[ZZ联合早报] 美国首席记者林慕莲现场发难:世博吉祥物 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/03/29 09:43:20
(2010-04-25)       明永昌 整理

(上海综合讯)
      继上海世博会推广歌曲《2010等你来》被指抄袭日本歌曲后,上海世博会吉祥物“海宝”与“中国馆”也被质疑涉及抄袭。
  综合台湾媒体报道,美国公共广播电台驻上海分社首席记者林慕莲前天在世博新闻中心试营运现况记者会上,用中文高声指控世博吉祥物“海宝”是抄袭美国卡通人物Gumby,并当场拿出海宝与Gumby的图片给全场媒体拍照比较。
  林慕莲向主席台上的世博局宣传部部长徐威提问:“是否意味中国人的抄袭能力太厉害?”
  记者会现场顿时一片大乱,电视台及文字记者纷纷抢拍这名美国女记者,让徐威非常尴尬。
  但是林慕莲并不放过徐威,又拿出两张图片,指控中国馆的造型也涉嫌抄袭日本建築家安藤忠雄的作品,并拿起录音机及麦克风冲上主席台,质问徐威对于这两起抄袭事件有何看法。
  徐威迂回地回应了“海宝”与“中国馆”的抄袭问题,表示海宝出来已很长一段时间,如有人觉得被侵权,那他应该透过法律途径早就站出来了。至于中国馆问题,徐威指出,斗拱是中国的一种建筑元素,在中国及中国馆类似的元素很还多。一场说明会最后在混乱中草草结束。

  在美国记者之前,日本《产经新闻》亦在前天指出,上海世博会形象大使“海宝”近似“Gumby”,连中国网民都在网路上展开激烈论战。
  上海世博会最近频爆抄袭新闻,最著名的案例就是推广歌曲《2010等你来》被指抄袭日本歌手冈本真夜的曲子《不变的你就好》,世博当局起初否认抄袭,后来又主动停止歌曲播放,虽冈本真夜最后同意世博使用她的作品,但是日本舆论批评说:“上海世博当局的做法,好像小偷被抓到,才说那我买好了。”

  “海宝”出自台湾设计家巫永坚手笔,是从海内外2万6655件应征作品中选出,于2007年12月被采用为世博官方玩偶,外观呈现为汉字的“人”字,颜色为浅蓝色,意指“四海之宝”。设计公开后被指与美国著名漫画家阿特.克洛基(Art Clokey)在1953年创造的漫画人物“Gumby”酷似。
      当时,美国流行“粘土动画”,动画片《Gumby》的主角Gumby就是用粘土做成的小人。
  而将“Gumby”和“海宝”相比,前者身材细长,且身体为绿色、眼睛为红色;海宝则矮胖一点,身体被换装成蓝色,并添了一些浏海,乍看之下,确实有点“哥俩好”的味道。
  巫永坚前天受访时则说,设计海宝时,从未看过美国卡通人物Gumby,海宝是依照“海纳百川”的理念设计,指控抄袭是对他人格上极大侮辱,不排除提告。(2010-04-25)       明永昌 整理

(上海综合讯)
      继上海世博会推广歌曲《2010等你来》被指抄袭日本歌曲后,上海世博会吉祥物“海宝”与“中国馆”也被质疑涉及抄袭。
  综合台湾媒体报道,美国公共广播电台驻上海分社首席记者林慕莲前天在世博新闻中心试营运现况记者会上,用中文高声指控世博吉祥物“海宝”是抄袭美国卡通人物Gumby,并当场拿出海宝与Gumby的图片给全场媒体拍照比较。
  林慕莲向主席台上的世博局宣传部部长徐威提问:“是否意味中国人的抄袭能力太厉害?”
  记者会现场顿时一片大乱,电视台及文字记者纷纷抢拍这名美国女记者,让徐威非常尴尬。
  但是林慕莲并不放过徐威,又拿出两张图片,指控中国馆的造型也涉嫌抄袭日本建築家安藤忠雄的作品,并拿起录音机及麦克风冲上主席台,质问徐威对于这两起抄袭事件有何看法。
  徐威迂回地回应了“海宝”与“中国馆”的抄袭问题,表示海宝出来已很长一段时间,如有人觉得被侵权,那他应该透过法律途径早就站出来了。至于中国馆问题,徐威指出,斗拱是中国的一种建筑元素,在中国及中国馆类似的元素很还多。一场说明会最后在混乱中草草结束。

  在美国记者之前,日本《产经新闻》亦在前天指出,上海世博会形象大使“海宝”近似“Gumby”,连中国网民都在网路上展开激烈论战。
  上海世博会最近频爆抄袭新闻,最著名的案例就是推广歌曲《2010等你来》被指抄袭日本歌手冈本真夜的曲子《不变的你就好》,世博当局起初否认抄袭,后来又主动停止歌曲播放,虽冈本真夜最后同意世博使用她的作品,但是日本舆论批评说:“上海世博当局的做法,好像小偷被抓到,才说那我买好了。”

  “海宝”出自台湾设计家巫永坚手笔,是从海内外2万6655件应征作品中选出,于2007年12月被采用为世博官方玩偶,外观呈现为汉字的“人”字,颜色为浅蓝色,意指“四海之宝”。设计公开后被指与美国著名漫画家阿特.克洛基(Art Clokey)在1953年创造的漫画人物“Gumby”酷似。
      当时,美国流行“粘土动画”,动画片《Gumby》的主角Gumby就是用粘土做成的小人。
  而将“Gumby”和“海宝”相比,前者身材细长,且身体为绿色、眼睛为红色;海宝则矮胖一点,身体被换装成蓝色,并添了一些浏海,乍看之下,确实有点“哥俩好”的味道。
  巫永坚前天受访时则说,设计海宝时,从未看过美国卡通人物Gumby,海宝是依照“海纳百川”的理念设计,指控抄袭是对他人格上极大侮辱,不排除提告。
但是林慕莲并不放过徐威,又拿出两张图片,指控中国馆的造型也涉嫌抄袭日本建築家安藤忠雄的作品,并拿起录音机及麦克风冲上主席台,质问徐威对于这两起抄袭事件有何看法。
=============================================================
没有知识,还有常识;没有常识,还有电视。需知斗拱是日本人抄中国的才对吧。
找了半天想看看这个记者当场是怎么指责的,,,可是没找到视频。。。
都是廖森偷歌惹的祸,还有后来的处理方式,居然还有人喊好,这下墙倒众人推破鼓乱人捶,美帝率众排队找咱们要版权费了,中东有句民谚“偷来的骆驼骑不得”
哎,TG今后大型活动还是少办好了,闹心
操。。。。。那个姓廖的送去打针吧。。。。。
这个记者的提问方式有问题。:“是否意味中国人的抄袭能力太厉害?”这样的问题是在有意扩大化,带有明显的恶意挑衅性质。
都是那个白痴 弄的 我曰
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5383747
Louisa Lim
Shanghai Correspondent

Kathie Miller
text size A A A May 4, 2009
Based in Shanghai, NPR foreign correspondent Louisa Lim finds China a hugely diverse, vibrant, fascinating place. "Everywhere you look and everyone you talk to has a fascinating story," she notes, adding that she's "spoiled with choices" of stories to cover. In her reports, Lim takes "NPR listeners to places they never knew existed. I want to give them an idea of how China is changing and what that might mean for them."

Lim found her path into journalism after graduating with a degree in Modern Chinese studies from Leeds University in England. She worked as an editor, polisher, and translator at a state-run publishing company in China, a job that helped her strengthen her Chinese. Simultaneously, she began writing for a magazine and soon realized her talents fit perfectly with journalism.

In 1995, Lim moved to Hong Kong and worked at the Eastern Express newspaper until its demise six months later and then for TVB Pearl, the local television station. Eventually Lim joined the BBC, working first for five years at the World Service in London, and then as a correspondent at the BBC in Beijing for almost three years.

From her present post in Shanghai, Lim covers news and current affairs in China, South Korea, and Japan for NPR News. Since her arrival at NPR in February 2006, Lim has been heard on NPR's signature newsmagazines including Morning Edition and All Things Considered. She notes that bringing home the big stories takes a lot of work, a little luck and, an element of "stubbornness, as often you need to be very persistent to get people to agree to be interviewed."

NPR London correspondent Rob Gifford, who previously spent six years reporting from China for NPR, thinks that Lim is uniquely suited for his former post. "Not only does Louisa have a sharp journalistic brain," Gifford says, "but she sees stories from more than one angle, and can often open up a whole new understanding of an issue through her reporting. By listening to Louisa's reports, NPR listeners will certainly get a feel for what 21st century China is like. It is no longer a country of black and white, and the complexity is important, a complexity that you always feel in Louisa's intelligent, nuanced reporting."

Louisa is part of the NPR team that won an Alfred I. duPont-Columbia University award for coverage of the Sichuan earthquake in 2008. She's also won a White House News Photographers Award for a narrated slideshow for NPR about child gymnasts.

Out of all of her reporting, Lim says she most enjoys covering stories that are quirky or slightly offbeat. However, she gravitates towards reporting on arts stories with a deeper significance. For example, early in her tenure at NPR, Lim highlighted a musical on stage in Seoul, South Korea, based on a North Korean prison camp. The play, and Lim's piece, highlighted the ignorance of many South Koreans of the suffering of their northern neighbors.

Married with a son and a daughter, Lim recommends any NPR listeners traveling to Beijing stop by a branch of her husband's Fish Nation, what she calls "the best fish and chip shop in China."
这世界就是这样 以后可能AV国会说景泰蓝是我们抄袭它的
姓廖的看来要遗臭万年啦 还是赶紧跑路吧
廖森居然没被抓起来
这个大悲剧哟
敢情美国的避孕套是另一个模样
尽管那个姓缪的应该被抓起来.

但是,你美国记者蛋疼个屁?如果侵权,那么自有被侵权方追索,你只可以提问,没有发飚的权利!

这些东西早就有公示期,公示内被侵权人不主张权利,和你记者无相干.

当然作为报道,你可以提示,甚至报道类似性,但没有任何直接发飚的权利,过界了.
这和歌曲不一样,因为歌曲正在推广期.

况且海宝如果侵权,世博会完全可以控告那么设计者,自认的被侵权方也可以找组委会和设计者做侵权告诉.
揭露抄袭行为是米个淫滴义务,和记不记者没关系。
大蹦蹦 发表于 2010-4-25 21:29


    这些东西并非世博会设计,而是别人必须是自主作品,世博会选用,在规定的公示期内,如果没有权利声明,那么世博会本身不具法律责任和错误.

如果有错,错的是那些沽名钓誉的设计师,作曲者.谢谢.
得是。所以有好事者不就善意滴给世博组织者提个醒嘛。
大蹦蹦 发表于 2010-4-25 21:51


    拿这个攻击世博会,显然是别有用心,而且还是比较恶毒的那种。
另外,抄袭,不考虑知产,对世博损害最大的是名誉,这和世博组织者的责权利没滴关系。如,那首歌曲的原创倭人至今也未提出任何具有法律意义上或者道德意义上滴指控。但很多网虫和妓者依然狗拿耗子一样去嚷嚷。这个美帝滴妓者就是声音大了点而已。不过前后效果都是一样滴,脸面呀,大王八滴那张脸呀。
:D丢他一麻袋美分,求求给个面子!
简单马甲 发表于 2010-4-25 21:56

我觉得这个事情得这么看:不能自家地丑只能自家揭,外人揭就是恶毒。虽然就我本人的欣赏品鉴能力而言,我觉得这个大宝和那个东方冠不大象抄袭,就是借鉴吧。
是缪森不是廖森,
我在第一眼看到中国馆,直觉上就感到太日本了。
第一感觉是它们神社前面的门,红的。
缪森事件出了以后这么长时间,居然没有研究出
一套应对这类质询的好说辞,这么多钱花在请外国
咨询公司上,干什么去了?

专利时限已经过了的作品,去抄也是很可耻的,缪森们
如果抄贝多芬的作品,或者去塑一尊中国人面孔的坐在
马桶上沉思的塑像,不会有贝多芬后人或罗丹的后人去告他们,但是照样暴露出
基于无能上面的无耻。

我估计那个世博标记,也就是葫芦里冒烟钻出三个鬼魂,大概也是抄一千零一夜的。
别说那玩意是不是中国传过去的,那玩意一看就一日本的,鸡巴真丑
说白了不管是不是抄袭的就是恶心你,反正上报纸头条目的就达到了。抹黑中国的报道一直都是热点
不知为什么,贴不上图。否则大家可以看看安滕忠雄的设计(也是为世博的设计,以前某届世博日本馆门厅)。那个门厅与我们的“中国馆”除了体积都是相似的。


是这个吗? 感觉确实是完全抄袭了别人最主要的创意部分……







是这个吗? 感觉确实是完全抄袭了别人最主要的创意部分……





海宝的小鸡鸡在头上 咋就抄袭了
碧波小鲨鱼 发表于 2010-4-26 07:16

也可以说这里不对,那里不是。所以不是抄袭。:D
斗拱啥时候成日本专利设计了?不懂就闭嘴。
很简单的道理,如果真的是抄袭,那叫揭露,如果不是抄袭,那叫摸黑。
不能做了坏事,人家一说你就跳起来说别有用心……那首歌我自己听过,我个人觉得就是抄袭,毫无疑问。这种情况下,人家怎么说你都不过分。人家有权指责你这个世博会的举办方,至于你对作曲者的追责,是你们自己的事情。

海宝一开始就觉得有点眼熟,至少在之前就看到过有类似的形象,但确实也存在不同之处,需要专业判断,不好说。
斗拱的事我辨别不出。
海宝这个纯属扯淡,林慕莲怎么不去问杰士邦的套套要版权?是不是杰士邦每年提供给其好几千个啊
国内有多少人知道Gumby? 看辛普森的都没多少!
对于设计来说,我们的差距确实很远,我们的创造性大部分被扼杀在了学生时代.
鸡颈 发表于 2010-4-26 08:55


      同意你的观点。没搞过建筑的FF就喜欢乱扯..。中国馆要说抄袭也是抄袭中国的祖宗的东西,,与日本有毛关系。。
鸡颈 发表于 2010-4-26 08:55

专利不专利的我们不知道。抄袭不抄袭,大家自己看。大可不必气急败坏。:D
气急败坏?有啥可败坏的?

一个是内承重结构,一个是外观造型,连申请专利都不是一个领域的。

想看笑话的找地方死去吧。:D
无知不要紧,明知无知还出来现。那就是BC
歌曲和吉祥物抄袭我没意见,但是说到中国馆的设计……作为华南理工大学的学生,我还是认为不是抄啦


应该把那个揭发廖森的抓起来,丫的是不是闲的蛋疼了?事关国体的事情你丫也不帮忙揶着藏着,嫌你丫听的歌多呀?现在的这帮混论坛的小青年儿,说的好听点就是一点大局观都没有,说的严重点,就是根本没有爱国心嘛!唉,一个个的就是欠教育

应该把那个揭发廖森的抓起来,丫的是不是闲的蛋疼了?事关国体的事情你丫也不帮忙揶着藏着,嫌你丫听的歌多呀?现在的这帮混论坛的小青年儿,说的好听点就是一点大局观都没有,说的严重点,就是根本没有爱国心嘛!唉,一个个的就是欠教育