各国入籍誓词--看看张铁林和巩俐都念了些啥?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/23 15:33:13
一、美国

  加入美国籍的誓言是最长、最为具体和最具限定性。从内容前,反映出美国移民国家的特性。英文原文如下:

  I hereby declare, on oath, that I absolutely

  and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to anyforeign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which Ihave heretofore been a subject or citizen; that I will support anddefend the Constitution and laws of the United States of Americaagainst all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faithand allegiance

  to the same; that I will bear arms on behalf of the United States whenrequired by the law; that I will perform noncombatant service in theArmed Forces of the United States when required by the law; that I willperform work of national importance under civilian direction whenrequired by the law; and that I take this obligation freely without anymental reservation or purpose of evasion; so help me God。

  参考译文:

  我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家我将根据法律要求,对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!

  二、英国

  英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下:

  I, [name], [swear by Almighty God] [do solemnly, sincerely and trulyaffirm and declare] that, on becoming a British citizen, I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, her heirs, and successors, according to law。

  参考译文:

  我(姓名)(以上帝的名义)庄严宣誓:在成为英国公民之际,我将根据法律忠实地效忠于女王伊丽莎白二世陛下,她的后嗣和继任者。

  自2004年1月1日起,申请成为英国公民的人还被要求作出如下承诺:

  I will give my loyalty to the United Kingdom and respect its rights and freedoms. I will uphold its democratic values. I will observe its laws faithfully and fulfil my duties and obligations as a British citizen。

  我将忠诚于大英帝国,尊重它的权利和自由。我将支持它的民主价值观。我将切实遵守它的法律,履行作为一个英国公民应尽的职责和义务。

  三、澳大利亚

  英语原文:

  From this time forward, under God, I pledge my loyalty to Australiaand its people, whose democratic beliefs I share, whose rights andliberties I respect, and whose laws I will uphold and obey。

  参考译文:

  从即时起,我宣誓忠于澳大利亚和它的人民,我认同他们的民主信念,尊重他们的权利和自由,支持和遵守他们的法律。

  加拿大

  英文原文:

  I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegianceto Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of Canada, Her Heirsand Successors, and that I will faithfully observe the laws of Canadaand fulfill my duties as a Canadian citizen。

  参考译文:

  我宣誓:我将忠实地效忠加拿大女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守加拿大的法律,履行作为加拿大公民的责任。

  新西兰

  英文原文:

  I [name] solemnly and sincerely affirm that I will be faithful andbear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queenof New Zealand, Her heirs and successors according to the law, and thatI will faithfully observe the laws of New Zealand and fulfil my duties as a New Zealand citizen。

  我(姓名)庄严并真诚宣誓:我将根据法律忠实地效忠新西兰女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守新西兰的法律,履行作为新西兰公民的责任。

  牙买加

  I, [name], do swear that I will be faithful and bear true allegianceto Her Majesty Queen Elizabeth II, Her Heirs and Successors accordingto law and that I will faithfully observe the laws of Jamaica andfulfil my duties as a citizen of Jamaica。

  我(姓名)宣誓:我将根据法律忠实地效忠牙买加女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守牙买加的法律,履行作为牙买加公民的责任。

  新加坡

  英文原文:

  I, [name], do solemnly swear that I will be faithful, and bear trueallegiance to the Republic of Singapore, and that I will observe thelaws and be a true, loyal and faithful citizen of Singapore, so help meGod。

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓:我将忠实效忠新加坡共和国,我将遵守法律,做一个新加坡真实、忠诚、守信的公民。帮助我吧,上帝。

    印度

  英语原文:

  I, [name] do solemnly affirm (or swear) that I will bear true faith and allegiance

  to the Constitution of India as by law established, and that I willfaithfully observe the laws of India and fulfil my duties as a citizenof India。

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓:我将信念坚定地效忠印度现行宪法,我将切实遵守印度法律,履行作为印度公民的责任。

  南非

  英语原文:

  I, [name], do hereby solemnly

  declare that I will be loyal to the Republic of South Africa, promoteall that will advance it and oppose all that may harm it, uphold andrespect its Constitution and commit myself to the furtherance of theideals and principles contained therein。

  参考译文:

  我(姓名)谨庄严宣誓:我将忠于南非共和国,促进一切使南非进步的事业,反对一切可能伤害南非的行为,支持和尊重它的宪法,致力于促进宪法所含理想和原则的实现。

  挪威

  加入挪威国籍可以自愿选择是否宣誓。

  英译原文:

  As a citizen of Norway I pledge

  loyalty to my country Norway and to the Norwegian society, and Isupport democracy and human rights and will respect the laws of thecountry。

  参考译文:

  作为挪威公民,我宣誓效忠我的国家挪威和挪威社会,我支持民主和人权,尊重国家法律。

  菲律宾

  英文原文:

  I,[name], solemnly swear (or affirm) that I will support and defendthe Constitution of the Republic of the Philippines and obey the lawsand local orders promulgated by the duly constituted authorities of thePhilippines, and I hereby declare

  that I recognize and accept the supreme authority of the Philippinesand will maintain true faith and allegiance thereto, and that I imposethis obligation upon myself voluntarily without mental reservation or purpose of evasion。

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓,我将支持和捍卫菲律宾共和国宪法,遵守菲律宾现政府的法律和法令,我宣布,我承认并接受菲律宾最高当局,并保持效忠,我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。

  罗马尼亚

  英译原文:

  I pledge my devotion to my country and to the Romanian people, to defend the nation's rights and interests, to respect the Constitution and laws of Romania。

  参考译文:

  我宣誓忠于我的国家和罗马尼亚人民,捍卫国家的权利和利益,尊重罗马尼亚的宪法和法律。

  一、美国

  加入美国籍的誓言是最长、最为具体和最具限定性。从内容前,反映出美国移民国家的特性。英文原文如下:

  I hereby declare, on oath, that I absolutely

  and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to anyforeign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which Ihave heretofore been a subject or citizen; that I will support anddefend the Constitution and laws of the United States of Americaagainst all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faithand allegiance

  to the same; that I will bear arms on behalf of the United States whenrequired by the law; that I will perform noncombatant service in theArmed Forces of the United States when required by the law; that I willperform work of national importance under civilian direction whenrequired by the law; and that I take this obligation freely without anymental reservation or purpose of evasion; so help me God。

  参考译文:

  我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家我将根据法律要求,对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!

  二、英国

  英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下:

  I, [name], [swear by Almighty God] [do solemnly, sincerely and trulyaffirm and declare] that, on becoming a British citizen, I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, her heirs, and successors, according to law。

  参考译文:

  我(姓名)(以上帝的名义)庄严宣誓:在成为英国公民之际,我将根据法律忠实地效忠于女王伊丽莎白二世陛下,她的后嗣和继任者。

  自2004年1月1日起,申请成为英国公民的人还被要求作出如下承诺:

  I will give my loyalty to the United Kingdom and respect its rights and freedoms. I will uphold its democratic values. I will observe its laws faithfully and fulfil my duties and obligations as a British citizen。

  我将忠诚于大英帝国,尊重它的权利和自由。我将支持它的民主价值观。我将切实遵守它的法律,履行作为一个英国公民应尽的职责和义务。

  三、澳大利亚

  英语原文:

  From this time forward, under God, I pledge my loyalty to Australiaand its people, whose democratic beliefs I share, whose rights andliberties I respect, and whose laws I will uphold and obey。

  参考译文:

  从即时起,我宣誓忠于澳大利亚和它的人民,我认同他们的民主信念,尊重他们的权利和自由,支持和遵守他们的法律。

  加拿大

  英文原文:

  I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegianceto Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of Canada, Her Heirsand Successors, and that I will faithfully observe the laws of Canadaand fulfill my duties as a Canadian citizen。

  参考译文:

  我宣誓:我将忠实地效忠加拿大女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守加拿大的法律,履行作为加拿大公民的责任。

  新西兰

  英文原文:

  I [name] solemnly and sincerely affirm that I will be faithful andbear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queenof New Zealand, Her heirs and successors according to the law, and thatI will faithfully observe the laws of New Zealand and fulfil my duties as a New Zealand citizen。

  我(姓名)庄严并真诚宣誓:我将根据法律忠实地效忠新西兰女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守新西兰的法律,履行作为新西兰公民的责任。

  牙买加

  I, [name], do swear that I will be faithful and bear true allegianceto Her Majesty Queen Elizabeth II, Her Heirs and Successors accordingto law and that I will faithfully observe the laws of Jamaica andfulfil my duties as a citizen of Jamaica。

  我(姓名)宣誓:我将根据法律忠实地效忠牙买加女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守牙买加的法律,履行作为牙买加公民的责任。

  新加坡

  英文原文:

  I, [name], do solemnly swear that I will be faithful, and bear trueallegiance to the Republic of Singapore, and that I will observe thelaws and be a true, loyal and faithful citizen of Singapore, so help meGod。

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓:我将忠实效忠新加坡共和国,我将遵守法律,做一个新加坡真实、忠诚、守信的公民。帮助我吧,上帝。

    印度

  英语原文:

  I, [name] do solemnly affirm (or swear) that I will bear true faith and allegiance

  to the Constitution of India as by law established, and that I willfaithfully observe the laws of India and fulfil my duties as a citizenof India。

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓:我将信念坚定地效忠印度现行宪法,我将切实遵守印度法律,履行作为印度公民的责任。

  南非

  英语原文:

  I, [name], do hereby solemnly

  declare that I will be loyal to the Republic of South Africa, promoteall that will advance it and oppose all that may harm it, uphold andrespect its Constitution and commit myself to the furtherance of theideals and principles contained therein。

  参考译文:

  我(姓名)谨庄严宣誓:我将忠于南非共和国,促进一切使南非进步的事业,反对一切可能伤害南非的行为,支持和尊重它的宪法,致力于促进宪法所含理想和原则的实现。

  挪威

  加入挪威国籍可以自愿选择是否宣誓。

  英译原文:

  As a citizen of Norway I pledge

  loyalty to my country Norway and to the Norwegian society, and Isupport democracy and human rights and will respect the laws of thecountry。

  参考译文:

  作为挪威公民,我宣誓效忠我的国家挪威和挪威社会,我支持民主和人权,尊重国家法律。

  菲律宾

  英文原文:

  I,[name], solemnly swear (or affirm) that I will support and defendthe Constitution of the Republic of the Philippines and obey the lawsand local orders promulgated by the duly constituted authorities of thePhilippines, and I hereby declare

  that I recognize and accept the supreme authority of the Philippinesand will maintain true faith and allegiance thereto, and that I imposethis obligation upon myself voluntarily without mental reservation or purpose of evasion。

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓,我将支持和捍卫菲律宾共和国宪法,遵守菲律宾现政府的法律和法令,我宣布,我承认并接受菲律宾最高当局,并保持效忠,我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。

  罗马尼亚

  英译原文:

  I pledge my devotion to my country and to the Romanian people, to defend the nation's rights and interests, to respect the Constitution and laws of Romania。

  参考译文:

  我宣誓忠于我的国家和罗马尼亚人民,捍卫国家的权利和利益,尊重罗马尼亚的宪法和法律。

就这? 捞分.
美国那个誓词和双重国籍是违背的,实际上是个问题。
再就是,这些誓词里面牵扯宗教问题的太多了。
捞分。
好像已经有了,先捞.........
rottenweed 发表于 2011-3-3 14:10

米国对待双重国籍的做法就是,有好处就承认你是美国人,出了事你就不是美国人
让我想起前公司的老板,儿子入了澳大利亚籍,原本过得那个叫滋润啊。伊拉克战争后袋鼠派兵进驻伊拉克,这小子紧张了,生怕把他派到那里去
顺其自然,做一堂堂正正的中国人,很好!
那张和巩就不要回来赚国内的钱了,让上帝帮他吧!!!
捞分。
中国有没有入籍誓词啊?
xxsys 发表于 2011-3-3 18:55


    肯定有,只不过我们不了解而已
米国对待双重国籍的政策是:只要不申请退出国籍,就对本国公民的外国国籍采取不承认的态度,任然认为是本国人。不想天朝,只要有外国国籍,就把你踢出去了。
入籍中国有誓词吗?