MD要逼脚盆上神风队,用人去填

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/18 23:11:20
http://abcnews.go.com/Politics/u ... y/story?id=13148044
U.S. Officials Alarmed By Japanese Handling of Nuclear Crisis
美国官员不满日本对核危机的处置
U.S. officials are alarmed at how the Japanese are handling the escalating nuclear reactor crisis and fear that if they do not get control of the plants within the next 24 to 48 hours they could have a situation that will be "deadly for decades."
美国官员不满日本对核危机的处置,担心如果不能在24-48小时内控制住局势,日本将面“几十年的无人区“。

"It would be hard to describe how alarming this is right now," one U.S. official told ABC News.

President Obama has been briefed by nuclear experts.
一名美国官员告诉ABC,目前的形势迫在眉睫。奥巴马总统也得到了核安全专家的简报。

The Japanese have evacuated most of the reactor personnel from the Fukushima nuclear complex and are rotating teams of 50 workers through the facility in an attempt to cool it down.

日本撤出了大部分核电站工作人员,只留下50人轮班试图冷却反应堆。

"We are all-out urging the Japanese to get more people back in there to do emergency operation there, that the next 24 to 48 hours are critical," the official said. "Urgent efforts are needed on the part of the Japanese to restore emergency operations to cool" down the reactors' rods before they trigger a meltdown.

该官员说,我们敦促日方增加现场人员,未来的24-48小时至关重要。日方需要采取紧急措施来恢复给燃料棒降温,以阻止其熔堆。

"They need to stop pulling out people—and step up with getting them back in the reactor to cool it. There is a recognition this is a suicide mission," the official said.

他们必须停止撤出人员,而且需要把已经撤出的人员送回去完成冷却工作。我们知道这是一项自杀性质的工作。

The official said the United States is in very deep consultations with Japanese about the way forward and that the only thing that has been favorable is the wind pattern that is blowing the contaminated material out to sea instead south towards Tokyo and other populated areas, but that can't be counted upon.

官员还说美国与日本保持协商,目前看来唯一有利的因素是风向把核污染吹向大海,而非东京或其他人口密集区,但是显然不能依赖这个蜂箱。
The U.S. official says experts believe there is a rupture in two, maybe three of the six reactors at the Fukushima power plant, but as worrisome is the fact that spent fuel rods are now exposed to the air, which means that substances like cesium, which have a long half-life, could become airborne.

"That could be deadly for decades," the official said.

专家认为6个反应堆中间至少有2个,后者3个的安全壳已经破裂,而且同样令人担忧的是乏燃料棒已经暴露在空气中,铯之类的半衰期长的物质可能散布到空中。

该官员说,未来几十年那里可能是无人区。

后面还有很多,翻不动了。。。http://abcnews.go.com/Politics/u ... y/story?id=13148044
U.S. Officials Alarmed By Japanese Handling of Nuclear Crisis
美国官员不满日本对核危机的处置
U.S. officials are alarmed at how the Japanese are handling the escalating nuclear reactor crisis and fear that if they do not get control of the plants within the next 24 to 48 hours they could have a situation that will be "deadly for decades."
美国官员不满日本对核危机的处置,担心如果不能在24-48小时内控制住局势,日本将面“几十年的无人区“。

"It would be hard to describe how alarming this is right now," one U.S. official told ABC News.

President Obama has been briefed by nuclear experts.
一名美国官员告诉ABC,目前的形势迫在眉睫。奥巴马总统也得到了核安全专家的简报。

The Japanese have evacuated most of the reactor personnel from the Fukushima nuclear complex and are rotating teams of 50 workers through the facility in an attempt to cool it down.

日本撤出了大部分核电站工作人员,只留下50人轮班试图冷却反应堆。

"We are all-out urging the Japanese to get more people back in there to do emergency operation there, that the next 24 to 48 hours are critical," the official said. "Urgent efforts are needed on the part of the Japanese to restore emergency operations to cool" down the reactors' rods before they trigger a meltdown.

该官员说,我们敦促日方增加现场人员,未来的24-48小时至关重要。日方需要采取紧急措施来恢复给燃料棒降温,以阻止其熔堆。

"They need to stop pulling out people—and step up with getting them back in the reactor to cool it. There is a recognition this is a suicide mission," the official said.

他们必须停止撤出人员,而且需要把已经撤出的人员送回去完成冷却工作。我们知道这是一项自杀性质的工作。

The official said the United States is in very deep consultations with Japanese about the way forward and that the only thing that has been favorable is the wind pattern that is blowing the contaminated material out to sea instead south towards Tokyo and other populated areas, but that can't be counted upon.

官员还说美国与日本保持协商,目前看来唯一有利的因素是风向把核污染吹向大海,而非东京或其他人口密集区,但是显然不能依赖这个蜂箱。
The U.S. official says experts believe there is a rupture in two, maybe three of the six reactors at the Fukushima power plant, but as worrisome is the fact that spent fuel rods are now exposed to the air, which means that substances like cesium, which have a long half-life, could become airborne.

"That could be deadly for decades," the official said.

专家认为6个反应堆中间至少有2个,后者3个的安全壳已经破裂,而且同样令人担忧的是乏燃料棒已经暴露在空气中,铯之类的半衰期长的物质可能散布到空中。

该官员说,未来几十年那里可能是无人区。

后面还有很多,翻不动了。。。
不错不错。
"They need to stop pulling out people—and step up with getting them back in the reactor to cool it. There is a recognition this is a suicide mission," the official said.

他们必须停止撤出人员,而且需要把已经撤出的人员送回去完成冷却工作。我们知道这是一项自杀性质的工作。

美国官员怎么能这么不普世不民主不人权呢
这个看来是美国专家组去现场后评估得出的结论,美国人也没必要遮掩什么吧
不过现在让已经焦头烂额的日本政府再去组织一个去死去死团实在是太难了。会怎么收场呢,拭目以待
看来日本并不是太在乎福岛县。
这地方有多少人口?
md急了说明威胁到他利益了,具体啥利益不清楚,个人猜测,1 驻日美军(不是担心人,是担心能不能继续驻军) 2 整个东亚的态势,经济 3 污染物堆本土的威胁
鬼子的警察都比自卫队有种,自 慰队这帮宅男公务员真靠不住。
昭和50人,最给力!自 慰队神马的,数量再多,也是战斗力-5的渣!
对比一下MD
http://www.huffingtonpost.com/huff-wires/20110316/us-us-japan/

The Pentagon said U.S. troops working on relief missions can get closer than 50 miles to plant with approval. Spokesman Col. David Lapan said the U.S. would review requests from the Japanese for assistance that would require troops to move within that radius, though no approval for such movement had been given since the more strict guidelines were enacted.
五角大楼说美军在得到许可后可以进入核电站50英里(80公里)以内就在。发言人指出美方会考虑日本要求美军进入该范围救助的请求,但是自80公里禁令下达后还没有发出任何许可。
snowbrother 发表于 2011-3-17 05:21

早点填可能还有希望,现在估计太晚了
不知道预后会如何
明镜亦无台 发表于 2011-3-17 06:47


    再晚也要去呀,,,不然整个日本都变成人类无法居住的地方了
轩辕夏禹剑 发表于 2011-3-17 07:14

悲观点的话现在核电站的结局已经注定,不是所有的错误都有机会挽回
看看现在的风向 日本表示很淡定 如果东风 东南风什么的 他们早就急了
"They need to stop pulling out people—and step up with getting them back in the reactor to cool it. There is a recognition this is a suicide mission," the official said.
0喜之郎 发表于 2011-3-17 09:13

只要枝野和东电,专家坚持没事,日本人民还会很淡定的。。。
MD,二战时炸俺们的舰队那么来劲,现在熊成这个样子。。。
wwtian 发表于 2011-3-17 05:15
这么轮着打脸你让人家JY们怎么活呀……
"They need to stop pulling out people—and step up with getting them back in the reactor to cool it. There is a recognition this is a suicide mission," the official said.

他们必须停止撤出人员,而且需要把已经撤出的人员送回去完成冷却工作。我们知道这是一项自杀性质的工作。
---------------------------------------
人权啊人权
万事俱备只欠东风啊...
X47C 发表于 2011-3-17 10:01

建议美军去做自卫队的督战官,带机枪过去
hzyxc 发表于 2011-3-17 10:06


太狠了~~[:a3:]