国民语言能力低下, 韩国或将推行“汉韩混用”

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/20 23:55:20
【环球时报驻韩国特约记者 王伟】韩联社21日报道称,韩国国民之党国会议员郑仁华当天表示,已发起提议,要求国会通过《家族关系登记相关法律》修正案,核心内容是新生儿姓名登记时,将汉字姓名与韩文姓名一起登记。

  根据韩国现行法律,父母给孩子起名时可以使用韩文或常用汉字,但韩国大法院此前裁决,禁止名字中汉字和韩文混用。因此,韩国各地方的登记机关目前不接受“韩汉混用”的名字申请。

  韩国词汇分为汉字词和固有词,其中汉字词占70%以上。韩国人传统上都以汉字词作为姓名,但韩国在一段时间内取消汉字教育,不少家长搞不清汉字词和固有词的分别,给孩子起名使用固有词。以韩国著名艺人张娜拉为例,其名字“娜拉”就是固有词,本意是“国家”的意思,但翻译成中文“张国家”很怪异,因此采取音译“张娜拉”。

  韩国KBS电视台称,在上世纪60年代,韩国小学教科书是韩文和汉字同时标注,但上世纪70年代(朴正熙时期),韩国政府强行推动“韩文专用”,此后韩国学术界和教育界关于韩国应该“韩文专用”还是“韩汉混用”的争议持续不断。现在,不少韩国父母都在教授孩子汉字,孩子正在读初中的柳姬正接受采访时说:“懂汉字后,孩子对语句的理解力提高了,对文章整体脉络更有把握。”

  韩国《东亚日报》称,韩国语言文化正常化促进委员会此前召开记者会,敦促韩国中小学教科书应该“韩汉混用”。与会的教育专家表示,只教授韩文正在导致韩国国民语言能力下降,让韩国的语言文化衰退,韩国政府应该制定“小学教科书中重复标识汉字”的方案。前教育部官员刘学英说,目前韩国中学生中有40%不能用汉字正确写出名字,90%不能用汉字正确写出父母的名字,在二三十年前,大学生用汉字写论文是司空见惯的事情。由于国内呼吁恢复汉字教育的呼声日趋强烈,韩国教育部此前制定在小学教科书中使用四五百个汉字的“韩汉混用”政策,但此举遭到不少主张“韩文专用”的人的抵制,政府今年年底将做出最终决定。

http://world.huanqiu.com/exclusive/2016-08/9339226.html【环球时报驻韩国特约记者 王伟】韩联社21日报道称,韩国国民之党国会议员郑仁华当天表示,已发起提议,要求国会通过《家族关系登记相关法律》修正案,核心内容是新生儿姓名登记时,将汉字姓名与韩文姓名一起登记。

  根据韩国现行法律,父母给孩子起名时可以使用韩文或常用汉字,但韩国大法院此前裁决,禁止名字中汉字和韩文混用。因此,韩国各地方的登记机关目前不接受“韩汉混用”的名字申请。

  韩国词汇分为汉字词和固有词,其中汉字词占70%以上。韩国人传统上都以汉字词作为姓名,但韩国在一段时间内取消汉字教育,不少家长搞不清汉字词和固有词的分别,给孩子起名使用固有词。以韩国著名艺人张娜拉为例,其名字“娜拉”就是固有词,本意是“国家”的意思,但翻译成中文“张国家”很怪异,因此采取音译“张娜拉”。

  韩国KBS电视台称,在上世纪60年代,韩国小学教科书是韩文和汉字同时标注,但上世纪70年代(朴正熙时期),韩国政府强行推动“韩文专用”,此后韩国学术界和教育界关于韩国应该“韩文专用”还是“韩汉混用”的争议持续不断。现在,不少韩国父母都在教授孩子汉字,孩子正在读初中的柳姬正接受采访时说:“懂汉字后,孩子对语句的理解力提高了,对文章整体脉络更有把握。”

  韩国《东亚日报》称,韩国语言文化正常化促进委员会此前召开记者会,敦促韩国中小学教科书应该“韩汉混用”。与会的教育专家表示,只教授韩文正在导致韩国国民语言能力下降,让韩国的语言文化衰退,韩国政府应该制定“小学教科书中重复标识汉字”的方案。前教育部官员刘学英说,目前韩国中学生中有40%不能用汉字正确写出名字,90%不能用汉字正确写出父母的名字,在二三十年前,大学生用汉字写论文是司空见惯的事情。由于国内呼吁恢复汉字教育的呼声日趋强烈,韩国教育部此前制定在小学教科书中使用四五百个汉字的“韩汉混用”政策,但此举遭到不少主张“韩文专用”的人的抵制,政府今年年底将做出最终决定。

http://world.huanqiu.com/exclusive/2016-08/9339226.html
错版,请移版
按照棒子的尿性,你觉得能通过么
朝鲜文必须依靠汉语来理解?
千万别用啊,省得以后和TG争汉字起源
发错啦,楼主
继续用你们发明的窗户文字啊,拼音才是硬道理,中国汉字不适合你们的
棒子还是用英语吧,可以和粑粑拉近关系。
MS,棒子公文用汉棒混用注释,跟日本一样。
中国周边这些奇葩的国家,使用了汉字的文化体系,又整出来了个奇葩的语言书写方式,几百年来,一直在纠结于到底是用汉字好,还是奇葩文好……
荆深特快 发表于 2016-8-22 09:14
朝鲜文必须依靠汉语来理解?
朝鲜文其实相当于汉语拼音,本来是底层百姓为了方便学习掌握而造出来的,但是因为是汉语拼音,所以也会出现汉语中读音一样的不同文字,很容易搞混。
啥时候韩国人都不可能抛弃汉字。

单说一点,韩语里来自于汉语的外来词达到7成以上,而且所有古籍都是汉字写的,学术文献里比比皆是,没有汉字教育你怎么阅读古籍?这跟中国文白分离不是一回事。文言和白话只是在词汇上不同,语法上大体是相同的。一个中国高中生就用中学课本里那些范文学习一下文言特有的一些语法,手头放一本古汉语词典就能很快上手文言文。阅读《史记》《资治通鉴》这样的大部头都没问题。韩语完全不是这样,韩语更像是日语,汉语是主谓宾结构,日韩语是主宾谓。汉语是孤立语,韩语是粘着语。学起来就费劲了。韩国中学生基本只有认识多少个汉字的能力,不具备阅读汉语文章的能力。首尔政府连年拨款想强化中小学的汉语教育结果收效甚微。现在基本上也就是大学汉语系里的人有能力读古文,别的人看不懂也听不懂。

现在尚且如此,要再把汉字彻底抛弃了那等于就是把自己的历史全抛弃了从头再来了,对于一个强烈渴望建立民族自豪感的新兴民族国家是根本不可想象的事情。
汉字用了一千多年,有传统
用什么语言文字说到底是看母语国家的国力强盛与否。中国汉唐盛世,周边国家想都没想过要自创文字,西方罗马强大时,也是让拉丁语言成为欧洲母语。今日英语的霸权地位又何尝不是靠美帝的霸权支撑!韩日越等国弃汉字也怪不得人家,只怪中国自己近代以来落后太多。中国强大起来,汉字自会再度流行(不过万一全球绿化,我们也得做好学习阿拉伯语的准备了)
韩国人喜欢学汉语,是时刻准备着到中国避难啊!韩国人整体素质比较高,移民中国不会给社会造成负担,可以接纳。
朝鲜文必须依靠汉语来理解?
朝鲜文就是类似我们的汉语拼音,你生活中写字什么全是汉语拼音肯定要出问题的。
kingcedar 发表于 2016-8-22 09:36
啥时候韩国人都不可能抛弃汉字。

单说一点,韩语里来自于汉语的外来词达到7成以上,而且所有古籍都是汉 ...
韩国人学习汉字的发音和咱们是一样的吗?
lvchunyou 发表于 2016-8-22 10:10
韩国人学习汉字的发音和咱们是一样的吗?
像,但是还是有区别,毕竟汉语发音也变化很大了。比如著名的金囧日偷鸡之歌,偷鸡其实就是同志的韩语发音。
韩国人喜欢学汉语,是时刻准备着到中国避难啊!韩国人整体素质比较高,移民中国不会给社会造成负担,可以接 ...
你家接纳棒子吧
超大需要好听话 发表于 2016-8-22 10:19
你家接纳棒子吧
如果他们愿意来,可以考虑租给他们一套房子。
韩国人喜欢学汉语,是时刻准备着到中国避难啊!韩国人整体素质比较高,移民中国不会给社会造成负担,可以接 ...
素质高是什么意思?
kingcedar 发表于 2016-8-22 10:17
像,但是还是有区别,毕竟汉语发音也变化很大了。比如著名的金囧日偷鸡之歌,偷鸡其实就是同志的韩语发音 ...
怪不得一串串前轱辘后轱辘中偶尔能听到好像是汉语词汇的发音呢。。。。不过同志应该是日语过来的词汇。。怎么韩语发音还和汉语发音差这么多。。。真是乱啊。。。
承谦堂主 发表于 2016-8-22 10:24
素质高是什么意思?
就是能做好一些复杂工作,不无端生事。
中国周边这些奇葩的国家,使用了汉字的文化体系,又整出来了个奇葩的语言书写方式,几百年来,一直在纠结于 ...
还是奇葩文的质量不够,他们如果不改回汉语,就应该持续改进奇葩文。总有一天能可以改到好用
中国周边这些奇葩的国家,使用了汉字的文化体系,又整出来了个奇葩的语言书写方式,几百年来,一直在纠结于 ...
还是奇葩文的质量不够,他们如果不改回汉语,就应该持续改进奇葩文。总有一天能可以改到好用
荆深特快 发表于 2016-8-22 09:14
朝鲜文必须依靠汉语来理解?
别看韩文长的那样,但其实是种拼音文字……而且不分声调……所以有大量的同音同形异义词,
这么说吧,韩文其实是一种比较失败的明朝汉语拼音方案……
lvchunyou 发表于 2016-8-22 10:10
韩国人学习汉字的发音和咱们是一样的吗?
他发的音基本是明朝的汉语拼音……21个元音和19个辅音
lvchunyou 发表于 2016-8-22 10:26
怪不得一串串前轱辘后轱辘中偶尔能听到好像是汉语词汇的发音呢。。。。不过同志应该是日语过来的词汇。。 ...
韩文就是对中文每个字单独拼音拼出来,所以……
如“故事”、“古寺”、“古辞”、“告辞”及“枯死”等都写作“고사”。因此必须根据上下文,才能判断文义词汇。
如“故事”、“古寺”、“古辞”、“告辞”及“枯死”等都写作“고사”。因此必须根据上下文,才能判断文义词汇。
lolita的魔眼 发表于 2016-8-22 10:42
韩文就是对中文每个字单独拼音拼出来,所以……
咱们自己近代好像也做过这样的尝试。。。好在没推广成功。。
韩国弃用汉字就基本上告别自己国家民族历史了,越南也是这样,真不知数百年后完全断掉历史的他们怎么看待现今的鼠目寸光。
这就是小国的狭隘之处,墙头草不说,连自己的民族传承都可以随意抛弃。
lolita的魔眼 发表于 2016-8-22 10:42
韩文就是对中文每个字单独拼音拼出来,所以……
韩国法律文件都是用汉语的,不然根本没法精确表达
其实韩国不要纠结了,直接学汉语多好,还能申遗
韩语和越语其实就如同大江南北的中国方言,其所谓的文字,实际就是方言的拼音,脱离了汉字,恍如无根之萍
棒子别再把汉字申遗了,回头我们说好还得给他们交版权费。
丹武双修 发表于 2016-8-22 10:55
韩国弃用汉字就基本上告别自己国家民族历史了,越南也是这样,真不知数百年后完全断掉历史的他们怎么看待现 ...
换个角度看他们几千年一直在采用这种办法抵抗中原文化的侵袭。。。不然现在可能根本就没有韩国和越南这些国家了。。。。。
woody 发表于 2016-8-22 11:03
韩语和越语其实就如同大江南北的中国方言,其所谓的文字,实际就是方言的拼音,脱离了汉字,恍如无根之萍
韩语和汉语根本是两种不同语言。汉语是主谓宾结构,韩语是主宾谓结构,汉语是孤立语,韩语是黏着语。从语法上来说汉语和韩语的差异比汉语和英语的差异还要大。怎么可能韩语是汉语的方言
韩国人喜欢学汉语,是时刻准备着到中国避难啊!韩国人整体素质比较高,移民中国不会给社会造成负担,可以接 ...
你病的不轻
汉语是主谓宾结构,日韩语是主宾谓
是这样的?汉语:我吃饭
                  韩语:我饭吃