南棒向印尼猴子输出棒文

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/26 05:25:58


 环球网记者张哲报道 据韩国媒体报道,印度尼西亚苏拉威西省布顿岛巴务巴务市2008年7月与韩国“训民正音学会”签订了“韩文字使用及韩文字教师培养谅解备忘录”,并于2009年正式将韩文确定为当地少数民族——吉阿吉阿族的母语文字。不过,该计划由于韩方未能如期实施对印尼当地的经济援助项目而面临流产。

  韩国“NOCUT”新闻网10月9日报道称,巴务巴务市市长今年3月向首尔市发去公文表示,“巴务巴务市今后无法与训民正音学会继续维持伙伴关系”,“双方维持了一年多的伙伴关系到此断绝”。

  据报道,首尔市一位相关负责人对此表示,韩国训民正音学会虽然向印尼方介绍了韩文字,但是包括建韩国文化馆在内的一系列经济援助都没有履行,而这些都是韩方曾向印尼做出的承诺。由此,训民正音学会作为民间法人,必然与巴务巴务市发生摩擦。

  报道指出,目前巴务巴务市方面希望首尔市出面来解决经济援助项目,但首尔市政府面露难色。首尔市方面称:“我们不是教育机关,(推广韩文)也不是我们的业务范围。”一位政府官员还指出,印尼的官方文字都是使用罗马字书写,如果韩方欲在当地普及韩文,有可能被视为“文化侵略”,担心引发外交摩擦。

  巴务巴务市2009年曾与首尔市签署“文化艺术交流协议”。据悉,协议中包括首尔市为巴务巴务市建立文化中心,以及协助当地政府进行城市开发等合作项目,但项目在讨论阶段却被取消,最终原因还是由于预算问题。讯民正音学会理事长李基南(音)表示:“首尔市曾经发出的善心不但没有形成帮助,反而成为了绊脚石。”

  报道最后表示,目前巴务巴务市的韩文字教育几乎已被中断,只有3个学校的193名吉阿吉阿族学生还在使用韩文字教科书。

  此前,韩国YTN电视台曾报道称,“韩文是人类最优秀的文字”,并引用日本学者野间秀树的话报道说“韩文的诞生是一大奇迹”。不过,对于韩国向印尼输出文字受挫,“NOCUT”新闻网表示,“韩文世界化计划的成绩令人感到寒酸”。

http://world.huanqiu.com/roll/2011-10/2065547.html

 环球网记者张哲报道 据韩国媒体报道,印度尼西亚苏拉威西省布顿岛巴务巴务市2008年7月与韩国“训民正音学会”签订了“韩文字使用及韩文字教师培养谅解备忘录”,并于2009年正式将韩文确定为当地少数民族——吉阿吉阿族的母语文字。不过,该计划由于韩方未能如期实施对印尼当地的经济援助项目而面临流产。

  韩国“NOCUT”新闻网10月9日报道称,巴务巴务市市长今年3月向首尔市发去公文表示,“巴务巴务市今后无法与训民正音学会继续维持伙伴关系”,“双方维持了一年多的伙伴关系到此断绝”。

  据报道,首尔市一位相关负责人对此表示,韩国训民正音学会虽然向印尼方介绍了韩文字,但是包括建韩国文化馆在内的一系列经济援助都没有履行,而这些都是韩方曾向印尼做出的承诺。由此,训民正音学会作为民间法人,必然与巴务巴务市发生摩擦。

  报道指出,目前巴务巴务市方面希望首尔市出面来解决经济援助项目,但首尔市政府面露难色。首尔市方面称:“我们不是教育机关,(推广韩文)也不是我们的业务范围。”一位政府官员还指出,印尼的官方文字都是使用罗马字书写,如果韩方欲在当地普及韩文,有可能被视为“文化侵略”,担心引发外交摩擦。

  巴务巴务市2009年曾与首尔市签署“文化艺术交流协议”。据悉,协议中包括首尔市为巴务巴务市建立文化中心,以及协助当地政府进行城市开发等合作项目,但项目在讨论阶段却被取消,最终原因还是由于预算问题。讯民正音学会理事长李基南(音)表示:“首尔市曾经发出的善心不但没有形成帮助,反而成为了绊脚石。”

  报道最后表示,目前巴务巴务市的韩文字教育几乎已被中断,只有3个学校的193名吉阿吉阿族学生还在使用韩文字教科书。

  此前,韩国YTN电视台曾报道称,“韩文是人类最优秀的文字”,并引用日本学者野间秀树的话报道说“韩文的诞生是一大奇迹”。不过,对于韩国向印尼输出文字受挫,“NOCUT”新闻网表示,“韩文世界化计划的成绩令人感到寒酸”。

http://world.huanqiu.com/roll/2011-10/2065547.html
唉,,,汉文化下居然诞生出韩文这种垃圾文字,真是让人感到蒙羞啊
水管文多优秀啊,可是怎么韩国婚丧嫁娶的帖子上写的都是汉字呢?
印象中棒子文和越南文都是拼音文字,都不怎么样
韩文连文字都算不上,只能算拼音。
棒子文很好很强大,靠它可以打遍全天下。你看看北棒子播音员那棒文说的


这有意义么?韩文是表音文字,也就是说拿去给人家的方言注音而已吧?除非把整个民族的母语改换成韩语,否则就算流利书写韩文注音文的当地人也不可能看得懂朝鲜语。
我估摸着这事儿办得还不如建国初期帮助某些少数民族建立书写系统来得干净利落,那些好歹是另创了一套书写系统,也不如越南当时干得出色,人家虽然念起来像中文方言看起来一点不明白但是好歹统一全国文字了。

这有意义么?韩文是表音文字,也就是说拿去给人家的方言注音而已吧?除非把整个民族的母语改换成韩语,否则就算流利书写韩文注音文的当地人也不可能看得懂朝鲜语。
我估摸着这事儿办得还不如建国初期帮助某些少数民族建立书写系统来得干净利落,那些好歹是另创了一套书写系统,也不如越南当时干得出色,人家虽然念起来像中文方言看起来一点不明白但是好歹统一全国文字了。
因为当时韩国的文盲实在是 太多,所以根据发音发明了韩文。所以存在极强的二义性。当然,给文盲用也是不错的。
钢管文应该向钢管舞的起源国挺进。
怎么就这么不知廉耻?怎么就这么不知廉耻??

xyz76543 发表于 2011-10-9 14:20
印象中棒子文和越南文都是拼音文字,都不怎么样


越南的传统文字叫做"喃文"或者"喃字".这种字.怎么说呢.和泥盆走相反路线,泥盆是把汉字拆啊拆啊拆,拆到中国人都不知道是些什么东西之后,才把它叫"日文".而猴子是给汉字上加偏旁.....比如......"宋"字.加个立刀边......

以下两张图,就是传说中的京族喃文.
[attachimg]20882
xyz76543 发表于 2011-10-9 14:20
印象中棒子文和越南文都是拼音文字,都不怎么样


越南的传统文字叫做"喃文"或者"喃字".这种字.怎么说呢.和泥盆走相反路线,泥盆是把汉字拆啊拆啊拆,拆到中国人都不知道是些什么东西之后,才把它叫"日文".而猴子是给汉字上加偏旁.....比如......"宋"字.加个立刀边......

以下两张图,就是传说中的京族喃文.

996031db4efb02414854030e.jpg (75.27 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2011-10-9 15:16 上传

01300000251984123201344918321.jpg (9.02 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

2011-10-9 15:16 上传

[attachimg]20882
{:171:}
好吧,我算是无语了,思密达!
“这是一个奇迹”,意思是反面的吧
看了有一股莫名的喜感
切,破水管文优秀从何说起??????
话说印尼的棒子还真多,不过自从经济危机以来,不少棒子都回去了
为了钱可以改母语,这个民族很霸道!
棒子应该向火星推广棒文