[鸟语警告]英国独立报出来给三哥洗地了……后面有汉化版

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/20 03:15:49
Leading article: Wounded pride and public relations

Delhi's Commonwealth Games were supposed to bring India dramatically to the world's attention in a similar manner to Beijing's Olympics in 2008. And so they will. But not in the manner that India hoped. The preparations for the Games have been plagued by construction delays, tales of official incompetence and allegations of official corruption. And with just 12 days to go, the Games are degenerating into an outright shambles. Despite seven years of preparation and public expenditure of 1.5bn (almost six times the original budget) the facilities are still not ready.

Yesterday delegates of the international teams who will compete in the Indian capital complained about the state of the accommodation for the 7,000 athletes and officials due to arrive in the coming days. A statement from Team Scotland labelled the residential blocks as "unsafe and unfit for human habitation". Only hours later, a footbridge leading to the Jawaharlal Nehru Stadium collapsed, injuring 19 workers. If it had given way a few weeks later, it might have been a catastrophe.

Serious consideration will – and should – be given to whether the Games ought to be postponed while improvements are made and safety concerns addressed. The head of the New Zealand delegation has even suggested the Games might have to be cancelled altogether. Whether or not this happens,
this debacle has already been a public relations disaster for India.

It is tempting to make comparisons with China. The stereotype is that efficient China delivers first-class infrastructure and prestige building projects while chaotic India struggles. It is undoubtedly true that China has leapt
ahead of its Asian economic rival in terms of the development of transport and energy infrastructure in recent years. But the stereotype can also be misleading. Despite the success of the Beijing Olympics, China's record on public infrastructure is hardly impeccable. A great number of schools in Sichuan province crumbled in the May 2008 earthquake, apparently because corrupt local politicians had instructed developers to cut corners on safety.

At least, in India, a noisy free press is able to point the finger at corrupt officials. Those who have attempted to investigate cases of official venality in China often find themselves harassed by the police, or even incarcerated. And India is not a total basket case when it comes to infrastructure. Delhi, it is true, has an abysmal reputation. But other cities, such as the IT capital Hyderabad, belie the stereotype of a country in which nothing works properly.

And not every aspect of China's drive to development is admirable. Economic growth there has come with terrible human and environmental costs. Chinese families often find themselves forced off their land and their homes demolished by executive order. Indian farmers, too, are often treated
appallingly by the state, but property rights are far stronger in India.

The official cultures in the two countries are radically different. India's environment minister, Jairam Ramesh, recently rejected an application from Vedanta to mine bauxite in Orissa in order to protect the rights of the tribe living in the hills that would have been affected. It is inconceivable that such a decision could have been made in China.

The Commonwealth Games mess has been a blow to India's pride. And it has served to highlight a host of pressing national problems. India's political leaders plainly need to wage a war against official corruption. And the country should spend a greater share of its growing wealth on infrastructure. Yet India should not learn the wrong lessons from this trauma. India's strength lies in its free media, rule of law and accountable institutions. In the long run, India's chaotic democracy is likely to serve its people better than China's brand of authoritarian efficiency.

来自:龙的天空
原文:http://www.lkong.net/thread-307044-1-1.html
==================================================
汉化:
头版文章:受伤的骄傲,以及公共关系






德里的英联邦运动会原本被以为可以像2008年的北京奥运会(促进国家受到国际关注)一样,也会把印度带到国际关注的前台。的确如此,然而并非印度所希望的那样。运动会的筹备工作被工程延期、官僚低效,以及官方的腐败指控拖了后腿。同时,时间只剩下12天了,这次运动会已经堕落成为彻头彻尾的烂摊子。尽管已经准备了7年之久,花费了约15亿英镑的公共支出(为原来预算的几乎6倍),各种设施还是没有就绪。


昨天,预计将在印度首都参赛的,来着国际参赛队的代表们抱怨即将在未来几天迎接超过7000名运动员和官员的住宿设施的情况(不好)。一份来自苏格兰代表队的声明给运动员村打上了“不安全和不适于人类居住”的标签。仅仅数小时后,一座连接着尼赫鲁体育馆的人行天桥坍塌了。造成19人受伤。如果让它几个星期后提供通行服务,那也许是个大悲剧。


是否应该推迟这运动会这个问题不仅会,也理应得到严谨的考量;直到(主办方)做出改善,关切得到解决。新西兰奥委会主席甚至已经提议认为这次运动会应该被统统取消。不论这是否发生,这次崩溃已然是印度公共关系的一次灾难。


人们很容易与中国做出比较,典型的印象是,高效率的中国提供了一流的基础设施和严格按时守信的建筑工程;而混乱不堪的印度苦苦挣扎。毫无疑问,近年来,中国在能源和交通基础设施方面已经远远跃居其其他亚洲经济竞争对手前面。但是这样的典型印象也可能是误导性的,除了北京奥运会之外的成功外,中国在公共基础设施方面的记录并不是毫无瑕疵的。在2008年5月的四川地震中,仅仅因为腐败的当地政客指示开发商减少在安全上面的投资以让他们吃一块,就导致了大批学校倒塌。


至少在印度,一家活跃的报纸能够对腐败的官员指名道姓。那些试图在中国调查官员受贿案例的人经常发现,他们会受到警察的骚扰,甚至被投入监狱。在基础设施方面,印度也不完全是废物一个《[a total basket case]习语:废物一个》德里确实真的拥有糟糕的名声,但是其他城市,诸如IT业之都海拉拉巴德,背离了“没有一样东西在这个国家运作正常”的典型印象。


同样,并不是中国奔向发展的每个方面都是值得赞誉的。经济增长伴随着可怕的人类成本和环境成本。中国的家庭经常发现他们自身被行政命令从他们的土地是撵走,家园被拆除。印度的农民也经常受到政府毛骨悚然的恐吓,但是(私有)物权在印度还是要强上很多。


官方文化在这两个国家是根本不一样的。印度的环境部长,贾拉姆*拉梅什,最近拒绝了一份来自吠檀多派(印度六派正统哲学体系之一,是构成大多数现代印度教派别的基础。3种基本的吠檀多经典是奥义书、《薄伽梵歌》和《梵经》。《梵经》是对《奥义书》教义的简要阐释。对这些经典,根据对个人自我(我)和绝对(梵)之间的关系和同一程度的不同认识,发展出好几个吠檀多派。但都信仰轮回和吠陀的权威,并且相信梵是世界的物因和动因;而灵魂是自己行为的动因,因此是行为后果的接受者(参阅业[karma])。)的在奥里萨邦的铝土矿采矿申请,是为了保护可能受其影响的生活在山间的部落。在中国也作出这样的决定是不可思议的事情。


英联邦运动会的一团糟已经是印度骄傲的一大打击。于此相悖的是,它还体现着一大票的急迫的民族问题。印度的政治领袖显然急需发动一场针对腐败的战役。这个国家同样也需要将它日益增长的财富的更大的份额花在基建上。然而,印度在这次精神伤害过后不应该吸取错误的教训。印度的力量根植于媒体自由、法治和有限责任的宪法。长远来看印度混乱的民主能比中国招牌式的威权主义效率论更好的服务于其人民。


来自:龙的天空
原文:http://www.lkong.net/thread-307327-1-1.htmlLeading article: Wounded pride and public relations

Delhi's Commonwealth Games were supposed to bring India dramatically to the world's attention in a similar manner to Beijing's Olympics in 2008. And so they will. But not in the manner that India hoped. The preparations for the Games have been plagued by construction delays, tales of official incompetence and allegations of official corruption. And with just 12 days to go, the Games are degenerating into an outright shambles. Despite seven years of preparation and public expenditure of 1.5bn (almost six times the original budget) the facilities are still not ready.

Yesterday delegates of the international teams who will compete in the Indian capital complained about the state of the accommodation for the 7,000 athletes and officials due to arrive in the coming days. A statement from Team Scotland labelled the residential blocks as "unsafe and unfit for human habitation". Only hours later, a footbridge leading to the Jawaharlal Nehru Stadium collapsed, injuring 19 workers. If it had given way a few weeks later, it might have been a catastrophe.

Serious consideration will – and should – be given to whether the Games ought to be postponed while improvements are made and safety concerns addressed. The head of the New Zealand delegation has even suggested the Games might have to be cancelled altogether. Whether or not this happens,
this debacle has already been a public relations disaster for India.

It is tempting to make comparisons with China. The stereotype is that efficient China delivers first-class infrastructure and prestige building projects while chaotic India struggles. It is undoubtedly true that China has leapt
ahead of its Asian economic rival in terms of the development of transport and energy infrastructure in recent years. But the stereotype can also be misleading. Despite the success of the Beijing Olympics, China's record on public infrastructure is hardly impeccable. A great number of schools in Sichuan province crumbled in the May 2008 earthquake, apparently because corrupt local politicians had instructed developers to cut corners on safety.

At least, in India, a noisy free press is able to point the finger at corrupt officials. Those who have attempted to investigate cases of official venality in China often find themselves harassed by the police, or even incarcerated. And India is not a total basket case when it comes to infrastructure. Delhi, it is true, has an abysmal reputation. But other cities, such as the IT capital Hyderabad, belie the stereotype of a country in which nothing works properly.

And not every aspect of China's drive to development is admirable. Economic growth there has come with terrible human and environmental costs. Chinese families often find themselves forced off their land and their homes demolished by executive order. Indian farmers, too, are often treated
appallingly by the state, but property rights are far stronger in India.

The official cultures in the two countries are radically different. India's environment minister, Jairam Ramesh, recently rejected an application from Vedanta to mine bauxite in Orissa in order to protect the rights of the tribe living in the hills that would have been affected. It is inconceivable that such a decision could have been made in China.

The Commonwealth Games mess has been a blow to India's pride. And it has served to highlight a host of pressing national problems. India's political leaders plainly need to wage a war against official corruption. And the country should spend a greater share of its growing wealth on infrastructure. Yet India should not learn the wrong lessons from this trauma. India's strength lies in its free media, rule of law and accountable institutions. In the long run, India's chaotic democracy is likely to serve its people better than China's brand of authoritarian efficiency.

来自:龙的天空
原文:http://www.lkong.net/thread-307044-1-1.html
==================================================
汉化:
头版文章:受伤的骄傲,以及公共关系






德里的英联邦运动会原本被以为可以像2008年的北京奥运会(促进国家受到国际关注)一样,也会把印度带到国际关注的前台。的确如此,然而并非印度所希望的那样。运动会的筹备工作被工程延期、官僚低效,以及官方的腐败指控拖了后腿。同时,时间只剩下12天了,这次运动会已经堕落成为彻头彻尾的烂摊子。尽管已经准备了7年之久,花费了约15亿英镑的公共支出(为原来预算的几乎6倍),各种设施还是没有就绪。


昨天,预计将在印度首都参赛的,来着国际参赛队的代表们抱怨即将在未来几天迎接超过7000名运动员和官员的住宿设施的情况(不好)。一份来自苏格兰代表队的声明给运动员村打上了“不安全和不适于人类居住”的标签。仅仅数小时后,一座连接着尼赫鲁体育馆的人行天桥坍塌了。造成19人受伤。如果让它几个星期后提供通行服务,那也许是个大悲剧。


是否应该推迟这运动会这个问题不仅会,也理应得到严谨的考量;直到(主办方)做出改善,关切得到解决。新西兰奥委会主席甚至已经提议认为这次运动会应该被统统取消。不论这是否发生,这次崩溃已然是印度公共关系的一次灾难。


人们很容易与中国做出比较,典型的印象是,高效率的中国提供了一流的基础设施和严格按时守信的建筑工程;而混乱不堪的印度苦苦挣扎。毫无疑问,近年来,中国在能源和交通基础设施方面已经远远跃居其其他亚洲经济竞争对手前面。但是这样的典型印象也可能是误导性的,除了北京奥运会之外的成功外,中国在公共基础设施方面的记录并不是毫无瑕疵的。在2008年5月的四川地震中,仅仅因为腐败的当地政客指示开发商减少在安全上面的投资以让他们吃一块,就导致了大批学校倒塌。


至少在印度,一家活跃的报纸能够对腐败的官员指名道姓。那些试图在中国调查官员受贿案例的人经常发现,他们会受到警察的骚扰,甚至被投入监狱。在基础设施方面,印度也不完全是废物一个《[a total basket case]习语:废物一个》德里确实真的拥有糟糕的名声,但是其他城市,诸如IT业之都海拉拉巴德,背离了“没有一样东西在这个国家运作正常”的典型印象。


同样,并不是中国奔向发展的每个方面都是值得赞誉的。经济增长伴随着可怕的人类成本和环境成本。中国的家庭经常发现他们自身被行政命令从他们的土地是撵走,家园被拆除。印度的农民也经常受到政府毛骨悚然的恐吓,但是(私有)物权在印度还是要强上很多。


官方文化在这两个国家是根本不一样的。印度的环境部长,贾拉姆*拉梅什,最近拒绝了一份来自吠檀多派(印度六派正统哲学体系之一,是构成大多数现代印度教派别的基础。3种基本的吠檀多经典是奥义书、《薄伽梵歌》和《梵经》。《梵经》是对《奥义书》教义的简要阐释。对这些经典,根据对个人自我(我)和绝对(梵)之间的关系和同一程度的不同认识,发展出好几个吠檀多派。但都信仰轮回和吠陀的权威,并且相信梵是世界的物因和动因;而灵魂是自己行为的动因,因此是行为后果的接受者(参阅业[karma])。)的在奥里萨邦的铝土矿采矿申请,是为了保护可能受其影响的生活在山间的部落。在中国也作出这样的决定是不可思议的事情。


英联邦运动会的一团糟已经是印度骄傲的一大打击。于此相悖的是,它还体现着一大票的急迫的民族问题。印度的政治领袖显然急需发动一场针对腐败的战役。这个国家同样也需要将它日益增长的财富的更大的份额花在基建上。然而,印度在这次精神伤害过后不应该吸取错误的教训。印度的力量根植于媒体自由、法治和有限责任的宪法。长远来看印度混乱的民主能比中国招牌式的威权主义效率论更好的服务于其人民。


来自:龙的天空
原文:http://www.lkong.net/thread-307327-1-1.html
自***由**民###主 这个洗地好强力啊。连办不好运动会都是因为太民####主 了。这个逻辑 我败了
英国主子这么早就来洗地了
TG有原罪啊。。。不说话也要挨骂。。。{:3_90:}
宁要民主的草不要专政的苗
躺着也能中枪
长远来看印度混乱的民  主能比中国招牌式的威权主义效率论更好的服务于其人民。

多么恶心的一句话!!真是感叹洋毛子不要脸的嘴脸!地球上只有南棒子才堪与其相比!还长远看!;P印度现政府建国早于中国,一开始就是这个样子,60多年过去了还是这个样子!长远是多远?在过500年?
东风强劲 发表于 2010-9-28 11:22
+1
TG嘛,那是埋在土里也得中枪滴。
正常,主子眼里当然是自家的奴才要比TG好,而且奴才们越冥猪越好
英国人留下的制度已经让三哥很杯具了,现在还有脸出来唧唧歪歪,早晚有一天三哥人民会醒悟过来的。
一打开这贴只见满屏幕的“皿猪”散发着人蚊的光辉,光芒万丈!刺得我内牛满面蛋疼不已
三哥呀 看来是不是 把主持权 交给牛牛了 要不然牛牛会出来洗地?
三锅的运动会,咋的又和鳖国扯上关系了?
“长远来看印度混乱的民主能比中国招牌式的威权主义效率论更好的服务于其人民。”换个国家我相信。三哥我想就算了吧。穿了名牌西装,它仍然是阿斗!
独立报原链接?我越看越觉得是国内JY在给三锅洗地。
就目前的信息看来,说实在的,a3这次的表现超我想象力了
如果说08北京奥运是一身高级定制礼服,我估摸着a3这次差不多就是一身超市货的水准——这已经是我怀着极大的恶意了
没想到a3以犀利哥的造型华丽登场了{:wugu:}
英国人留下的制度已经让三哥很杯具了,
=======================
让三哥在宗主走後杯具本来就是殖民宗主原来的设计嘛.:D

独立报原链接?我越看越觉得是国内JY在给三锅洗地。
风之晨 发表于 2010-9-28 13:56

链接在此:http://www.independent.co.uk/opi ... ations-2085569.html
感谢谷歌{:hao:}
独立报原链接?我越看越觉得是国内JY在给三锅洗地。
风之晨 发表于 2010-9-28 13:56

链接在此:http://www.independent.co.uk/opi ... ations-2085569.html
感谢谷歌{:hao:}
这个也能和中国联系上,看来土共不仅仅是有原罪啊
明明印度乱搞,结果好大部门篇幅是在骂我们,招谁惹谁了?
说老实话,印度有一点比中国强,就是不那么媚外
wsdsm123 发表于 2010-9-28 15:04 买武器时呢?
好吧。。TG除非把这些国家都给灭了。。。不然人家永远会想你的~~
拿三哥当民主典范,不悲剧才怪
我草,随便扣分吧,实在忍不住了。恶心死我了
中国鸽派 发表于 2010-9-28 16:33

可以适当挖掘菲律宾,一个几乎照搬美国制度的国家…
个别人的缺席不会影响这次盛会的正常进行,亚洲民主的光辉不是个别人能抹杀的。一次真正绿色和原生态的运动会,只有无知可耻的人才会退出
就让这样的印度政府长期服务于民吧,越长越好
DDG172 发表于 2010-9-28 14:14

犀利哥也就脏点,总不至于到处是屎吧,屎啊!
f22 发表于 2010-9-28 16:03


    人家一竞标个什么飞机,世界超强六家抢着来投标,MD就来了两家,好嘛,人家还不乐意,选来选去这么多年了也不知道选上谁没有,这哪里是媚外了?明明是霉外嘛
人家A3都不要你们的王子去宣布开幕了,英国还帮忙洗地,真是废物
文中所说的中国的一些不良现象确是事实,这没什么好争的,只不过这些现象与文章最后的出来的结论似乎不见得有必然的逻辑联系,呵呵,偏见嘛总是有的,因为你还不够好。
躺着也能中枪,我发现这句话太经典了
办的好是民主给力,办不好是民主优越,总之民主就是好,就是好,谁敢说不好就是5毛
utopia 发表于 2010-9-28 18:25


    不是几乎,是完全照搬,从语言到宗教到制度
怎么说来着?把坏事变成了好事
宇宙有棒子,地球有阿三,何处是TG容身之所
通古斯獾 发表于 2010-9-28 18:59
:L;funk{:lei:}
长远来看印度混乱的民主能比中国招牌式的威权主义效率论更好的服务于其人民。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
长远看,今天活着的所有人早就死光了...
长远看,中国已经超过美帝了
长远看,中国早就实现民主了

金融课上,教授总是不停地告诉大家,不要试图看得太长远,因为你看不到。