巴基斯坦媒体对FC1的报道

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/03/29 03:42:34
摘自:http://www.pakistanidefenceforum.com/index.php?showtopic=18059
By Farhan Bokhari in Islamabad
Published: September 2 2003 5:00 | Last Updated: September 2 2003 5:00

The Pakistan air force (PAF) is expected to spend up to $150m by next year building 10 prototypes of the JF-17 "Thunder" fighter aircraft, developed in co-operation with the Chinese, senior government officials said yesterday.


The first test flight of the aircraft was scheduled to take place in China this week, said Air Vice-Marshal Shahid Lateef.

The JF-17 has not yet been assessed by independent analysts, but Pakistan air force officials claim it is comparable to the US F-16 fighter.

Pakistan has been trying for more than a decade to purchase new fighter aircraft to form the backbone of its air force. In 1990 the US suspended the sale of F-16s to the country on the grounds that it was preparing to make nuclear weapons. Pakistan carried out its first nuclear test in 1998. Countries approached by the PAF for new aircraft include Sweden, France and South Africa.

The fast rise in Pakistan's foreign currency reserves in the past 18 months, which at more than $11bn (€10bn, £7bn) are enough to finance up to a year's imports, has enabled the country to push ahead with the acquisition of fighter aircraft.

"The issue is no more Pakistan's capacity to make payments. There could be upfront payment for a new deal," said a senior Pakistani official. "The issue is finding a credible supplier."

While President Pervez Musharraf has emerged as a key US ally in the fight against terrorism, the general's requests to the Bush administration to allow the resumption of F-16 sales have so far been turned down.

China remains Pakistan's main defence supplier.

作者:Farhan Bokhari 于伊斯兰堡
日期:2003/9/2

具政府高层官员昨日证实:巴基斯坦空军目前计划提供壹亿伍仟万美元的资金用以同中国合作建造10架JF-17“雷电”的原形机。
巴基斯坦空军副司令Shahid Lateef已经证实中国将于本周内试飞这种战斗机。
尽管目前尚未有独立的分析来源对JF17作出凭估,但巴基斯坦空军官员声称这是一种可以于F19相媲美的飞机。
巴基斯坦空军10多年来一致势图更新其现有的主力战机。由于巴基斯坦自行发展核计划,1990年美国中止了一笔向巴基斯坦出售F16的交易。巴基斯坦于98年进行了核试,与此同时,瑞典法国和南非曾与巴基斯坦接触表示愿意提供战斗机。
巴基斯坦的外汇储备在过去的18个月内快速增长,(目前以超过110亿美元)足以支撑一年的军备进口。这也使巴基斯坦能够将其战机的购买计划付诸实施。
“问题已经不是巴基斯坦有没有能力支付,巴基斯坦可以对任何一笔新的\交易支付现金”巴基斯坦的一位高级官员说道:“关键是能够找到一个可信赖的供应来源”
尽管巴基斯坦总统Pervez Musharraf 已经成为美国反恐战争中的一个重要盟友,但其要求美国归还扣留的F16的议题还是一再被美国拒绝。
中国仍旧是巴基斯坦最主要的军备来源。摘自:http://www.pakistanidefenceforum.com/index.php?showtopic=18059
By Farhan Bokhari in Islamabad
Published: September 2 2003 5:00 | Last Updated: September 2 2003 5:00

The Pakistan air force (PAF) is expected to spend up to $150m by next year building 10 prototypes of the JF-17 "Thunder" fighter aircraft, developed in co-operation with the Chinese, senior government officials said yesterday.


The first test flight of the aircraft was scheduled to take place in China this week, said Air Vice-Marshal Shahid Lateef.

The JF-17 has not yet been assessed by independent analysts, but Pakistan air force officials claim it is comparable to the US F-16 fighter.

Pakistan has been trying for more than a decade to purchase new fighter aircraft to form the backbone of its air force. In 1990 the US suspended the sale of F-16s to the country on the grounds that it was preparing to make nuclear weapons. Pakistan carried out its first nuclear test in 1998. Countries approached by the PAF for new aircraft include Sweden, France and South Africa.

The fast rise in Pakistan's foreign currency reserves in the past 18 months, which at more than $11bn (€10bn, £7bn) are enough to finance up to a year's imports, has enabled the country to push ahead with the acquisition of fighter aircraft.

"The issue is no more Pakistan's capacity to make payments. There could be upfront payment for a new deal," said a senior Pakistani official. "The issue is finding a credible supplier."

While President Pervez Musharraf has emerged as a key US ally in the fight against terrorism, the general's requests to the Bush administration to allow the resumption of F-16 sales have so far been turned down.

China remains Pakistan's main defence supplier.

作者:Farhan Bokhari 于伊斯兰堡
日期:2003/9/2

具政府高层官员昨日证实:巴基斯坦空军目前计划提供壹亿伍仟万美元的资金用以同中国合作建造10架JF-17“雷电”的原形机。
巴基斯坦空军副司令Shahid Lateef已经证实中国将于本周内试飞这种战斗机。
尽管目前尚未有独立的分析来源对JF17作出凭估,但巴基斯坦空军官员声称这是一种可以于F19相媲美的飞机。
巴基斯坦空军10多年来一致势图更新其现有的主力战机。由于巴基斯坦自行发展核计划,1990年美国中止了一笔向巴基斯坦出售F16的交易。巴基斯坦于98年进行了核试,与此同时,瑞典法国和南非曾与巴基斯坦接触表示愿意提供战斗机。
巴基斯坦的外汇储备在过去的18个月内快速增长,(目前以超过110亿美元)足以支撑一年的军备进口。这也使巴基斯坦能够将其战机的购买计划付诸实施。
“问题已经不是巴基斯坦有没有能力支付,巴基斯坦可以对任何一笔新的\交易支付现金”巴基斯坦的一位高级官员说道:“关键是能够找到一个可信赖的供应来源”
尽管巴基斯坦总统Pervez Musharraf 已经成为美国反恐战争中的一个重要盟友,但其要求美国归还扣留的F16的议题还是一再被美国拒绝。
中国仍旧是巴基斯坦最主要的军备来源。
哥俩好呀
巴基是我们的好朋友,他们也很依赖我们
“关键是能够找到一个可信赖的供应来源”