弱弱问下:苏(俄)T系列的坦克的“T”怎么发音?

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/03/28 22:24:24
本菜最初以为苏系T系列的坦克的“T”就是读为英文字母T(提),后来看一些军事节目,发现很多军事专家都把“T”读成“特”,最近看央视《军事科技》第438期,当年留学苏联专门学习T55的坦克专家、后来曾任兵器工业部副部长的唐仲文又把T55a的“T”念成“提”,而把“a"念成了“啊”。
苏系T系列坦克的“T”究竟是“特”还是“提”,这个T是什么意思?
我国军工口和部队是怎么读这个“T"的?本菜最初以为苏系T系列的坦克的“T”就是读为英文字母T(提),后来看一些军事节目,发现很多军事专家都把“T”读成“特”,最近看央视《军事科技》第438期,当年留学苏联专门学习T55的坦克专家、后来曾任兵器工业部副部长的唐仲文又把T55a的“T”念成“提”,而把“a"念成了“啊”。
苏系T系列坦克的“T”究竟是“特”还是“提”,这个T是什么意思?
我国军工口和部队是怎么读这个“T"的?
以前按毛文发音念特 现在新时代全民学英语的新干部都念提 lz其实不必纠结于念俄文还是英文
从实际上来说知道提90和特90是一个东西就够
70年代的军兵种知识上,印的是 特34 坦克
iamsb 发表于 2010-10-20 16:17
我猜这个“特”就是俄文发音,但看了军事科技第438期,一个当年留学苏联专门学坦克的老专家也把t读成“提”而不是“特”,这个习惯可是不好改的,是不是一开始这个发音就比较乱。
我好奇的是军工口和部队是怎么个读法,是不是也从“特”慢慢变成了“提”?
据说军工口有些习惯读法,比如把歼八的歼读成“潜”。
音特。
听过播音员说过爱母爱哥二九和爱死油二七的飘过。。。。。。。
LZ可以去看看叫兽的波文,关于AK的读法
SU-27其实写作СУ-27的呐.
而把“a"念成了“啊”。

啊是汉语拼音
话说不知道哪一年开始,有一种理论在网上流行,说是如果把“AK47”念成“AK四十七”是错误的,因为“AK”在俄语的读音为“阿卡”,把其俄语缩写按英文字母读出是错误的,应该予以纠正。这一言论在洗洗体味(为了响应广电总局的规定,此处不用英文缩写)的军事节目上也宣扬过。

为什么我说这“正确”读音理论很蛋疼呢?明明是用英文写成“AK”,当然就是用英文字母念成“AK”嘛。如果要用俄文字母来念成“阿卡”,书写的时候就不能用英文字母“AK”,而必须用俄文字母的“AK”吧。

哦,对了,俄文字母里的“AK”跟英文字母书写相同,在电脑上显示也就跟全角的英文字母几乎一样。好吧,这个就不考究了。那么既然AK47必须念成“阿卡四十七”,相对的,其他俄国武器也应该用俄文字母书写和发音吧。比如SVD就不能写和念成SVD,而必须写成CBД,念成“刺猬的”。BMP也不能写和念BMP,而必须写БМП,念“波摁派”。

其实国内在以前的军事材料,BMP也是写成БМП的,SVD是也是写成CBД的,那与当年的主修外语为俄语有关。随着主修外语变成英文,懂俄文字母的人不多了,大概从1990年代开始,军事媒体上都渐渐把俄文字母改为英文字母,БМП成了BMP,CBД成了SVD,既然都用英文字母了,那么用英文读音又有什么关系?

而且,如果说俄国武器必须用俄语发音,那么AK47、AK74后面的数字也应该用俄文而不是中文念吧?要么一起都正确,要么一起都错误。只记得半个“阿卡”有什么用呢?所以AK47必须念成“阿卡 输了屙鞋霉”,AKМ必须念成“阿卡摸”,AK74必须念成“阿卡 塞木接下特 旗得咧”,等等……

还有,如果说出俄国装备时一定要用俄语读音,那么德国装备是不是也该用德语发音?比如G36,要念成“给 宰客使 嗡 抬尸系”(听说由曾哥来念出口,发音会更准确),STG44,要念成“埃斯 忒 给 废鹅 嗡 废鹅贼踢系”。最近看《教官斯密特》倒是学会了KSK用德语念为“卡 埃斯 卡”。

另外,还有日本的64式自动步枪也不能用中文念,而应该用日语念“漏哭揪~ 用 嚣~揪~”,而89式突击步枪则念“哈妻揪~ Q 嚣~揪~”。

对了,有谁懂得用斯堪的纳维亚语念“SG550”,用塞尔维亚语念“M70AB2”,用匈牙利语念“AMD-65”的请来告诉我。

所以,要么全都“正确”,要么都“错误”,只单单纠正一个AK47又有什么意义呢?

不过时移世易,我想现在再用俄语念“阿卡 扫啦可塞木”也已经是错的了,因为根据广电总局的规定,无论AK或阿卡都不对,正确的读法应该是“卡拉斯尼柯夫自动步枪一九四七型”才对。
俄语念特,但实际中怎么方便怎么来,因为俄语中有些音不好发,比如万恶的Р。
俄语里坦克(танк)的首字母这个字母是Т,相当于其他语种的T,但俄语中这个音发起来比较浊,比较接近其他语种里的D,念辅音字母时,俄罗斯人往往在其后加个э音(哎)。所以单念这个字母读音是介于于中文里的“胎”和“呔”(就是孙悟空常用口头语那个呔)之间那种音。
回复 10# papop

終於明白了.謝了.
papop 发表于 2010-10-20 18:05

才子文,读一遍笑一遍
10楼很好的科普文。只是电视台不用英文缩写读法不等于要用罗嗦的中文全称,现在NBA不是就说成“美职篮”吗?抬杠的话,NBA也不是全称呀。