意,现在讲国家主权就不要理会民意,猴子的智商果然是无下限..
双重标准,一直这样,又不是第一天见他们这嘴脸了。
北帝苍狼 发表于 2012-12-1 22:08
我发了个同样的贴,因为没翻译给关掉了。

不过,那个罗萨里奥真的智商有点问题。
你喝高了
傅莹长的挺漂亮
大口啃萝卜,大口嚼菜叶,这吃相杠杠的...
好,现在的态度越来越强硬了
我也一直为菲律宾这帮人的智商操心,要打就打,要和就和,反正比一个劲打嘴炮好得多。
要和的话,直接谈判,捞足条件,直接走你,但这恐怕不是民猪社会所能接受的。
要打的话,干脆搞挑衅,让中国把南沙也全占了,这样基于同情,中国肯定会让他们发财。
真替狒狒智商捉急
tdzqc 发表于 2012-12-1 22:14
你喝高了
你喝大了。
没有实力,你想表达什么了?
我喜欢
18达后菲猴子像打了鸡血啊,转移小日本东海压力啊
北帝苍狼 发表于 2012-12-1 22:20
你喝大了。
好吧,你赢了。
国内咋没见报道啊
谁的地盘谁做主,
还说中国选民现在的态度越来越坚定了,习总难免会受影响,但他劝告习总不要理会这些,先从黄岩岛撤船以改善两国关系吧

————————
这智商,天下无敌啊!