转帖龙腾:印度人眼红纷纷表示要加入上合组织

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/27 22:02:23
标题:

China offers 10-bln-USD SCO loan

中国为上合成员提供100亿美元

来源:

http://www.defence.pk/forums/chinese-defence/185791-china-offers-10-bln-usd-sco-loan.html

翻译:jinjianjun1030

原文翻译:

Chinese President Hu Jintao has promised that China will offer a loan of 10 billion U.S. dollars to support economic cooperation within the Shanghai Cooperation Organization (SCO).

中国国家主席HJT承诺为促进经济合作,将为上合成员国提供100亿美元贷款。

The loan will also be used to aid the development of SCO members, said the Chinese president while addressing an SCO summit on Thursday morning in Beijing.

中国国家主席在参加北京举行的一个上合高层会议的时候表示,这些贷款同样可以用于成员国的自身发展。

He said China will help train 1,500 experts from other members over the next three years. It is also going to provide 30,000 government scholarships and invite 10,000 Confucius Institute teachers and students to come to China for research and study over the next decade.

他还表示,今后3年,中国将为其他成员国培训1500名专家。今后10年,中国将为其他成员国提供3万个政府奖学金名额,邀请1万名孔子学院师生中国华学习。

"We should build the SCO into a driving force to boost regional economic development," he told the audience.

他对听众说:“我们应该吧上合建成一个促进该地区经济发展的一股驱动力。

He urged all SCO members to work hard in constructing infrastructure like railways, roads, aviation, telecommunications and power grids to promote regional connectivity.

他提出所有的成员应该大力发展基础设施,比如铁路、公路、航空、电信、电网来推动该地区的连通性。

The Chinese president also called for the establishment of a development bank, food security cooperation mechanism, energy club and seed banks, and for the promotion of trade and investment facilitation.

中国家主席呼吁要建立开发银行、粮食安全合作机制、种子库和农业示范推广基地、能源俱乐部,推动贸易和投资便利化。

All members should also increase their future economic competitiveness, said Hu, adding that they should step up their cooperation in technology, culture, education and medicine.

HJT还说要加强科技、文化、教育、卫生等领域合作,开发高技术产品,发展高技术产业,全面提高各国经济在未来全球经济中的竞争力。

The SCO was founded in Shanghai on June 15, 2001, and currently has six full members -- China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan and Uzbekistan.

2001年6月15号上合组织成立于上海,目前有6个成员国,分别是中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦。

龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com

评论翻译;顺序


龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
1Hu Songshan(中国):

Afghanistan has been accepted as an observer

阿富汗已被接纳为观察国。

http://www.globaltimes.cn/NEWS/tabid...-observer.aspx

(它提供的来源地址)




2Hu Songshan(中国):

India wants to get into the SCO ???

印度也想加入上合?

http://www.livemint.com/2012/06/07200931/India-pitches-strongly-for-SCO.html?atype=tp

(它提供的来源地址)




3KRAIT(印度):

Nothing wrong with associating with an economic organization whose stronger member, China and Russia, are major trade partners.....and other nations which are rich in natural resources which India

加入一个拥有强大成员国的经济组织还是不错的说。中国、俄罗斯都是我们主要的贸易伙伴。。。其他国家在天然资源也很富裕。。。




4IndianArmy(印度):

India wants it... Its because India and China dont share mutual trust a western player like America is being consulted , the day we share trust and co-operation the west and NATO cannot enter Asia. India too wants peace with its neighbors, its just that while partition the west created land problems in the region , If we join the SCO , I personally feel that a solution for every mutual problem would be solved in a mutually agreeable way.

印度想加入。。。因为中国和印度都不想在天然资源方面相信一个西方国家,比如美帝。我们与西方国家再互信互助,但不可能加入北约。印度真心想和领国和睦相处,我个人相信如果印度加入,那么许多问题将会令人愉快的解决。




5Hu Songshan(中国)Well this is a surprise from what I've observed it was likely Indians opposed joining the SCO, but the recent news about India's relations with us gives me a different perception of the situation。

我表示很惊讶,我还以印度会反对加入上合,不过从目前那些关于印度和我们的新闻看,印度貌似正在和我们背道而驰么。




63KRAIT(印度):Economic and strategic alliances are way more complicated.....US, BRIC and Europe are interlinked way too much...India will remain aligned or non-aligned according to its national interest. Emotions have no place in Foreign Policy.

经济和战略联盟是很复杂的。。。美国、金砖四国、欧洲有很深的连接。。。印度为自己的利益将贯彻不结盟原则。外交政策之中不存在感情。




7IndianArmy(印度):We were requested to leave our non-aligned role and join NATO but we have pitched in for SCO instead... We have no strategic gain from NATO but yes technical gain we do... But strategic Gain is much superior to Technical.. NATO invited us to join there BMD program but I dont know what the progress is... I am sure If SCO lets India in the west would think twice before taking any action in Asia... Not because we are strong, because India is the only major country in Asia to approach them, if that is cut they have no other options left..

我们常被要求抛弃不结盟原则并加入北约,但是现在努力加入上合代替北约。除了技术利益我们和北约没有战略利益,但是战略利益远高于技术利益,北约希望我们加入弹道导弹防御系统,但我不觉得有利可图。。。如果上合让印度加入,那么西方再想打亚洲的注意就要再三考虑了,不是因为我们很强,是因为在亚洲我们是最主要的亲欧美国家,如果失去我们,他们找不到下一个亲欧美的印度了。




8jellodragon(印度):India won't get in... Pakistan will not allow it...

印度进不去的。。。巴基斯坦不会让我们加入。。。




9S10(中国):I don't think India will be allowed into SCO, at least not until they sort out their issues with Pakistan.

我不认为印度会被允许加入,至少在他们把和巴基斯坦那些问题搞定。




10DRDO(印度):In geo politics Pakistan is not important at all。Who the hell Pakistan is????

在世界政治上,巴基斯坦根本不重要。。。巴基斯坦算个球???




11NeutralCitizen(南非):India opposed the USA plan to counter China, India wants to Join the SCO, India wants stronger ties with China, India is still buying Iranian Oil LOL and people call India a western lapdog unlike some.

印度反对美国制衡中国的计划,印度想加入上合,印度想和中国捆绑在一起,印度人还在买伊朗石油,(笑)人们称印度是供西方玩赏的小狗。




12kalu_miah(孟加拉国):Soviet expansion to Afghanistan was stalled by USA for the last 33 years, while Afghanistan became a geopolitical football and a basket case, while Pakistan continues to suffer. This only means one thing that this containment policy by the US was a wrong move. The new incarnation of Soviet Union, called the Eurasian Union, should expand to Iran, Pakistan and Afghanistan, under SCO security umbrella. I see no problem India joining SCO, it knows it will lose out in the long term, if it becomes another pawn for the faulty US containment policy of China and Russia in this space. SCO however is just a strategic and security alliance network, it is not any kind of union project. A good analogy is NATO and EU, while Turkey is a part of NATO, but not part of EU.

But it is foolish to think Pakistan is not important. If Eurasion Union expansion becomes reality as I predict and promote, then for Russia, Pakistan will become far more important than India. In fact, I would predict that Russia and Pakistan will get much more close and China-Pakistan relationship may not develop well in the future.

美国阻止了苏联向阿富汗的扩张,阿富汗变成一个政治足球和残疾,巴基斯坦也在承受。这只说明一件事,美国的遏制政策是错误的。苏联前身叫欧亚联盟,想要扩大到伊朗、巴基斯坦和阿富汗。我觉印度加入上合没有任何问题,从长远来看,如果印度变成另一个遏制中俄的美国帮手,必将失败。然而上合仅仅是一个战略安全同盟,它不是一个联盟。和北约和欧盟类似,不过土耳其是北约国家,却不是欧盟国家。

但是如果认为巴基斯坦不重要,那太愚蠢了。如果欧亚联盟扩展到和我预测的一样,那么对俄罗斯来说,巴基斯坦远比印度重要。我倒认为在未来俄巴关系将变得越来越近而中巴将变得疏远。




13NeutralCitizen(南非):Hold on weren't you against the SCO and the Eurasian Union ? Kalu Miah you were hell bent on bangladesh joining ASEAN.

打住,你不是反对上合吧?你想让孟加拉国加入东盟?




14indianrabbit(印度):China has started SCO to strengthen itself not to please Pakistan. Learn to fight your own battles, stop expecting your uncle to do it for you.

中国为了加强自己建立上合组织没让巴基斯坦满意吧,学会自己玩泥巴~~别期望你们叔叔会帮你做。

标题:

China offers 10-bln-USD SCO loan

中国为上合成员提供100亿美元

来源:

http://www.defence.pk/forums/chinese-defence/185791-china-offers-10-bln-usd-sco-loan.html

翻译:jinjianjun1030

原文翻译:

Chinese President Hu Jintao has promised that China will offer a loan of 10 billion U.S. dollars to support economic cooperation within the Shanghai Cooperation Organization (SCO).

中国国家主席HJT承诺为促进经济合作,将为上合成员国提供100亿美元贷款。

The loan will also be used to aid the development of SCO members, said the Chinese president while addressing an SCO summit on Thursday morning in Beijing.

中国国家主席在参加北京举行的一个上合高层会议的时候表示,这些贷款同样可以用于成员国的自身发展。

He said China will help train 1,500 experts from other members over the next three years. It is also going to provide 30,000 government scholarships and invite 10,000 Confucius Institute teachers and students to come to China for research and study over the next decade.

他还表示,今后3年,中国将为其他成员国培训1500名专家。今后10年,中国将为其他成员国提供3万个政府奖学金名额,邀请1万名孔子学院师生中国华学习。

"We should build the SCO into a driving force to boost regional economic development," he told the audience.

他对听众说:“我们应该吧上合建成一个促进该地区经济发展的一股驱动力。

He urged all SCO members to work hard in constructing infrastructure like railways, roads, aviation, telecommunications and power grids to promote regional connectivity.

他提出所有的成员应该大力发展基础设施,比如铁路、公路、航空、电信、电网来推动该地区的连通性。

The Chinese president also called for the establishment of a development bank, food security cooperation mechanism, energy club and seed banks, and for the promotion of trade and investment facilitation.

中国家主席呼吁要建立开发银行、粮食安全合作机制、种子库和农业示范推广基地、能源俱乐部,推动贸易和投资便利化。

All members should also increase their future economic competitiveness, said Hu, adding that they should step up their cooperation in technology, culture, education and medicine.

HJT还说要加强科技、文化、教育、卫生等领域合作,开发高技术产品,发展高技术产业,全面提高各国经济在未来全球经济中的竞争力。

The SCO was founded in Shanghai on June 15, 2001, and currently has six full members -- China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan and Uzbekistan.

2001年6月15号上合组织成立于上海,目前有6个成员国,分别是中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦。

龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com

评论翻译;顺序


龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
1Hu Songshan(中国):

Afghanistan has been accepted as an observer

阿富汗已被接纳为观察国。

http://www.globaltimes.cn/NEWS/tabid...-observer.aspx

(它提供的来源地址)




2Hu Songshan(中国):

India wants to get into the SCO ???

印度也想加入上合?

http://www.livemint.com/2012/06/07200931/India-pitches-strongly-for-SCO.html?atype=tp

(它提供的来源地址)




3KRAIT(印度):

Nothing wrong with associating with an economic organization whose stronger member, China and Russia, are major trade partners.....and other nations which are rich in natural resources which India

加入一个拥有强大成员国的经济组织还是不错的说。中国、俄罗斯都是我们主要的贸易伙伴。。。其他国家在天然资源也很富裕。。。




4IndianArmy(印度):

India wants it... Its because India and China dont share mutual trust a western player like America is being consulted , the day we share trust and co-operation the west and NATO cannot enter Asia. India too wants peace with its neighbors, its just that while partition the west created land problems in the region , If we join the SCO , I personally feel that a solution for every mutual problem would be solved in a mutually agreeable way.

印度想加入。。。因为中国和印度都不想在天然资源方面相信一个西方国家,比如美帝。我们与西方国家再互信互助,但不可能加入北约。印度真心想和领国和睦相处,我个人相信如果印度加入,那么许多问题将会令人愉快的解决。




5Hu Songshan(中国)Well this is a surprise from what I've observed it was likely Indians opposed joining the SCO, but the recent news about India's relations with us gives me a different perception of the situation。

我表示很惊讶,我还以印度会反对加入上合,不过从目前那些关于印度和我们的新闻看,印度貌似正在和我们背道而驰么。




63KRAIT(印度):Economic and strategic alliances are way more complicated.....US, BRIC and Europe are interlinked way too much...India will remain aligned or non-aligned according to its national interest. Emotions have no place in Foreign Policy.

经济和战略联盟是很复杂的。。。美国、金砖四国、欧洲有很深的连接。。。印度为自己的利益将贯彻不结盟原则。外交政策之中不存在感情。




7IndianArmy(印度):We were requested to leave our non-aligned role and join NATO but we have pitched in for SCO instead... We have no strategic gain from NATO but yes technical gain we do... But strategic Gain is much superior to Technical.. NATO invited us to join there BMD program but I dont know what the progress is... I am sure If SCO lets India in the west would think twice before taking any action in Asia... Not because we are strong, because India is the only major country in Asia to approach them, if that is cut they have no other options left..

我们常被要求抛弃不结盟原则并加入北约,但是现在努力加入上合代替北约。除了技术利益我们和北约没有战略利益,但是战略利益远高于技术利益,北约希望我们加入弹道导弹防御系统,但我不觉得有利可图。。。如果上合让印度加入,那么西方再想打亚洲的注意就要再三考虑了,不是因为我们很强,是因为在亚洲我们是最主要的亲欧美国家,如果失去我们,他们找不到下一个亲欧美的印度了。




8jellodragon(印度):India won't get in... Pakistan will not allow it...

印度进不去的。。。巴基斯坦不会让我们加入。。。




9S10(中国):I don't think India will be allowed into SCO, at least not until they sort out their issues with Pakistan.

我不认为印度会被允许加入,至少在他们把和巴基斯坦那些问题搞定。




10DRDO(印度):In geo politics Pakistan is not important at all。Who the hell Pakistan is????

在世界政治上,巴基斯坦根本不重要。。。巴基斯坦算个球???




11NeutralCitizen(南非):India opposed the USA plan to counter China, India wants to Join the SCO, India wants stronger ties with China, India is still buying Iranian Oil LOL and people call India a western lapdog unlike some.

印度反对美国制衡中国的计划,印度想加入上合,印度想和中国捆绑在一起,印度人还在买伊朗石油,(笑)人们称印度是供西方玩赏的小狗。




12kalu_miah(孟加拉国):Soviet expansion to Afghanistan was stalled by USA for the last 33 years, while Afghanistan became a geopolitical football and a basket case, while Pakistan continues to suffer. This only means one thing that this containment policy by the US was a wrong move. The new incarnation of Soviet Union, called the Eurasian Union, should expand to Iran, Pakistan and Afghanistan, under SCO security umbrella. I see no problem India joining SCO, it knows it will lose out in the long term, if it becomes another pawn for the faulty US containment policy of China and Russia in this space. SCO however is just a strategic and security alliance network, it is not any kind of union project. A good analogy is NATO and EU, while Turkey is a part of NATO, but not part of EU.

But it is foolish to think Pakistan is not important. If Eurasion Union expansion becomes reality as I predict and promote, then for Russia, Pakistan will become far more important than India. In fact, I would predict that Russia and Pakistan will get much more close and China-Pakistan relationship may not develop well in the future.

美国阻止了苏联向阿富汗的扩张,阿富汗变成一个政治足球和残疾,巴基斯坦也在承受。这只说明一件事,美国的遏制政策是错误的。苏联前身叫欧亚联盟,想要扩大到伊朗、巴基斯坦和阿富汗。我觉印度加入上合没有任何问题,从长远来看,如果印度变成另一个遏制中俄的美国帮手,必将失败。然而上合仅仅是一个战略安全同盟,它不是一个联盟。和北约和欧盟类似,不过土耳其是北约国家,却不是欧盟国家。

但是如果认为巴基斯坦不重要,那太愚蠢了。如果欧亚联盟扩展到和我预测的一样,那么对俄罗斯来说,巴基斯坦远比印度重要。我倒认为在未来俄巴关系将变得越来越近而中巴将变得疏远。




13NeutralCitizen(南非):Hold on weren't you against the SCO and the Eurasian Union ? Kalu Miah you were hell bent on bangladesh joining ASEAN.

打住,你不是反对上合吧?你想让孟加拉国加入东盟?




14indianrabbit(印度):China has started SCO to strengthen itself not to please Pakistan. Learn to fight your own battles, stop expecting your uncle to do it for you.

中国为了加强自己建立上合组织没让巴基斯坦满意吧,学会自己玩泥巴~~别期望你们叔叔会帮你做。

连接补完印度人眼红纷纷表示要加入上合组织
http://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=63873&fromuid=42296
印度窝藏西藏的恐怖分子,居然还妄想加入以反恐为主要目标的组织么!
兔子不吃窝边草,这是对的。
正好美元花不了 留在手里还贬值 真不如像这样搞点贷款之类的 还能扩大自己的影响力