不好意思,问个翻译的问题

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/19 15:00:31
]]
涉及专业英语,不懂。仅供参考

Ship availability------船只的利用率,使用效率,可用性等等。不知道专业名词是什么呢哦??

584 ship days per year------每年提供584个可用于货运的天数(一条船当然不可能啦,不过two ships就没问题了:D :D )
  谢谢。:lol
  不过,这个船素航空母舰的说……
是不是说:若按2艘计,每年可有584天可以保持使用状态(平均每艘292天/年可用)。
原帖由 323v4 于 2007-8-27 01:06 发表
涉及专业英语,不懂。仅供参考

Ship availability------船只的利用率,使用效率,可用性等等。不知道专业名词是什么呢哦??

584 ship days per year------每年提供584个可用于货运的天数(一条船当然不可 ...



ship days 也可以说是航运日,反正就是这个ship 正常干自己本质工作的时间,是这个意思。但专业词汇叫什么就不知道啦。不好意思:lol :lol :lol
Ship availability 舰只可利用率

584 ship days per year 每年584个航行日

非专业翻译 仅供参考
随便看看,军事英语我也不在行,应该是船舶出勤率,或者出海率。双船,因此满勤应该是730,正常情况下,其中584次为“可获得”available。
每年584个航行日,你的意思我懂,不过每年只有365天,哪里来的584日?这好比是飞机的架次,一架可以飞出好几个架次,但不见得是好几架飞机。而船舶如果超过一艘,一年可以获得超过365个单船出勤,就是不知道船舶有无“艘日”。
虽然是投稿,不过能够翻译出一个意思就可以了。个人理解就是以“单船出勤一日”为单位,两艘CVF在一年之内可以获得584个这样的使用单位。翻译成出勤率应该问题不大。
  亲亲吃太公……:kiss: :hug:
是不是 “在航率”啊~~~~~
我的英语不行,但感觉上好象是说,两艘航母每年能够保持的584天的在航时间。
原帖由 snowhole 于 2007-8-27 09:29 发表
  亲亲吃太公……:kiss: :hug:



织风姐姐~~~~~~~~~~ :lol
原帖由 silentgod 于 2007-8-27 09:57 发表
是不是 “在航率”啊~~~~~

是。
  F大大也确认了:b
  谢谢各位:lol
:D 竟然被我这只菜鸟猜对了~~~~~:lol