中英文原版,安理会对ISIS的决议
来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/18 07:28:00
楼主:中文和英语略有不同,英语更加完整,中文是核心意思。
以下为原文,来源联合国官方网站
************************************
中文原版:http://www.un.org/chinese/News/story.asp?newsID=25163
2015年11月20日 安理会11月20日一致通过决议,认定伊拉克和黎凡特伊斯兰国(伊黎伊斯兰国,亦称为“达伊沙”)使国际和平与安全面临前所未有的全球性威胁。决议对今年下半年以来所发生的包括巴黎恐怖袭击事件在内的、同“伊斯兰国”有关的一系列恐怖袭击事件予以强烈谴责。
安理会在20日所通过的决议当中最强烈地断然谴责“伊斯兰国”先后在苏塞、安卡拉、西奈、贝鲁特和巴黎发动的可怕的恐怖袭击和其它所有袭击,包括绑架人质和杀戮。安理会成员国注意到该极端组织有能力并打算发动袭击,认为所有这些恐怖主义行为威胁国际和平与安全。
决议最强烈地谴责“伊斯兰国”继续系统和广泛地严重践踏人权、违反人道主义法,野蛮毁坏和抢掠文化遗产。
决议重申,必须追究那些有恐怖主义、违反国际人道主义法或践踏人权行为的人或应对这些行为负责的人的责任。
决议敦促会员国加紧努力,阻止外国恐怖主义作战人员前往伊拉克和叙利亚,防止和打击资助恐怖主义行为。
决议表示打算迅速更新“基地组织”制裁委员会名单,以便更好反映“伊斯兰国”构成的威胁。
英语原版:http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=52623#.Vk_jvWcViUk
20 November 2015 – The United Nations Security Council this evening called on all countries that can do so to take the war on terrorism to Islamic State-controlled territory in Syria and Iraq and destroy its safe haven, warning that the group intends to mount further terror attacks like those that devastated Paris and Beirut last week.
In a unanimously adopted resolution, the 15-member body declared the group’s terrorist attacks abroad “a global and unprecedented threat to international peace and security” following the “horrifying terrorist attacks” it perpetrated recently in Sousse (Tunisia), Ankara (Turkey), over Sinai (Egypt) with the downing of a Russian plane, and in Beirut and Paris.
It warned that the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), or Da’esh as it is also known, “has the capability and intention to carry out” further strikes and called upon “Member States that have the capacity to do so to take all necessary measures, in compliance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law” on its territory.
Condemning “in the strongest terms” ISIL and other terrorist groups in the region such Al-Nusrah Front, the Council Member States “to eradicate the safe haven they have established over significant parts of Iraq and Syria.”
called on Member States to intensify efforts to stem the flow of foreign terrorist fighters to Iraq and Syria and to prevent and suppress the financing of terrorism, and reaffirmed that those responsible for terrorist acts, violations of international humanitarian law or violations or abuses of human rights must be held accountable.
It cited “the continued gross, systematic and widespread abuses of human rights and violations of humanitarian law, as well as barbaric acts of destruction and looting of cultural heritage” carried out by ISIL.
The resolution also expressed deepest condolences to the victims of the terrorist attacks and their families and to the people and Governments of Tunisia, Turkey, Russia, Lebanon and France, and to all Governments whose citizens were targeted in these attacks and all other victims of terrorism.
“By its violent extremist ideology, its terrorist acts, its continued gross systematic and widespread attacks directed against civilians, abuses of human rights and violations of international humanitarian law, including those driven on religious or ethnic ground, its eradication of cultural heritage and trafficking of cultural property,” ISIL constitutes “a global and unprecedented threat to international peace and security,” the Council stressed.
It also cited the group’s its control natural resources in Iraq and Syria and its “recruitment and training of foreign terrorist fighters whose threat affects all regions and Member States, even those far from conflict zones.”
楼主:中文和英语略有不同,英语更加完整,中文是核心意思。
以下为原文,来源联合国官方网站
************************************
中文原版:http://www.un.org/chinese/News/story.asp?newsID=25163
2015年11月20日 安理会11月20日一致通过决议,认定伊拉克和黎凡特伊斯兰国(伊黎伊斯兰国,亦称为“达伊沙”)使国际和平与安全面临前所未有的全球性威胁。决议对今年下半年以来所发生的包括巴黎恐怖袭击事件在内的、同“伊斯兰国”有关的一系列恐怖袭击事件予以强烈谴责。
安理会在20日所通过的决议当中最强烈地断然谴责“伊斯兰国”先后在苏塞、安卡拉、西奈、贝鲁特和巴黎发动的可怕的恐怖袭击和其它所有袭击,包括绑架人质和杀戮。安理会成员国注意到该极端组织有能力并打算发动袭击,认为所有这些恐怖主义行为威胁国际和平与安全。
决议最强烈地谴责“伊斯兰国”继续系统和广泛地严重践踏人权、违反人道主义法,野蛮毁坏和抢掠文化遗产。
决议重申,必须追究那些有恐怖主义、违反国际人道主义法或践踏人权行为的人或应对这些行为负责的人的责任。
决议敦促会员国加紧努力,阻止外国恐怖主义作战人员前往伊拉克和叙利亚,防止和打击资助恐怖主义行为。
决议表示打算迅速更新“基地组织”制裁委员会名单,以便更好反映“伊斯兰国”构成的威胁。
英语原版:http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=52623#.Vk_jvWcViUk
20 November 2015 – The United Nations Security Council this evening called on all countries that can do so to take the war on terrorism to Islamic State-controlled territory in Syria and Iraq and destroy its safe haven, warning that the group intends to mount further terror attacks like those that devastated Paris and Beirut last week.
In a unanimously adopted resolution, the 15-member body declared the group’s terrorist attacks abroad “a global and unprecedented threat to international peace and security” following the “horrifying terrorist attacks” it perpetrated recently in Sousse (Tunisia), Ankara (Turkey), over Sinai (Egypt) with the downing of a Russian plane, and in Beirut and Paris.
It warned that the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), or Da’esh as it is also known, “has the capability and intention to carry out” further strikes and called upon “Member States that have the capacity to do so to take all necessary measures, in compliance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law” on its territory.
Condemning “in the strongest terms” ISIL and other terrorist groups in the region such Al-Nusrah Front, the Council Member States “to eradicate the safe haven they have established over significant parts of Iraq and Syria.”
called on Member States to intensify efforts to stem the flow of foreign terrorist fighters to Iraq and Syria and to prevent and suppress the financing of terrorism, and reaffirmed that those responsible for terrorist acts, violations of international humanitarian law or violations or abuses of human rights must be held accountable.
It cited “the continued gross, systematic and widespread abuses of human rights and violations of humanitarian law, as well as barbaric acts of destruction and looting of cultural heritage” carried out by ISIL.
The resolution also expressed deepest condolences to the victims of the terrorist attacks and their families and to the people and Governments of Tunisia, Turkey, Russia, Lebanon and France, and to all Governments whose citizens were targeted in these attacks and all other victims of terrorism.
“By its violent extremist ideology, its terrorist acts, its continued gross systematic and widespread attacks directed against civilians, abuses of human rights and violations of international humanitarian law, including those driven on religious or ethnic ground, its eradication of cultural heritage and trafficking of cultural property,” ISIL constitutes “a global and unprecedented threat to international peace and security,” the Council stressed.
It also cited the group’s its control natural resources in Iraq and Syria and its “recruitment and training of foreign terrorist fighters whose threat affects all regions and Member States, even those far from conflict zones.”
以下为原文,来源联合国官方网站
************************************
中文原版:http://www.un.org/chinese/News/story.asp?newsID=25163
2015年11月20日 安理会11月20日一致通过决议,认定伊拉克和黎凡特伊斯兰国(伊黎伊斯兰国,亦称为“达伊沙”)使国际和平与安全面临前所未有的全球性威胁。决议对今年下半年以来所发生的包括巴黎恐怖袭击事件在内的、同“伊斯兰国”有关的一系列恐怖袭击事件予以强烈谴责。
安理会在20日所通过的决议当中最强烈地断然谴责“伊斯兰国”先后在苏塞、安卡拉、西奈、贝鲁特和巴黎发动的可怕的恐怖袭击和其它所有袭击,包括绑架人质和杀戮。安理会成员国注意到该极端组织有能力并打算发动袭击,认为所有这些恐怖主义行为威胁国际和平与安全。
决议最强烈地谴责“伊斯兰国”继续系统和广泛地严重践踏人权、违反人道主义法,野蛮毁坏和抢掠文化遗产。
决议重申,必须追究那些有恐怖主义、违反国际人道主义法或践踏人权行为的人或应对这些行为负责的人的责任。
决议敦促会员国加紧努力,阻止外国恐怖主义作战人员前往伊拉克和叙利亚,防止和打击资助恐怖主义行为。
决议表示打算迅速更新“基地组织”制裁委员会名单,以便更好反映“伊斯兰国”构成的威胁。
英语原版:http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=52623#.Vk_jvWcViUk
20 November 2015 – The United Nations Security Council this evening called on all countries that can do so to take the war on terrorism to Islamic State-controlled territory in Syria and Iraq and destroy its safe haven, warning that the group intends to mount further terror attacks like those that devastated Paris and Beirut last week.
In a unanimously adopted resolution, the 15-member body declared the group’s terrorist attacks abroad “a global and unprecedented threat to international peace and security” following the “horrifying terrorist attacks” it perpetrated recently in Sousse (Tunisia), Ankara (Turkey), over Sinai (Egypt) with the downing of a Russian plane, and in Beirut and Paris.
It warned that the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), or Da’esh as it is also known, “has the capability and intention to carry out” further strikes and called upon “Member States that have the capacity to do so to take all necessary measures, in compliance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law” on its territory.
Condemning “in the strongest terms” ISIL and other terrorist groups in the region such Al-Nusrah Front, the Council Member States “to eradicate the safe haven they have established over significant parts of Iraq and Syria.”
called on Member States to intensify efforts to stem the flow of foreign terrorist fighters to Iraq and Syria and to prevent and suppress the financing of terrorism, and reaffirmed that those responsible for terrorist acts, violations of international humanitarian law or violations or abuses of human rights must be held accountable.
It cited “the continued gross, systematic and widespread abuses of human rights and violations of humanitarian law, as well as barbaric acts of destruction and looting of cultural heritage” carried out by ISIL.
The resolution also expressed deepest condolences to the victims of the terrorist attacks and their families and to the people and Governments of Tunisia, Turkey, Russia, Lebanon and France, and to all Governments whose citizens were targeted in these attacks and all other victims of terrorism.
“By its violent extremist ideology, its terrorist acts, its continued gross systematic and widespread attacks directed against civilians, abuses of human rights and violations of international humanitarian law, including those driven on religious or ethnic ground, its eradication of cultural heritage and trafficking of cultural property,” ISIL constitutes “a global and unprecedented threat to international peace and security,” the Council stressed.
It also cited the group’s its control natural resources in Iraq and Syria and its “recruitment and training of foreign terrorist fighters whose threat affects all regions and Member States, even those far from conflict zones.”
楼主:中文和英语略有不同,英语更加完整,中文是核心意思。
以下为原文,来源联合国官方网站
************************************
中文原版:http://www.un.org/chinese/News/story.asp?newsID=25163
2015年11月20日 安理会11月20日一致通过决议,认定伊拉克和黎凡特伊斯兰国(伊黎伊斯兰国,亦称为“达伊沙”)使国际和平与安全面临前所未有的全球性威胁。决议对今年下半年以来所发生的包括巴黎恐怖袭击事件在内的、同“伊斯兰国”有关的一系列恐怖袭击事件予以强烈谴责。
安理会在20日所通过的决议当中最强烈地断然谴责“伊斯兰国”先后在苏塞、安卡拉、西奈、贝鲁特和巴黎发动的可怕的恐怖袭击和其它所有袭击,包括绑架人质和杀戮。安理会成员国注意到该极端组织有能力并打算发动袭击,认为所有这些恐怖主义行为威胁国际和平与安全。
决议最强烈地谴责“伊斯兰国”继续系统和广泛地严重践踏人权、违反人道主义法,野蛮毁坏和抢掠文化遗产。
决议重申,必须追究那些有恐怖主义、违反国际人道主义法或践踏人权行为的人或应对这些行为负责的人的责任。
决议敦促会员国加紧努力,阻止外国恐怖主义作战人员前往伊拉克和叙利亚,防止和打击资助恐怖主义行为。
决议表示打算迅速更新“基地组织”制裁委员会名单,以便更好反映“伊斯兰国”构成的威胁。
英语原版:http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=52623#.Vk_jvWcViUk
20 November 2015 – The United Nations Security Council this evening called on all countries that can do so to take the war on terrorism to Islamic State-controlled territory in Syria and Iraq and destroy its safe haven, warning that the group intends to mount further terror attacks like those that devastated Paris and Beirut last week.
In a unanimously adopted resolution, the 15-member body declared the group’s terrorist attacks abroad “a global and unprecedented threat to international peace and security” following the “horrifying terrorist attacks” it perpetrated recently in Sousse (Tunisia), Ankara (Turkey), over Sinai (Egypt) with the downing of a Russian plane, and in Beirut and Paris.
It warned that the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), or Da’esh as it is also known, “has the capability and intention to carry out” further strikes and called upon “Member States that have the capacity to do so to take all necessary measures, in compliance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law” on its territory.
Condemning “in the strongest terms” ISIL and other terrorist groups in the region such Al-Nusrah Front, the Council Member States “to eradicate the safe haven they have established over significant parts of Iraq and Syria.”
called on Member States to intensify efforts to stem the flow of foreign terrorist fighters to Iraq and Syria and to prevent and suppress the financing of terrorism, and reaffirmed that those responsible for terrorist acts, violations of international humanitarian law or violations or abuses of human rights must be held accountable.
It cited “the continued gross, systematic and widespread abuses of human rights and violations of humanitarian law, as well as barbaric acts of destruction and looting of cultural heritage” carried out by ISIL.
The resolution also expressed deepest condolences to the victims of the terrorist attacks and their families and to the people and Governments of Tunisia, Turkey, Russia, Lebanon and France, and to all Governments whose citizens were targeted in these attacks and all other victims of terrorism.
“By its violent extremist ideology, its terrorist acts, its continued gross systematic and widespread attacks directed against civilians, abuses of human rights and violations of international humanitarian law, including those driven on religious or ethnic ground, its eradication of cultural heritage and trafficking of cultural property,” ISIL constitutes “a global and unprecedented threat to international peace and security,” the Council stressed.
It also cited the group’s its control natural resources in Iraq and Syria and its “recruitment and training of foreign terrorist fighters whose threat affects all regions and Member States, even those far from conflict zones.”
总算审核通过了。
这个决议就没有强制力,更多是一种姿态
这个决议就没有强制力,更多是一种姿态