CCAV在出台雷人决定 今后赛事转播不得在使用英文缩写叫 ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/24 14:30:28
http://sports.shangdu.com/bo/2010_4/6/article-24442-1.htm

看到这个标题读者必然有些纳闷是不是记者和编辑写错了?没错根据最新宣传精神在央视今后转播中必须要屏蔽一些外文缩略词例如 “NBA”和“CBA”一定要说话就说他们中文全称NBA以后叫“美国职业篮球联赛”CBA叫“中国男子篮球职业联赛”

  通知中要求主持人口播、记者采访和字幕中不要使用外语及缩略词如NBA等如遇特殊情况必须使用要在外语及外语缩略词后加中文解释实际上这次通知还不仅仅限于体育领域如GDP、WTO 、CPI等也在“整顿”范围内

  近几日细心球迷不难发现央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正4月4日CBA季后赛半决赛中央视解说已经规避了“CBA” 直接称比赛为“中国男子职业篮球联赛”实际上央视在体育新闻中早已经规避了“CBA”一词一位电视主持人表示:“这就是个称呼具体为什么不让说英 文缩略词我也不知道对我们来说无所谓我也在尽可能地规避一些简称”

  也许是新规定没有坚决贯彻央视4月5日18时体育新闻中播音员吴晓琳再次 说 出 了“NBA”而在她播报新闻时屏幕右上角提示小方块中还写着“NBA常规赛”既然有这个规定就需要主持人落实央视体育评论员于嘉表示:“这 个规定我还挺适应”于嘉介绍这个规定我们已经知道一段时间了“在比赛中我们也进行了落实NBA和CBA字眼已经不再提了”李娜http://sports.shangdu.com/bo/2010_4/6/article-24442-1.htm

看到这个标题读者必然有些纳闷是不是记者和编辑写错了?没错根据最新宣传精神在央视今后转播中必须要屏蔽一些外文缩略词例如 “NBA”和“CBA”一定要说话就说他们中文全称NBA以后叫“美国职业篮球联赛”CBA叫“中国男子篮球职业联赛”

  通知中要求主持人口播、记者采访和字幕中不要使用外语及缩略词如NBA等如遇特殊情况必须使用要在外语及外语缩略词后加中文解释实际上这次通知还不仅仅限于体育领域如GDP、WTO 、CPI等也在“整顿”范围内

  近几日细心球迷不难发现央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正4月4日CBA季后赛半决赛中央视解说已经规避了“CBA” 直接称比赛为“中国男子职业篮球联赛”实际上央视在体育新闻中早已经规避了“CBA”一词一位电视主持人表示:“这就是个称呼具体为什么不让说英 文缩略词我也不知道对我们来说无所谓我也在尽可能地规避一些简称”

  也许是新规定没有坚决贯彻央视4月5日18时体育新闻中播音员吴晓琳再次 说 出 了“NBA”而在她播报新闻时屏幕右上角提示小方块中还写着“NBA常规赛”既然有这个规定就需要主持人落实央视体育评论员于嘉表示:“这 个规定我还挺适应”于嘉介绍这个规定我们已经知道一段时间了“在比赛中我们也进行了落实NBA和CBA字眼已经不再提了”李娜
强大CCAV!大家一起膜拜一下吧!
今后AC米兰怎么叫?叫圣西罗米兰?
http://www.tudou.com/playlist/playindex.do?lid=8305424

大能哦!
很好 就应该这样 老外报道中国的东西也没有中国字 不是好好的
我们不用洋文 没问题吧
建议 cctv 先改中央电视台吧:D
向伊朗学习啊
何必!!!
记得以前IBM有一个“简语避免委员会”
跟这个新闻一样有喜感。
这个我倒觉得不错,以后可以使用中文简称嘛
BMW么办?
无奈笑笑
这个决定很好啊,也没有不给使用英文缩写叫法,只是要加上中文解释如“cba”后加上“中国男子篮球职业联赛”。我看的新闻上有这样的内容为什么楼主的却没有?是楼主自己编辑了吗?还有这不是cctv的决定。
这个规定貌似是真理部订的,AV只是照章办事
m_sy 发表于 2010-4-6 22:38

人家本来叫拜尔里舍摩托哼魏尔克斯(巴伐利亚汽车厂),按中国习惯,
上海汽车叫上汽,第一汽车叫一汽,所以BMW叫巴汽
“浙江开巴汽的人大代表撞人.....”
这规定其实挺好的...个人感觉..
zhzq1 发表于 2010-4-7 07:55

你带个头吧,改名叫吱哈吱气一:D
造汽 发表于 2010-4-7 08:04

问题是超大不支持改id...其他马甲基本都是列兵:D
m_sy 发表于 2010-4-6 22:38
巴伐利亚发动机作坊
会不会是禁止火星文的开始呢?
东风强劲 发表于 2010-4-6 20:39

AC米兰英文名字为milan,直接称米兰就可~

这规定没什么不好,毕竟汉语才是我国官方语言,作为媒体是应该规范,到是前些年乱用英文的现象确实应该制止,当然象NBA之类的用了很多年,大家都很熟悉的英文缩写可以例外用一下~
给全世界的人,地方,公司都起中国名吧,音译也不算汉语啊。
鳌拉克,莫安格,布郎,撒妮柯,濮迷尔


经典桥段,令人捧腹!

张先生热闹地欢迎道:“Hello!Doctor方,好久不见!”张先生跟外国人来往惯了,说
话有个特征--也许在洋行、青年会、扶轮社等圈子里,这并没有什么奇特--喜欢中国话
里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,
还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜
吃得好,此外全无用处。
他仿美国人读音,维妙维肖,也许鼻音学得太过火了,不像美国
人,而像伤风塞鼻子的中国人。他说“verywell”二字,声音活像小洋狗在咕噜-
-“vurrywul”。可惜罗马人无此耳福,否则决不单说R是鼻音的狗字母。当时张
先生跟鸿渐拉手,问他是不是天天“godowntown”。鸿渐寒喧已毕,瞧玻璃橱里
都是碗、瓶、碟子,便说:“张先生喜欢收藏磁器?”

    “Sure!havealooksee!”张先生打开橱门,请鸿渐赏鉴。鸿渐拿了
几件,看都是“成化”、“宣德”、“康熙”,也不识真假,只好说:“这东西很值钱
罢?”

    “Sure!值不少钱呢,Plentyofdough。并且这东西不比书画。买书
画买了假的,一文不值,只等于wastepaper。磁器假的,至少还可以盛饭。我有
时请外国friends吃饭,就用那个康熙窑‘油底蓝五彩’大盘做saladdis
h,他们都觉得古色古香,菜的味道也有点old-time。”

    方鸿渐道:“张先生眼光一定好,不会买假东西。”

    张先生大笑道:“我不懂什么年代花纹,事情忙,也没工夫翻书研究。可是我有hun
ch;看见一件东西,忽然whatd'youcall灵机一动,买来准O.K.。他们
古董掮客都佩服我,我常对他们说:‘不用拿假货来fool我。Oyeah,我姓张的不
是sucker,休想骗我!’”关上橱门,又说:“咦,headache--”便捺电
铃叫用人。

    鸿渐不懂,忙问道:“张先生不舒服,是不是?”

    张先生惊奇地望着鸿渐道:“谁不舒服?你?我?我很好呀!”

    鸿渐道:“张先生不是说‘头痛’么?”

    张先生呵呵大笑,一面分付进来的女佣说:“快去跟太太小姐说,客人来了,请她们出
来。makeitsnappy!”说时右手大拇指从中指弹在食指上“啪”的一响。他回
过来对鸿渐笑道:“headache是美国话指‘太太’而说,不是‘头痛’!你没到S
tates去过罢!”

    方鸿渐正自惭寡陋,张太太张小姐出来了,张先生为鸿渐介绍。张太太是位四十多岁的
胖女人,外国名字是小巧玲珑的Tessie张小姐是十八岁的高大女孩子,着色鲜明,穿
衣紧俏,身材将来准会跟她老太爷那洋行的资本一样雄厚。鸿渐没听清她名字,声音好像
“我你他”,想来不是Anita,就是Juanita,她父母只缩短叫她Nita。张
太太上海话比丈夫讲得好,可是时时流露本乡土音,仿佛罩褂太小,遮不了里面的袍子。张
太太信佛,自说天天念十遍“白衣观世音咒”,求菩萨保佑中国军队打胜;又说这观音咒灵
验得很,上海打仗最紧急时,张先生到外滩行里去办公,自己在家里念,果然张先生从没遭
到流弹。鸿渐暗想享受了最新的西洋徉学设备,而竟抱这种信爷,坐在热水管烘暖的客堂里
念佛,可见“西学为用,中学为体”并非难事。他和张小姐没有多少可谈,只好问她爱看什
么电影。跟着两个客人来了,都是张先生的结义弟兄。一个叫陈士屏,是欧美烟草公司的高
等职员,大家唤他Z.B.,仿佛德文里“有例为证”的缩写。一个叫丁讷生,外国名字倒
不是诗人Tennyson而是海军大将Nelson,也在什么英国轮船公司做事。张太
太说,人数凑得起一桌麻将,何妨打八圈牌再吃晚饭。

经典桥段,令人捧腹!

张先生热闹地欢迎道:“Hello!Doctor方,好久不见!”张先生跟外国人来往惯了,说
话有个特征--也许在洋行、青年会、扶轮社等圈子里,这并没有什么奇特--喜欢中国话
里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,
还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜
吃得好,此外全无用处。
他仿美国人读音,维妙维肖,也许鼻音学得太过火了,不像美国
人,而像伤风塞鼻子的中国人。他说“verywell”二字,声音活像小洋狗在咕噜-
-“vurrywul”。可惜罗马人无此耳福,否则决不单说R是鼻音的狗字母。当时张
先生跟鸿渐拉手,问他是不是天天“godowntown”。鸿渐寒喧已毕,瞧玻璃橱里
都是碗、瓶、碟子,便说:“张先生喜欢收藏磁器?”

    “Sure!havealooksee!”张先生打开橱门,请鸿渐赏鉴。鸿渐拿了
几件,看都是“成化”、“宣德”、“康熙”,也不识真假,只好说:“这东西很值钱
罢?”

    “Sure!值不少钱呢,Plentyofdough。并且这东西不比书画。买书
画买了假的,一文不值,只等于wastepaper。磁器假的,至少还可以盛饭。我有
时请外国friends吃饭,就用那个康熙窑‘油底蓝五彩’大盘做saladdis
h,他们都觉得古色古香,菜的味道也有点old-time。”

    方鸿渐道:“张先生眼光一定好,不会买假东西。”

    张先生大笑道:“我不懂什么年代花纹,事情忙,也没工夫翻书研究。可是我有hun
ch;看见一件东西,忽然whatd'youcall灵机一动,买来准O.K.。他们
古董掮客都佩服我,我常对他们说:‘不用拿假货来fool我。Oyeah,我姓张的不
是sucker,休想骗我!’”关上橱门,又说:“咦,headache--”便捺电
铃叫用人。

    鸿渐不懂,忙问道:“张先生不舒服,是不是?”

    张先生惊奇地望着鸿渐道:“谁不舒服?你?我?我很好呀!”

    鸿渐道:“张先生不是说‘头痛’么?”

    张先生呵呵大笑,一面分付进来的女佣说:“快去跟太太小姐说,客人来了,请她们出
来。makeitsnappy!”说时右手大拇指从中指弹在食指上“啪”的一响。他回
过来对鸿渐笑道:“headache是美国话指‘太太’而说,不是‘头痛’!你没到S
tates去过罢!”

    方鸿渐正自惭寡陋,张太太张小姐出来了,张先生为鸿渐介绍。张太太是位四十多岁的
胖女人,外国名字是小巧玲珑的Tessie张小姐是十八岁的高大女孩子,着色鲜明,穿
衣紧俏,身材将来准会跟她老太爷那洋行的资本一样雄厚。鸿渐没听清她名字,声音好像
“我你他”,想来不是Anita,就是Juanita,她父母只缩短叫她Nita。张
太太上海话比丈夫讲得好,可是时时流露本乡土音,仿佛罩褂太小,遮不了里面的袍子。张
太太信佛,自说天天念十遍“白衣观世音咒”,求菩萨保佑中国军队打胜;又说这观音咒灵
验得很,上海打仗最紧急时,张先生到外滩行里去办公,自己在家里念,果然张先生从没遭
到流弹。鸿渐暗想享受了最新的西洋徉学设备,而竟抱这种信爷,坐在热水管烘暖的客堂里
念佛,可见“西学为用,中学为体”并非难事。他和张小姐没有多少可谈,只好问她爱看什
么电影。跟着两个客人来了,都是张先生的结义弟兄。一个叫陈士屏,是欧美烟草公司的高
等职员,大家唤他Z.B.,仿佛德文里“有例为证”的缩写。一个叫丁讷生,外国名字倒
不是诗人Tennyson而是海军大将Nelson,也在什么英国轮船公司做事。张太
太说,人数凑得起一桌麻将,何妨打八圈牌再吃晚饭。
建议楼主改标题,这个政策是真理部整出来逼CCAV改的,这个屎盆子不能往CCAV头上扣
NBA、CBA、F1、WBC、WCG、AC米兰、ACE球……
造汽 发表于 2010-4-7 08:04
这决定是不是深深刺痛了你
瞧把你难受的,这么快就展开攻击。
够狠的啊!
不错啊,丰富了人民大众的业余笑话事业
为啥不先屏蔽了CCAV???
真理部等于蛋疼部。
丰富了人民大众的业余笑话事业:handshake
中华人民共和国中央电视台一号频道
NBA还是叫NBA吧。CBA说法取消,用汉语全称。
  这又是那个脑子被驴踢了的混蛋搞出来的XX玩意儿???我愿意用全世界最恶毒的语言毫不吝惜的问候他以及与他有任何联系的任何人!