WW的征兵广告

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/28 22:02:06
谁有空打那个电话试试
不知道打了以后AA会不会找我麻烦 其实俺是想去当卧底的[em07]
说不定成了双料间谍
kao
這是募兵廣告才正確.
台湾话我都有点看不懂了。
<P>  風卷雲............不說你了,上頭的文字我都看得有些吃力,不是我看不懂,是說沒法在第一時間看懂,而且我也能保證,上頭有些台灣的人也是看不懂的,現在台灣的軍方很多廣告都是外包給民間的廣告公司作的(軍方自己作的真的很爛),而一些廣告人的遺詞用句總是自以為大家都看懂似的,再來其廣告目標是年輕人,所以用了一些年輕人的詞句,但我想說呢,就是年輕人也有看不懂或不是很快能看懂的,這廣告的文案太"花俏"了些.</P><P>  我國台客都會,我都看的有些吃力. </P>
怎么写字跟日语一样?
<P>  不是日語,是用注音........</P><P>  有些是台語的音. .......所以我說是廣告作的太花俏! </P><P>  有些是台語的名詞,如果是外省子弟,那麼呢如果又不會台語,那這廣告大概也看不懂了,所以呢..........真是他媽的爛廣告.</P><P>  不要以為就一定會台語的就一定全看的懂,還得一些台語轉成文字的才行,這和一些課本的文章一樣爛,一些立法委員們,大人們都不懂的台語(轉文字)寫成的東西卻要小孩子們讀,還各地不一定寫法一樣,稱法不一定一樣,整個一個惡搞..........</P><P>  上面寫的那個"七逃"根本是錯的.............廣告人還用錯字........這文案真是他媽的爛......</P>
儿戏啊
看来福建人最霉,国语看不动,台语又不会,只有个狗屁的福建话,没人欣赏。千把年了,该绝种了!
谁说的.我觉得福建人的普通话比广东人说的好的多的多. 我从前学校里即有福建农村的也有广东农村的. 福建农村的普通话说的普遍都比广东人好.
<B>以下是引用<I>儒雷</I>在2005-1-21 17:01:29的发言:</B>

<P>    我國台客都會,我都看的有些吃力. </P>

<P>瞧你又是犯了文字狱了。</P>[em15][em15][em15]
<B>以下是引用<I>超级潜水艇</I>在2005-1-22 1:56:07的发言:</B>
看来福建人最霉,国语看不动,台语又不会,只有个狗屁的福建话,没人欣赏。千把年了,该绝种了!

<P>我实在不想骂你这种无知又自作聪明的蠢货,我们福建人是霉,怎么有你这种同胞(当然,身份还有待考察,不然就不会写出“看不动”的文字来)福建方言很多,主要有闽南,闽西,闽北,客家话,从没听说过有一种“福建话”,而且还是“狗屁的”,看来这是超级潜水艇仁兄的独创。另,不要说什么“台语”,请把它称之为“闽南话”,至于绝种的问题,潜水艇仁兄也过于多虑了,据我所知,马来西亚,新加坡,菲律宾等东南亚国家也盛行闽南语,客家话、闽南语还在海外的华侨华人中使用。
<P>另附广告翻译:这只竹子枪,陪伴我走过小时候玩耍的日子!我有一个梦,等我长大了,一定要报考军校,拿着真正的枪,一起保护咱这块美丽的家园,我相信,小时候的梦,长大会实现。
<P>最后,再次鄙视一下这位无知的而且有着盲目的地域优越感的潜水艇先生
<P>------------------------------------一位自豪的福建人</P>[em01][em01][em01][em01][em01]
[此贴子已经被作者于2005-1-22 21:20:18编辑过]
请某些同学注意言语啊 !!!!
<B>以下是引用<I>超级潜水艇</I>在2005-1-22 21:03:16的发言:</B>
楼上的猪头,你连我讽刺ww把福建话叫台语都不明白吗,小学没毕业把



<P>[em01][em01][em01][em01][em01]</P>
<P>这位潜水艇先生的素质真的是很高,居然还会使用“猪头”这两个字。我可从没在你的高论中看出你的讽刺。不过有一点你说对了,小学毕业证书,初中毕业证书,高中毕业证书我都没去拿.........</P>
你看不懂就算了,骂我“蠢货 ”,又在后面讲那么多伤人的话,当白骂了吗!
<B>以下是引用<I>超级潜水艇</I>在2005-1-22 21:22:53的发言:</B>
你看不懂就算了,骂我“蠢货 ”,又在后面讲那么多伤人的话,当白骂了吗!

<P>
<P>那么请看得“动”国语的超级潜水艇先生解释一下什么叫做“狗屁的福建话”,什么叫做“千把年了,该绝种了”</P>
<P>鄙视你知错不改</P>
<P>-----------------------------------------------自豪的福建人</P>
<P>看来出了用我删掉的话描述你,再用什么言语都没意义了----不懂撒</P>
<P>今天的事谁对谁错,我想看过帖子的人自有公断,不是我想和你胡搅蛮缠,人人都会犯错,每个人都会有不懂的知识,令我生气是你知错不改。有种你开个新贴,让大家评评今天的事谁对谁错,我错了的话,我另开个新贴专门向你道歉。你敢吗?????????</P>
<P>------------------------------自豪的福建人</P>
<P>  ............哎...........都怨我...........大家為這傷了和氣也不好.</P><P>======================================================</P><P>  我在台灣嘛,打字快了也就沒注意, 申明..................不是台語是台灣用的閩南語..........</P><P>另外呢,,,,,,目前一些人包括一些學校的課本已有了台灣用的閩南語的文字出現,但這些文字用法也沒有準則或統一,所以一些用字也沒有個準頭,還有就是教科書也不是都一樣, 一團亂,尤其這廣告還用了注音.............而我打字也快了些令大家吵了起來,我道歉阿.</P>
<P>啊雷真是个8错的和事佬!</P><P>好人啊!</P>[em17]
<P>里面那个符号是"的"的意思吧...</P><P>赞儒雷一个,阿扁之流要是能跟你一样通情达理我们早就和平统一了</P><P>统一后来北京,我请你吃水煮鱼哈</P>[em07]
<B>以下是引用<I>哈萨克雄鹰</I>在2005-1-22 7:49:31的发言:</B>
谁说的.我觉得福建人的普通话比广东人说的好的多的多. 我从前学校里即有福建农村的也有广东农村的. 福建农村的普通话说的普遍都比广东人好.

<P>还真是这样,我认识的几位福建朋友普通话说得非常好,其中一个女生的父母在家里都说普通话,因为他们虽然来自同一个市,但是方言完全不通。</P>
目前中国一大特色,
<B>以下是引用<I>超级潜水艇</I>在2005-1-22 1:56:07的发言:</B>
看来福建人最霉,国语看不动,台语又不会,只有个狗屁的福建话,没人欣赏。千把年了,该绝种了!

<P>不要骂人!!!
<P>怀疑你的心态</P>
<B>以下是引用<I>哈萨克雄鹰</I>在2005-1-22 7:49:31的发言:</B>
谁说的.我觉得福建人的普通话比广东人说的好的多的多. 我从前学校里即有福建农村的也有广东农村的. 福建农村的普通话说的普遍都比广东人好.

<P>
<P>请不要拿广东说事,免得引起地域争端</P>
<P>亏还是斑竹</P>
<B>以下是引用<I>cleverfox</I>在2005-1-28 11:46:17的发言:</B>
.

<P>
<P>请不要拿广东说事,免得引起地域争端</P>
<P>亏还是斑竹</P>

<P>
<P>广东怎么了?和大家都一样.可以拿别的地方说事不能那广东说? 不拿广东说才是"地域争端"吧? 何况,我说什么了?我只是说了我见到的情况.我从前在高中的时候,我同学既有福建人也有广东人.他们都不是大城市来的.福建人都是农村来的,广东人大多是佛山的.福建人我根本听不出来他们说话有什么问题.可广东人说话很难懂, 许多人不得不用英文说,不懂英文的,就的找普通话说的好的来翻译.经常是,老师说英文,我们翻译成普通话,广东人在把普通话翻译成广东话.说给既不懂普通话又不懂英文的人.</P>
<P>另外,版主只是我的工作职责.这一排星只有在我管理我自己的版面的时候才有作用.其他时候,我和你们一样是普通会员.</P>
<P>这个能搞到地域之争~~~奇怪了~~~先鄙视一下~~~我就是福建了~~~怎么了~~~?有本事的把图的话说清楚啊~~~鄙视搞地域主义的人~~~</P><P>其实台湾现在用的是用汉字的音来代替闽南话的音。其中:“七逃”应该是玩耍的意思,“细汉”是小时候,“大汉”就长大了。</P><P>福建的方言很多,基本是福州语系和闽南语系两大语系,其中保存了很多古汉语的发音在里面~~~</P><P>多学点东西再出来现~~~再鄙视一次~~~!</P>
<P>12楼的!!</P><P>我警告你,我是福建人,我也是解放军预备役军官,当我踏上台湾岛时,你将会为你的这一句话付出代价!!!!</P>
<P>  看来福建人最霉,国语看不动,台语又不会,只有个狗屁的福建话,没人欣赏。千把年了,该绝种了!
==================================================================</P><P>  哎.....打字不能太懶,這是我造成的,還有我說明一下,超級潛水艇是一向以反諷的風格在CD上的,這是風格問題,可這回跟一些語言和反諷手法一些人可能看不懂才有誤會吧,這沒有誰對誰錯啦,就是真的誤會一場而以.樓上的也不用上肝火,超級潛水艇是大陸人,不是台灣的.</P><P>  當然,超級潛水艇也是字打的太少了,不好懂.我來試著說明一下我看的意思,</P><P>  福建話,是的福建話是還有支系,還有一些腔調也有不同,這和台灣島上的情況是一樣的,不是都一樣的,但這些是統稱為閩南語,所以超級潛水艇的這一句</P><P>(只有个狗屁的福建话,没人欣赏)  (千把年了,该绝种了!)
</P><P>  意指,台灣的人沒人欣賞,其實台灣人把閩南語硬稱為本土阿,硬稱為"台語",這是在取笑台灣的人現在把閩南語為台語的說法,但如果他是把這福建話寫成是閩南語的話,大家就容易懂了,還有就是在說明這語言已千把年了,歷史這麼久的共同語言,一來說明這語言旳生命力和歷史的長久以及台灣和大陸的關係(福建和台灣島的一樣語言),還有最後的該絕種了,更是在取笑台灣,因為不可能絕種,既使是不說北京話(台灣稱為國語,大陸叫普通話),那麼台獨們說旳"台語"依然是閩南語!--------------總之是在反諷!有些小的意義我就不說了.</P><P>   看来福建人最霉,国语看不动,台语又不会</P><P>  超級潛水艇是反諷,福建人最霉,怎麼霉法呢?國語說不動,首先國語是台灣的稱法,又是繁體字,台語又不會,但福建人會閩南語阿,怎麼不會呢??這就是在凸顯台語的說法不正確,正確的說法是閩南語,而且台灣最正確的說法也還是閩南語,閩南語的人口大陸還比台灣多,那麼呢?==福建人自然是不霉的!!</P><P>  可以這麼說,這個反諷法台灣人還比較容易看的懂,當然啦,我只是猜,超級潛水艇有去台灣的壇子混,可能沒想到這樣的文在CD會引起誤會,一時不察吧.</P><P>=====================================================</P><P>  七逃!!我是都打七逃,音上面二岸沒有不同,電腦打字上,也都打七逃,但其實有更正式的字,發音也是七逃,不過呢我的電腦沒有那個字型.繁體字都有打不出來的.........哎,何必呢..</P>
<P>好啦,好啦,和为贵嘛,免得儒老先生费这么多口舌来和稀泥啦。</P><P>拿各地的方言说事没什么意思的,没可比性嘛。</P><P>吃饭,吃饭先。</P>
<P>死北极熊,惹出这么多事非,拍拍屁股就跑了,大家扒皮做熊皮大衣啊!</P>
<P>我靠</P><P>关我什么事啊</P><P>你小子谁啊</P><P>欠K了吧</P>