翻译了一篇BBC的新闻,太有喜感了 。。。

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/03/29 07:12:05
http://www.kekenet.com/broadcast/BBC/Mar11/List_1.shtml
听BBC时听到这个脑残新闻没把我笑死。。在下翻译水平一般,没有一字一句的细细翻译,随便翻了一下,大家乐一乐啊
这是个3月10日的老新闻
The Chinese authorities have mounted a show of force in Beijing after renewed calls on the Internet for protests inspired by those in the Middle East. The anonymous messages had urged people to visit locations in major cities as way of calling for change. Damian Grammaticas is in Beijing.The security blanket thrown over parts of Beijing on Sunday afternoon was extraordinary.
The anonymous on-line call had been for people to stroll silently through Xidan, a busy shopping area,in a challenge to the authoritarian rule of the Communist Party inspired by the revolutions in the Middle East. Large crowds of shoppers were around, but it’s not clear if any were protesters. Reporters were banned from filming or interviewing anyone. The Communist Party appears profoundly nervous.

在中东乱局的鼓舞下,中国网络上出现了号召人们起来反抗的信息。中国的政府部门随之加强了戒备。很多帖子都在鼓励人们集中前往闹市区以传达政府要有所改革的诉求。下面请听Damian Grammaticas(这是个SB)从北京发回的报道:
因为中东革命的影响,网上都在号召人们到西单商业区静默的闲逛以表示对TG独裁专制的反抗。中国的安全机构因而在周日加强了安保工作。当天西单有很多购物者,但有没有抗议者尚不清楚。记者被禁止拍摄和采访任何人。TG显得有点紧张!


大英帝国的媒体果然V5啊!http://www.kekenet.com/broadcast/BBC/Mar11/List_1.shtml
听BBC时听到这个脑残新闻没把我笑死。。在下翻译水平一般,没有一字一句的细细翻译,随便翻了一下,大家乐一乐啊
这是个3月10日的老新闻
The Chinese authorities have mounted a show of force in Beijing after renewed calls on the Internet for protests inspired by those in the Middle East. The anonymous messages had urged people to visit locations in major cities as way of calling for change. Damian Grammaticas is in Beijing.The security blanket thrown over parts of Beijing on Sunday afternoon was extraordinary.
The anonymous on-line call had been for people to stroll silently through Xidan, a busy shopping area,in a challenge to the authoritarian rule of the Communist Party inspired by the revolutions in the Middle East. Large crowds of shoppers were around, but it’s not clear if any were protesters. Reporters were banned from filming or interviewing anyone. The Communist Party appears profoundly nervous.

在中东乱局的鼓舞下,中国网络上出现了号召人们起来反抗的信息。中国的政府部门随之加强了戒备。很多帖子都在鼓励人们集中前往闹市区以传达政府要有所改革的诉求。下面请听Damian Grammaticas(这是个SB)从北京发回的报道:
因为中东革命的影响,网上都在号召人们到西单商业区静默的闲逛以表示对TG独裁专制的反抗。中国的安全机构因而在周日加强了安保工作。当天西单有很多购物者,但有没有抗议者尚不清楚。记者被禁止拍摄和采访任何人。TG显得有点紧张!


大英帝国的媒体果然V5啊!