美国禁止部分日本食品进口,因为核污染

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/16 23:48:18
美国食品药品管理局FDA近日发布的第99-33进口警示,禁止下列日本食品进入美国:鲜奶、黄油、奶粉、婴儿奶粉、及其它奶制品;蔬菜、及其制品;大米、全麦;鱼类;肉类和禽类;蛤蜊类;海胆;柑橘柚类水果;奇异果。原因是核污染。

FDA的公告。。。。。

http://www.accessdata.fda.gov/cms_ia/importalert_621.html美国食品药品管理局FDA近日发布的第99-33进口警示,禁止下列日本食品进入美国:鲜奶、黄油、奶粉、婴儿奶粉、及其它奶制品;蔬菜、及其制品;大米、全麦;鱼类;肉类和禽类;蛤蜊类;海胆;柑橘柚类水果;奇异果。原因是核污染。

FDA的公告。。。。。

http://www.accessdata.fda.gov/cms_ia/importalert_621.html
为盟友两肋插刀的时候到了,吃点核辐射算什么大事?没看见中国的哈日脑残吃得不亦乐乎?
哪些1500元人民币买5公斤日本大米的中国人现在怎么想?它干爹都禁了它
昨天刚在FDA的网站上看了
宣传口的那群渣们,有这么好的题材不用来打击鬼子,反倒是各种跪舔。就像那位唐某人,还“日本媒体不要拿中国开刀”,我日,能拿出一半的精神劲头来报道鬼子的核污染,从产品到旅游,从空气到大海,狠狠地宣传它个一年,打击它的出口和旅游收入,整不死丫的。可惜没有,而是各种令人作呕的关心,援助,热脸贴冷屁股。艹!
安培不肯签贸易协议吧,一点面子都不给。
很好, 该来的一定会来的。只是可惜了那些买 15元一斤的 B +B 门。
中国就应该把所有日本产的食品和副食品都禁了,可惜有那么一批人屁颠屁颠跑到日本去送钱

楼上各位多虑了。
不要紧的,美国佬算不进口算根毛,照样有大批的中国人花大价钱去买,买了还要上网晒小鬼子的东西有多好多优秀,顺便还可以鄙视一下那些去不了日本的反日愤愤。
至核辐射污染算球,小鬼子的核技术很好很强大分分钟解决核污染问题,小鬼子优秀的品质精湛的工艺还不能解决这些小问题?
反日份子是吃不到葡萄说葡萄酸。
日本人民是不会被帝国主义的封锁吓倒的!
美国不进口没什么影响,中国市场那么大,贴上日产标签,价格后面加个零,什么东西都能卖光,宣传,教育很失败
就说那些能进口不就完了吗?估计也没啥东西能进了,呵呵
呵呵,美国终于忍不住了
好事
先让事情发酵一段时间, 最好等到奥运才全面爆发
不进口了?美国超人怎么培养?到时候怎么和奥特曼一起遏制中国?
来自:关于超级大本营
这新闻国内媒体怎么不大肆宣传了?媒体口就是一群欧美日韩养活的代理人!
难道我们不应该支持一下美帝国主义的正义主张吗?
用“美国禁止部分日本食品进口”做关键字在百度搜索了一下,结果发现除了人民网报道了,其他网站都是简单的转载,而且讨论量为0。估计新闻放在边角,根本没多少人看到。
搜到的基本都是贴吧和论坛,而且关注的人也不多。
甚至还看到上海的新民晚报迅速的发了一个洗地的报道----------至于我为啥定义为洗地呢,因为这个报道从另一个角度来说其实可以这么报道,“4年过去了,虽然屡经调整,美国仍然禁止部分日本食品进口”:


美因核污染给日本农产品下禁令?实际是“炒冷饭”!
2015-05-09 13:521
来源:新民晚报    记者:徐东海    新民网编辑:戴慧菁   
  【新民晚报·新民网】美国食品药品管理局FDA近日因为核污染给日本农产品下禁令?这两天的朋友圈,一个咋看相当严肃认真,且具备国际视野的善意提醒流传速度惊人。细看之下,禁令的内容也的确煞有介事,从鲜奶、蔬菜到大米、禽类,再到部分水果,这些日本食品全部被美国官方禁止。禁令的由头更是唬人,因为核污染。
  为了增加可信度,这则提醒的最后还附了FDA禁令的网络链接,手法相当专业。不过,打开这个FDA的官网链接,官网的确是官网,不是盗版,但禁令内容全文通读下来,发现这则善意的提醒,实在是断章取义,似是而非之词,说轻点是语焉不详,哗众取宠,说重点就是无理取闹,别有用心了。
  其实FDA这份说明,标题是一个“进口警示”,而非禁止令。具体内容见http://www.accessdata.fda.gov/cms_ia/importalert_621.html。这份编号为99-33,名为《不经检查扣留放射性污染日本产品》的警示内容极为详尽,概括起来就是针对日本若干县区(不是全日本,这个是重点!)的指定产品类型制造商或产品,面向FDA工作人员的操作指南。
  按照操作指南,如果有来自部分日本指定地区的指定食品货物,可能含有放射性污染,那么需要将这些货物扣留。到底来自日本哪些地区的哪些货物可能还有核污染呢?警示中提及的关注区域包括福岛核电站附近的14个行政区(日本总共有47个行政区)——都是福岛周边受核辐射影响的区域。各行政区被禁的产品不一,当然以福岛县产品为多。
  至于具体的禁止进口产品名录根据什么来制定?这个是另外一个重点,所有以上区域的相关被禁农产品,除了美国自己对日本产品的检测外,一个很关键的标准就是日本政府自己制定的禁止出口名录。事实上,自从2011年日本大地震引发福岛核电站核泄漏之后,日本政府就公布了一批禁止出口农产品的名录,这些农产品既然在日本不能出口,在美国就更不能进口了。
  自2011年3月23日起,FDA不间断地就日本进口食品进行“进口警示”,从2011年3月起到今年4月前,该警示各次修订的日期依次为2011年的4月12日、4月14日、4月20日、5月9日、6月13日、10月21日;2012年的2月1日、7月25日;2013年的9月9日和2015年的2月24日。
  这些历次警示中,FDA一开头几乎都引用日本政府的决定,对禁止进口的农产品进行调整。而最近的这次警示是在上月的3日发布,修订的原因是有些东西(比如茨城县的鲫鱼)已经被日本政府删除,也就是说可以重新进口了。这份编号为99-33的最新警示,其实是美国FDA最近4年来针对日本受核污染区域农产品出口的连续关注和调整相关政策的一个说明。
  说到这里,其实事情的真相已经很清楚。美国的确有禁止进口部分日本农产品,但并非针对全日本,而是部分受污染区域。其次,这道禁令早在4年前就已经实施,绝非“近日”。再次,美国官方一直在调整这份禁止进口名单,而且趋势是逐渐减少。这也是为什么美国媒体几乎没有对上月4日的这次调整做什么报道,反而是远隔重洋的中国网友在议论纷纷。
  网络时代,任何人都可以是私人通讯社,但为了博眼球,哗众取宠,炒炒冷饭,做做标题党,不仅毫无意义,还可能造成不良影响。谣言止于智者,不负责任的假新闻,还是少些为好。
  (新民晚报驻美记者 徐东海)



这新民晚报的驻美记者急着给日本正名,是个什么情况?

这新民晚报的驻美记者急着给日本正名,是个什么情况?
宣传口的那群渣们,有这么好的题材不用来打击鬼子,反倒是各种跪舔。就像那位唐某人,还“日本媒体不要拿中 ...
央视除了新闻联播,都被收买了,得劲的卖钱给韩国日本做宣传,所有网络门户网站媒都是外资的,日本在其中的份额非常大,一个马桶盖都能宣传到天边,还想打击那是不可能的。西方的所谓非政府组织渗透的程度触目惊心。反正政府说要融入世界。啥都开放,给洋大人跪舔吧,
哈日占领阵地,美粉都靠边了。
风从心起 发表于 2015-5-10 06:45
哪些1500元人民币买5公斤日本大米的中国人现在怎么想?它干爹都禁了它
脚盆:安了,那些卖给贵二们的大米都不是我们产的了,都是原装正宗外国货,舶来品,有质量无污染了,敬请贵二们安心享用,表担心了
鱼归大海 发表于 2015-5-10 06:36
为盟友两肋插刀的时候到了,吃点核辐射算什么大事?没看见中国的哈日脑残吃得不亦乐乎?

被你说了,我正想那么说,日本牛奶居然可以进入大陆销售。搞得我现在都不去牛奶那片去买东西,日本产品都有辐射危害,因为日本核辐射污染已经非常严重了,去日本旅游基本都是比较不太懂核辐射危害一片人
0216 发表于 2015-5-10 07:11
楼上各位多虑了。
不要紧的,美国佬算不进口算根毛,照样有大批的中国人花大价钱去买,买了还要上网晒小 ...
网络上那些冷静理性党真是让人作呕,自己半瓶子都不够的就开始晃.动辄"深思"人家为啥战后那么快崛起,然后必然引到体制问题,中或输.
这个本子真不用担心。
签证人数创新高
  据悉,由于2015年1月日本政府放宽了对中国人发放签证的条件,驻上海日本领事馆3月发出的签证数目达到了2014年3月的2倍左右,单月发出签证数目创新高,达到14.6万件。一名日本旅游业界人士表示:“中国人对日本的印象主要就是樱花、拉面和温泉。”SankeiBiz网站称,受到近来日元贬值和客轮班次增加的影响,中国游客访日热潮预计还会暂时持续下去。
  据多家旅行社反映,日本赏樱线路较往年全面复苏。海涛旅游市场部总监孙丽婵用“特别特别热”形容今年的日本游,近期飞日本的飞机班班全满,京都的一间民宿都订到数千元,这在以前都不可想象。
  公园一半中国人
  据报道,日本东京上野观光联盟的负责人对媒体表示:“2015年来上野的游客一半以上都是中国人等外国人。”上野公园每年都会迎来200万人以上的赏樱游客,但2015年的游客中半数以上都似乎是外国人,相比2014年40%左右为外国人又出现了大幅增长,一时间公园内到处都可以听到中国话。
  酒店房间订不到
  报道称,由于以中国人为中心的游客大量涌入,东京首都圈4月上旬的酒店床位出现了严重不足。上野观光联盟表示:“上野地区以商务酒店为中心的周边住宿设施的利用率基本都在90%以上,如果到了地方再订房根本都订不到。”
  日本藤田观光运营的连锁商务酒店“华盛顿酒店”中,位于首都圈的酒店的入住率已经逐渐达到了90%以上,酒店方面表示:“由于正是赏樱的时节,最近基本每天都爆满。”
TTP签不下来。
进口警告99 - 3312FDA HomeFDA回家3Import Program进口程序4Import Alerts进口警报5Imports Alerts by Number进口警报的数量6Import Alert进口警报
-- - - - - -

(Note: This import alert represents the Agency's current guidance to FDA field personnel regarding the manufacturer(s) and/or products(s) at issue. (注意:这个进口警告代表机构的当前指导FDA外勤人员关于制造商(s)和/或产品(年代)的问题。It does not create or confer any rights for or on any person, and does not operate to bind FDA or the public).它不创建或授予任何权利或任何人,也不操作绑定FDA或公众)。


Import Alert # 99-33进口警告# 99 - 33
Published Date:发表日期:04/03/201504/03/2015
Type:类型:DWPEDWPEImport Alert Name:进口警报名称:
Detention Without Physical Examination of Products from Japan Due to Radionuclide Contamination从日本拘留没有体检的产品由于放射性核素污染


Reason for Alert:警报的原因:
Revision to this Import Alert dated April 3, 2015, adds, removes and updates multiple products to the list of products restricted by the Government of Japan. 修改这个日期为4月3日的进口警告,2015年,添加,删除和更新多个产品受到日本政府的产品列表。The format of the product listing has also been amended. 产品清单的格式也被修改。Changes are noted and bracketed by three asterisks (***).变化是指出,将由三个星号(* * *)。

NOTE: Revision to this Import Alert dated March 31, 2015 adds, removes and updates multiple products to the list of products restricted by the Government of Japan. 注意:修改这个日期为3月31日的进口警告,2015添加、删除和更新多个产品受到日本政府的产品列表。The format of the product listing has also been amended. 产品清单的格式也被修改。Changes are noted and bracketed by three asterisks (***).变化是指出,将由三个星号(* * *)。

Previous revisions to this Import Alert dated March 23, April 12, April 14, April 20, April 21, May 9, June 13, July 6, October 21, 2011, February 1, 2012, July 25, 2012 *** September 9, 2013 and February 24, 2015*** provided updates to the products and/or prefectures subject to detention without physical examination.之前修改这个日期为3月23日的进口警告,4月12日,4月14日,5月9日4月21日4月20日7月6日6月13日10月21日,2011年,2月1日,2012年,2012 * * * 9月9日,7月25日,2013年和2013年2月24日,* * *提供更新的产品和/或县拘留没有体检。

This import alert represents the Agency's current guidance to FDA field personnel regarding the manufacturer(s) and/or product(s) at issue. 这个进口警告代表机构的当前指导FDA外勤人员关于制造商(s)和/或产品(s)的问题。It does not create or confer any rights for or on any person, and does not operate to bind FDA or the public.它不创建或授予任何权利或任何人,不操作绑定FDA或公众。

On March 11, 2011, an 8.9 magnitude earthquake triggering a 30 ft tsunami struck the Pacific Coast of Japan. 2011年3月11日,一个8.9级的地震引发了30英尺海啸袭击日本的太平洋海岸。The force of the tsunami destroyed a great deal of the infrastructure along portions of the Japanese coast. 海啸的力量摧毁了大量的基础设施部分日本海岸。The most notable damage from the tsunami has affected the Fukushima Daiichi nuclear plant. 最著名的海啸造成的损失影响了福岛第一核电站。The following prefectures are in the closest proximity to the Fukushima Daiichi nuclear plant: Fukushima, Gunma Ibaraki, and Tochigi.以下县在最近的距离福岛第一核电站:福岛群马县茨城县,枥木。

The Fukushima Daiichi nuclear plant houses several nuclear reactors that have posed signs of a potential threat of radiological contamination to the surrounding areas. 福岛第一核电站的房子几个核反应堆造成潜在威胁的迹象,向周边地区辐射污染。Due to the public health concerns that are associated with radiation and nuclear contamination, FDA has increased surveillance of regulated products from Japan.由于公共卫生与辐射相关和核污染的担忧,FDA增加了监测监管产品来自日本。

On March 19, 2011, the Japanese Ministry of Health, Labour and Welfare confirmed the presence of radioactive iodine contamination in dairy, fresh produce, and infant formula products. 2011年3月19日,日本卫生部、劳动和福利证实存在的放射性碘污染奶制品、新鲜农产品,婴儿配方奶粉产品。Japanese data analyses revealed that the food products measured from March 16-18, 2011, indicated the presence of radioactive iodine was five times the acceptable levels. 日本的数据分析显示,食品从3月16日至18日,2011年,表明放射性碘的存在是五倍可接受的水平。The elevated levels were identified in products tested in Kawamata Town, Fukushima Prefecture and Ibaraki Prefecture, areas around the Fukushima Daiichi nuclear power plant.中分离出高浓度的产品测试川俣镇,福岛县、茨城县,福岛第一核电站周边地区。

Though radioactive iodine has a short half-life of about 8 days and decays naturally within a matter of weeks, there is a risk to human health if radioactive iodine in food is absorbed into the human body. 尽管放射性碘的半衰期较短,约8天,在几周内,自然衰变对人类健康的风险如果食品中放射性碘吸收进入人体。If ingested, it can accumulate in and cause damage to the thyroid. 如果摄入,它可以累积,进而损害甲状腺。Children and young people are particularly at risk of thyroid damage due to the ingestion of radioactive iodine.儿童和年轻人尤其甲状腺损伤的风险由于放射性碘的摄入。

On March 21, 2011, the Japanese Prime Minister ordered the Governors of the affected prefectures of Fukushima, Gunma, Ibaraki, and Tochigi to stop the distribution of spinach and kakina (a local Japanese vegetable) into the market, and ordered the Governor of Fukushima prefecture to stop the distribution of raw milk.2011年3月21日,日本首相下令受灾地区的州长福岛,群马县、茨城、枥木和停止菠菜的分布和kakina(日本当地蔬菜)进入市场,并下令州长福岛县停止生奶的分布。

On March 23, 2011, the Japanese Prime Minister ordered the addition of flowerhead brassicas, head leafy vegetables, and non-head leafy vegetables to the group of products previously restricted from distribution into the market on March 21, 2011. 2011年3月23日,日本首相下令除了曾芸苔属植物,蔬菜,和non-head绿叶蔬菜的产品之前限制从流通到市场3月21日,2011年。The Governor of the Ibaraki prefecture was also ordered to stop the distribution of raw milk and fresh parsley. 茨城县的州长也被勒令停止生奶的分布和新鲜的香菜。This means no such products may lawfully be placed in the domestic or export markets.这意味着没有这样的产品可能依法被放置在国内和出口市场。

Review of additional data received after March 23, 2011, indicated vegetables from two additional prefectures contain unsafe levels of Iodine-131. 对额外的数据收到后3月23日,2011年,表明蔬菜从另外两个县含有不安全的碘- 131的水平。These additional prefectures are Chiba and Saitama. 这些额外的县是千叶和埼玉县。We do not have specific geographical information for the samples found to contain unsafe levels of radionuclides beyond which prefectures they were from. 我们没有样品的具体地理信息发现含有不安全水平的放射性核素超出他们来自哪个县。However, the samples were from a variety of vegetables and were taken on different dates. 然而,样本从各种蔬菜和拍摄在不同的日期。In light of this, and due to the unpredictability of weather patterns and the distribution patterns of any radioactive material that may reach crops and pasture, the entire area of the two prefectures has been included in this Import Alert. 根据这一点,由于天气模式的不可预测性和任何放射性物质的分布模式,可以达到作物和牧草,整个地区的两个县已经包含在这个进口警报。In addition, we are including in this Import Alert not just those vegetables found to contain unsafe levels radionuclides, but all milk, milk products, and produce from these prefectures, because there is no known specificity for deposition of radionuclide on certain vegetation but not others.此外,我们不仅包括在这个进口警告那些蔬菜发现含有放射性核素超标,但所有牛奶,奶制品,从这些县和生产,因为没有已知特异性沉积的放射性核素在某些植物而不是其他人的。

On April 12, 2011, the Japanese government lifted its restriction from distribution of spinach and kakina from the Gunma prefecture, and kakina from the Tochigi prefecture based on data received. 2011年4月12日,日本政府解除了限制从群马县的菠菜和kakina分布,并从口木县kakina根据接收到的数据。Because this restriction of sale by the Government of Japan has been lifted, detention under section 801(a)(2) is no longer appropriate for spinach and kakina from the Gunma prefecture, and kakina from the Tochigi prefecture.因为这个限制销售的日本政府已解除,拘留在第801条(a)(2)不再是适合菠菜和kakina群马县,和kakina口木县。

On April 13, 2011, the Government of Japan ordered the addition of mushrooms to the group of products previously restricted from distribution into the market on March 21, 2011.2011年4月13日,日本政府下令增加蘑菇群产品之前限制从流通到市场3月21日,2011年。

On April 10, April 14, and April 17, 2011, the Japanese government lifted its restriction from distribution of milk, kakina, and spinach from the Ibaraki prefecture respectively, based on data received. 4月10日4月14日和4月17日,2011年,日本政府解除了限制从分布的牛奶,kakina(和茨城县的菠菜,分别基于接收到的数据。Because this restriction of sale by the Government of Japan has been lifted, detention under section 801(a)(2) is no longer appropriate for milk, kakina, and spinach from the Ibaraki prefecture.因为这个限制销售的日本政府已解除,拘留在第801条(a)(2)不再适用于牛奶、kakina,茨城县的菠菜。

On April 20, 2011, the Government of Japan ordered the addition of sand lance from2011年4月20日,日本政府下令除了沙兰斯
Fukushima prefecture to the group of products previously restricted from distribution into the market on March 21, 2011.福岛县的产品之前限制从流通到市场3月21日,2011年。

On May 9, 2011, FDA reviewed additional data received from the Government of Japan indicating radiation is no longer being detected in food products from the prefectures of Gunma, Chiba, and Saitama. 2011年5月9日,FDA审查额外的数据收到日本政府表明辐射是不再被发现在群马县县的食品,千叶,埼玉县。Products from these prefectures are removed from Detention Without Physical Examination.产品从这些县都没有体检从拘留。

On June 2, 2011, the Japanese Prime Minister ordered the addition of tea leaves to the group of products previously restricted from distribution into the market on from the Ibaraki and Tochigi prefectures.2011年6月2日,日本首相下令增加茶叶集团产品之前限制从流通到市场的茨城、枥木县。

On June 27, 2011, the Japanese Prime Minister ordered the addition of tea leaves to the group of products previously restricted from distribution into the market on from the Kanagawa prefecture, and dace, ayu, and Salmon (landlocked) (yamame) from the Fukushima prefecture. 2011年6月27日,日本首相下令增加茶叶集团产品之前限制从流通到市场的神奈川县,和鲦鱼,香鱼,鲑鱼(内陆)从福岛县(yamame)。On June 30, 2011 and July 4, 2011 the Japanese Prime Minister ordered the addition of tea leaves to the group of products previously restricted from distribution into the market on from the Gunma and Chiba prefectures.2011年6月30日和2011年7月4日日本首相下令增加茶叶集团产品之前限制从流通到市场的群马县和千叶县。

From July 19 to August 29, 2011, the Japanese Prime Minister ordered the addition of yuzu to the group of products previously restricted from distribution into the market on from the Fukushima prefecture, and beef from the Fukushima, Kanagawa, Tochigi, Gunma, Chiba, Miyagi, and Iwata prefectures.从7月19日到2011年8月29日,日本首相下令增加柚子集团产品之前限制从流通到市场的福岛县福岛和牛肉,神奈川、枥木、群马,千叶,宫城县,岩田聪县。

From November 7, 2011 to January 16, 2012, the Japanese Prime Minister ordered the addition of kiwi fruit, rice, and bear meat, to the group of products previously restricted from distribution into the market on from the Fukushima prefecture, boar meat from the Fukushima, Ibaraki, and Tochigi prefectures, shitake mushrooms from the Chiba, Ibaraki, and Miyagi prefectures, brick-cap mushrooms and pholiota nameko from the Tochigi prefecture, and deer meat from the Tochigi prefecture.2011年11月7日至2012年1月16日,日本首相下令猕猴桃,米饭,和熊肉,以前的产品限制流通到市场的福岛县,野猪的肉从福岛、茨城、枥木和县,香菇从千叶、茨城、和宫城县,brick-cap蘑菇和pholiota nameko口木县,从口木县和鹿肉。

From January 17, 2012 to May 31, 2012, the Japanese Prime Minister ordered the addition of hatakewasabi, wild Japanese butterbur scape, and common carp (not farm raised) from the Fukushima prefecture; bamboo shoots and log-grown shitake mushrooms from the Tochigi, Ibaraki, Chiba, Miyagi, and Iwate prefectures; boar meat from the Miyagi prefecture; Japanese pepper from Tochigi prefecture; Japanese parsley from the Iwata prefecture; eel, rockfish, Nibe croaker, and channel catfish (not farm raised) from the Ibaraki prefecture; panther puffer from the Miyagi prefecture; seabass and olive flounder from the Ibaraki and Miyagi prefectures; Pacific cod from the Miyagi and Iwata prefectures; dace from Gunma, Miyagi, and Iwata prefectures; wild white spotted char (not farm raised) from the Fukushima, Miyagi, and Iwata prefectures; crucian carp (not farm raised)from the Fukushima and Ibaraki prefectures; land locked salmon from the Fukushima, Gunma, and Miyagi prefectures; pteridium aquilinum (bracken fern) from the Fukushima, Tochigi, and Iwata; koshiabura (wild tree sprout) from the Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, and Iwata prefectures; royal fern from the Fukushima, Tochigi, Miyagi, and Iwata prefectures and wild Arelia root from the Fukushima and Tochigi prefectures.从2012年1月17日至5月31日,2012年,日本���相下令hatakewasabi,野生日本蜂斗菜风貌和鲤鱼从福岛县(不是人工饲养的);竹笋和log-grown香菇枥木,茨城县,千叶,宫城县和岩手县,从宫城县野猪的肉;日本从口木县胡椒;日本岩田聪县欧芹,鳗鱼,岩鱼,Nibe嘎声,和通道鲶鱼(农场)从茨城县,豹从宫城县河豚;鲈鱼和橄榄比目鱼茨城县和宫城县;从宫城和岩田聪县太平洋鳕鱼;从Gunma鲦鱼,宫城县和岩田聪县;野生白发现char(不是人工饲养的)从福岛、宫城、和岩田聪县;鲫鱼(农场)从福岛和茨城县;土地锁定鲑鱼从福岛,群马县,和宫城县;pteridium aquilinum(蕨菜蕨类植物)福岛,枥木,岩田聪;koshiabura(野生树发芽)从福岛、茨城、枥木,宫城县和岩田聪县;皇家蕨类植物从福岛,枥木,宫城县,岩田聪县和野生Arelia从福岛和枥木县根。

From June 1, 2012 to July 10, 2013, the Japanese Prime Minister ordered the addition of the following products to the group of products restricted from distribution into the market:从2012年6月1日到2012年7月10日,日本首相下令增加以下产品组的产品限制从流通到市场:

昺ushrooms from the Aomori prefecture;从青森县昺ushrooms;
昦ralia sprout, azuki bean, bamboo shouts, chestnuts, ostrich fern, soybean, ume, giant butterbur, uwabamisou, Alaska Pollock, barfin flounder, black cow-tongue, black rockfish, braddblotched rockfish, brown hakeling, conger eel, fat greenling, flathead, flathead flounder, fox jacopever, goldeye rockfish, gurnard, halfbeak, black porgy, eel, seabass, littlemounth flounder, long shanny, marbled flounder, nibe croaker, northern sea urchin, ocellate spot skate, olive flounder, pacific cod, panther puffer, poacher, red tongue sole,昦ralia发芽,azuki bean、竹呼喊、栗子、鸵鸟蕨类植物、大豆、梅花,巨大的蜂斗菜,uwabamisou,阿拉斯加鳕鱼,barfin比目鱼,黑色的舌头,黑岩鱼,braddblotched岩鱼,布朗hakeling,海鳗,六线鱼脂肪,容易受骗的人,容易受骗的比目鱼,福克斯jacopever鲱鱼岩鱼、鲂鱼,针,黑鲷,鳗鱼,鲈鱼,littlemounth比目鱼,长的线鳚,大理石的比目鱼,nibe嘎声,海胆北部ocellate现货滑冰,橄榄比目鱼、太平洋鳕鱼,黑豹河豚,偷猎者,红舌鳎,
時idged-eye flounder, rockfish (sebastes cheni), sea raven, shotted halibut, slime flounder, spotted halibut, starspotted smooth-hound, starry flounder, stone flounder, surfperch, venus clam, vermiculated puffer, cooper pheasant, green pheasant, hare, and spot-billed duck from the Fukushima prefecture;時idged-eye比目鱼,岩鱼(撒马利亚cheni),海乌鸦,射击大比目鱼,粘液挣扎,发现大比目鱼,starspotted smooth-hound,布满星星的比目鱼,石头比目鱼,surfperch,金星蛤,蠕虫的河豚,库珀野鸡,绿色的野鸡,兔子,从福岛县和斑嘴鸭;
昺ushrooms, Salmon (landlocked)(excluding farm raised), whitespotted char(excluding farm raised), Bear meat, boar, cooper pheasant and venison from the Gunma prefecture;昺ushrooms、鲑鱼(内陆)(不包括农场长大),whitespotted char(人工饲养的除外),熊肉,野猪,库珀野鸡和群马县的鹿肉;
昽cellate spot skate, pacific cod, stone flounder from the Ibaraki prefecture;昽cellate现货滑冰,太平洋鳕鱼,石头从茨城县比目鱼;
昩uckwheat, soybean, black porgy, seabass, bear meat, venison, and cooper pheasant from the Iwate prefecture;昩uckwheat、大豆、黑鲷,鲈鱼,熊肉、鹿肉、和库珀野鸡从岩手县;
昩uckwheat, ostrich ferns, rice, soybean, ayu(excluding farm raised), Salmon (landlocked) (excluding farm raised), black porgy, and bear meat from the Miyagi prefecture;昩uckwheat,鸵鸟蕨类、大米、大豆、香鱼(不含人工饲养的)、鲑鱼(内陆)(不包括农场长大),黑鲷,宫城县和熊肉;
昺ushrooms from the Nagano prefecture;从日本长野县昺ushrooms;
昩ear meat from the Niigata prefecture;新泻县昩耳肉;
昺ushrooms from the Saitama prefecture;昺ushrooms埼玉县;
昺ushrooms from Shizuoka prefectures;昺ushrooms从静冈县县;
昪hestnut, wild ostrich fern, and whitespotted char(excluding farm raised) from the Tochigi prefecture;昪hestnut、野生鸵鸟蕨类植物和whitespotted char(不包括农场)从口木县;
昩ear meat from the Yamagata prefecture; and从山形县昩耳肉;和
昺ushrooms from the Yamanashi prefecture.昺ushrooms山梨县。

This means no such products may lawfully be placed in the domestic or export markets.这意味着没有这样的产品可能依法被放置在国内和出口市场。

From June 1, 2012 to July 10, 2013, the Japanese Prime Minister also ordered the removal of the following products from the group of products restricted from distribution into the market:从2012年6月1日到2012年7月10日,日本首相还下令删除以下产品组的产品从流通到市场限制:

昑ea leaves from the Chiba, Gumna, Kangawa, and Tochigi prefectures; and昑ea叶子从千叶,Gumna Kangawa和枥木县;
昉acific cod from the Iwate and Miyagi prefectures.从岩手县和宫城县县昉挂怀鳕鱼。

This means these products may now lawfully be placed in the domestic or export markets.这意味着这些产品现在可能依法被放置在国内和出口市场。

February 2015, the Government of Japan ordered the addition of the Iwate, Miyagi and Gunma Prefectures and the removal of the Ibaraki Prefecture for milk, filled milk, and milk-based infant formula. 2015年2月,日本政府下令的岩手县、宫城县和茨城县的检测和去除牛奶,牛奶,牛奶的婴儿配方奶粉。Also the addition of eel from the Chiba Prefecture; the correction of milk to raw milk, Braddblotched rockfish to Brass Blotched Rockfish, the removal of Cultivatied wasabi, starspotted smooth-hound, Flathead Flounder, Gurnard, Halfbeak, Littlemounth Flounder, and Northern Sea Urchin, and the addition of Turnips and Scorpion Fish from the Fukushima Prefecture; the removal of Tea leaves, Nibe Croaker, Olive Flounder and Pacific Cod from the Ibaraki Prefecture; the removal of buckwheat from the Iwate Prefecture; the removal of buckwheat, Olive Flounder, and Panther Puff and the addition of Wild Araila Sprouts from the Miyagi Prefecture; and the addition of Koshiabura from the Nagano Prefecture.也从千叶县的鳗鱼;牛奶原料奶的校正,Braddblotched岩鱼,黄铜有污渍的岩鱼,除去Cultivatied芥末,starspotted smooth-hound,容易受骗的比目鱼,鲂鱼,针,Littlemounth挣扎,和海胆,北部的萝卜和蝎子从福岛县鱼;茶叶的去除,Nibe嘎声,橄榄比目鱼和太平洋鳕鱼茨城县,从岩手县的荞麦;移除荞麦、橄榄比目鱼,黑豹粉扑和野生的从宫城县Araila芽;从日本长野县和添加Koshiabura。

February and March 2015, the Government of Japan ordered the removal of restricted of Pacific Cod from Fukushim and Dace from Iwate from distribution into the market.2015年2月和3月,日本政府下令取消限制太平洋鳕鱼Fukushim和鲦鱼从岩手县分布进入市场。

***March 2015, the Government of Japan ordered the removal of restricted of Silver Crucian Carp from the Ibaraki Prefecture from distribution into the market.**** * * 2015年3月,日本政府下令取消限制银鲫鱼从茨城县分销市场。* * *

FDA recognizes that the government of Japan is taking steps to address this issue and FDA will continue to provide support to their efforts.FDA认为日本政府正在采取措施来解决这个问题,FDA将继续提供支持他们的努力。


Guidance:指导:
Districts may detain, without physical examination, the specified products from firms in theFukushima, Aomori, Chiba, Gumna, Ibaraki, Iwate, Miyagi, Nagano, Niigata, Saitama Shizuoka, Tochigig, Yamagata and Yamanashi prefectures.区可以扣留,没有体检,从theFukushima公司指定的产品,青森县,千叶,Gumna、茨城、岩手县、宫城县、长野、新泻、埼玉县静冈县,Tochigig,山形和山梨县县。

FDA and the Japanese government will continue to collaborate to ensure products from the affected prefectures do not pose a health risk to U.S. consumers. FDA和日本政府将继续合作,以确保产品从受影响的县没有对美国消费者构成健康风险。FDA will continue monitoring the public health risks due to radionuclide contamination, and when appropriate will remove the Import Alert and resume routine coverage of entries.FDA将继续监控公共卫生风险由于放射性核素污染,和在适当的时候将把进口警报和恢复程序覆盖的条目。

Questions or issues involving import operations should be addressed to the Division of Import Operations at 301-796-0356.问题或涉及导入操作的问题,应向部门导入操作的301-796-0356。

For questions or issues concerning science, science policy, sample collection, analysis, preparation, or analytical methodology, contact the Office of Regulatory Science at 301-796-6600.问题或问题的科学,科学政策,样本收集、分析、准备、或分析方法,联系监管科学办公室301-796-6600。


Product Description:产品描述:
PRODUCTS:产品:

All specified products from the affected noted prefectures in Japan (see "Charge" section for listing).所有指定产品的影响指出县在日本(见“充电”部分清单)。

02A[][]05 Rice, Cultivated, Whole Grain02年[][]05大米,培养,全谷物
09[][][][] Milk/Butter/Dried Milk Products09年[][][][]牛奶/黄油/干奶制品
14[][][][] Filled Milk/Imitation Milk Products14[][][][]牛奶/仿奶制品
16A [][][] Fish, N.E.C.16[][][]鱼,N.E.C.
16E[][]02 Venus Clams16 e[][]02金星蛤
16M[][]11 Sea Urchin/ Uni16 m[][]11海胆/大学
17[][][][] Meat, Meat Products, and Poultry17[][][][]肉、肉制品和家禽
(beef, boar, bear, deer, duck, hare and pheasant products only)(牛肉,野猪,熊,鹿,鸭子,兔子和野鸡产品)
***20H[][]01, 20J[][]01, 20K[][]01, 20L[][]01, 20M[][]01Yuzu Fruit* * * 20 h[][]01,20 j[][]01,20 k[][]1日20 l[][]01,20米[][]01柚子水果
21R[][]11, 21S[][]11, 21T[][]11, 21U[][]11, 21V[][]11, 21X[][]11 Kiwi Fruit***21岁21 r[][]11[][]11日21 t[][]11日21你[][]11日21 v[][]11日21 x[][]11猕猴桃* * *
24[][][][] Vegetables/Vegetable Prod24[][][][]蔬菜/蔬菜刺激
25[][][][] Vegetables/Vegetable Prod25[][][][]蔬菜/蔬菜刺激
40C [][]99 Formula Products (Milk) Baby40 c[][]99奶粉(牛奶)的婴儿
40C [][]01 Milk based formula40 c[][]01牛奶为基础的公式


PROBLEM: Radionuclide Contamination问题:放射性核素污染


Charge:费用:
For milk, filled milk, and milk-based infant formula, from the affected prefectures of Fukushima, Iwate, Miyagi and Gunma and Tochigi in Japan:婴儿配方奶粉的牛奶,牛奶,牛奶,从受影响的县福岛、岩手县、宫城县和群马县和日本枥木:

"The article is subject to refusal of admission pursuant to Section 801(a)(3) in that it appears to contain a radionuclide, a poisonous or deleterious substance which may render it injurious to health. “这篇文章是受拒绝承认根据第801条(a)(3),它似乎含有放射性核素,有毒或有害物质,可能对健康造成危害。揫Adulteration, Section 402(a)(1)]"揫掺假,Section 402(a)(1)”

OASIS Charge Code: RADIONUC绿洲收费代码:RADIONUC

AND, for the listed products from the indicated prefectures:从指定的县,上市产品:


AOMORI PREFECTURE:青森县:

Wild Mushrooms野蘑菇

CHIBA PREFECTURE:千叶县:

Shitake mushrooms;香菇蘑菇;
Bamboo shoots;竹笋;

Common Carp;鲤鱼;
Sliver Crucian Carp银鲫鱼
Eel鳗鱼

Boar野猪

FUKUSHIMA PREFECTURE:福岛县:

Raw Milk;原料奶;

Wild Aralia Sprout;野生楤木属发芽;
Azuki Bean;Azuki豆;
Bamboo Shoot;竹笋;
Non-head type leafy vegetables (i.e. Japanese Mustard Spinach (Komatsuna), Garland Chrysanthemum, Qing-geng-cai, Potherb Mustard (Mizuna), Leaf Lettuce (red), Spinach and other non-heading leafy vegetables);Non-head类型叶类蔬菜(例如日本芥末菠菜(Komatsuna)花环菊花,Qing-geng-cai、雪里红(Mizuna),散叶莴苣(红色),也与第一种模式相同菠菜和其他将非标题绿叶蔬菜);
Head type leafy vegetables (i.e. Cabbage, Chinese Cabbage and Lettuce);头型叶类蔬菜(例如卷心菜,白菜和生菜);
Flower head brassicas Vegetables (i.e. Broccoli and Cauliflower);头状花序芸苔属植物蔬菜(例如西兰花和菜花);
Chestnuts;栗子;
Wild Japanese Butterbur Scrape;日本野蜂斗菜刮;
Japanese Royal Fern;日本皇家蕨类植物;
Kiwi Fruit;猕猴桃;
Koshiabura (wild tree sprout);Koshiabura(野生树发芽);
Log-grown Shitake mushrooms;Log-grown香菇蘑菇;
Log-grown Pholiota Nameko (outdoor cultivation)Log-grown Pholiota Nameko(户外种植)
Mushroom;蘑菇;
Ostrich Fern;鸵鸟蕨类植物;
Pteridium Aquilinum (bracken fern);Pteridium Aquilinum(蕨菜蕨类植物);
Rice;水稻;
Soybean;大豆;
Turnips萝卜
Ume;梅花;
Giant Butterbur;巨大的蜂斗菜;
Uwabamisou;Uwabamisou;
Yuzu Fruit;柚子果;

Alaska Pollock;阿拉斯加鳕鱼;
Ayu(excluding farm raised);香鱼(不包括农场提出);
Barfin Flounder;Barfin比目鱼;
Black cow-tongue;黑色的舌头;
Black rockfish;黑岩鱼;
Brass blotched rockfish;黄铜有污渍的岩鱼;
Brown hakeling;布朗hakeling;
Salmon (landlocked) (excluding farm raised);鲑鱼(内陆)(不含人工饲养的);
Common Carp(excluding farm raised);鲤鱼(不包括农场提出);
Conger Eel;海鳗;
Fat Greenling;脂肪六线鱼;
Flathead;容易受骗的人;
Fox Jacopever;福克斯Jacopever;
Goldeye rockfish;鲱鱼岩鱼;
Black Porgy;黑鲷;
Dace;鲦鱼;
Eel;鳗鱼;
Sandlance (excluding juvenile);Sandlance(青少年除外);
Seabass;尖吻鲈;
Long Shanny;长的线鳚;
Marbled Flounder;大理石的挣扎;
Nibe Croaker;Nibe喊冤者;
Ocellate Spot Skate;Ocellate现货溜冰;
Olive Flounder;橄榄比目鱼;
Panther Puffer;黑豹河豚;
Poacher;偷猎者;
Red Tongue Sole;红舌鳎;
Ridged-eye Flounder;Ridged-eye比目鱼;
Rockfish (Sebastes cheni);岩鱼(撒马利亚cheni);
Scorpion Fish蝎子鱼
Sea Raven;海乌鸦;
Shotted Halibut;射击比目鱼;
Slime Flounder;粘液比目鱼;
Spotted Halibut;发现大比目鱼;
Starry Flounder;布满星星的挣扎;
Stone Flounder;石头比目鱼;
Surfperch;Surfperch;
Venus Clam;金星蛤;
Vermiculated Puffer;蠕虫的河豚;
Whitespotted Char(excluding farm raised);Whitespotted Char(不包括农场提出);

Bear meat;熊肉;
Beef;牛肉;
Boar;野猪;
Cooper Pheasant;库珀野鸡;
Green Pheasant;绿雉;
Hare Meat;野兔肉;
Spot-Billed Duck斑嘴鸭

GUMNA PREFECTURE:GUMNA县:

Wild Mushrooms;野蘑菇;

Salmon (landlocked) (excluding farm raised);鲑鱼(内陆)(不含人工饲养的);
Whitespotted Char (excluding farm raised);Whitespotted Char(不包括农场提出);

Bear meat;熊肉;
Boar;野猪;
Copper Pheasant;铜鸡;
Venison;鹿肉;

IBARAKI PREFECTURE:茨城县:

Log-grown Shitake mushrooms;Log-grown香菇蘑菇;
Bamboo shoots;竹笋;
Koshiabura (wild tree sprout);Koshiabura(野生树发芽);


Seabass;尖吻鲈;
Eel;鳗鱼;
Rockfish;岩鱼;
Ocellate Spot Skate;Ocellate现货溜冰;
Channel Catfish(excluding farm raised);通道鲶鱼(不包括农场提出);
Stone Flounder;石头比目鱼;
*** ***;

Boar野猪

IWATE PREFECTURE:岩手县:

Bamboo shoots;竹笋;
Log-grown Brick-cap mushrooms (outdoor cultivation)Log-grown Brick-cap蘑菇(户外种植)
Log-grown Shitake mushrooms;Log-grown香菇蘑菇;
Log-grown Pholiota Nameko (outdoor cultivation)Log-grown Pholiota Nameko(户外种植)
Wild Mushrooms;野蘑菇;
Wild Japanese parsley;野生日本欧芹;
Royal fern;皇家蕨类植物;
Koshiabura (wild tree sprout);Koshiabura(野生树发芽);
Pteridium aquilinum (bracken fern);Pteridium aquilinum(蕨菜蕨类植物);
Soybean;大豆;

Black Porgy;黑鲷;
Seabass;尖吻鲈;
Whitespotted Char(excluding farm raised);Whitespotted Char(不包括农场提出);

Bear meat;熊肉;
Beef;牛肉;
Venison;鹿肉;
Cooper Pheasant库珀野鸡

MIYAGI PREFECTURE:宫城县:

Royal Fern;皇家蕨类植物;
Bamboo Shoots;竹笋;
Koshiabura (wild tree sprout);Koshiabura(野生树发芽);
Wild Araila Sprout野生Araila发芽
Ostrich Ferns;鸵鸟蕨类植物;
Rice;水稻;
Log-grown Shitake mushrooms(outdoor cultivation);Log-grown香菇(室外培养);
Wild Mushrooms;野蘑菇;
Soybean;大豆;

Ayu(excluding farm raised);香鱼(不包括农场提出);
Salmon (landlocked) (excluding farm raised);鲑鱼(内陆)(不含人工饲养的);
Black Porgy;黑鲷;
Dace;鲦鱼;
Seabass;尖吻鲈;
Whitespotted Char (excluding farm raised);Whitespotted Char(不包括农场提出);

Beef;牛肉;
Bear Meat;熊肉;
Boar meat野猪的肉

NAGANO PREFECTURE:长野地区:

Wild Mushrooms野蘑菇
KoshisaburaKoshisabura

NIIGATA PREFECTURE:新泻县:

Bear Meat熊肉

SAITAMA PREFECTURE:崎玉县:

Wild Mushrooms野蘑菇

SHIZUOKA PREFECTURE:静冈县:

Wild Mushrooms野蘑菇

TOCHIGI PREFECTURE:口木县:

Wild Aralai Sprouts;野生Aralai豆芽;
Bamboo Shoots;竹笋;
Chestnuts;栗子;
Wild Japanese Peppers;野生日本辣椒;
Wild Royal Fern;皇家野生蕨类植物;
Koshiabura (wild tree sprout);Koshiabura(野生树发芽);
Wild Pteridium aquilinum (bracken fern);野生Pteridium aquilinum(蕨菜蕨类植物);
Wild Ostrich Ferns;野生鸵鸟蕨类植物;
Log-grown Brick-cap mushrooms (outdoor cultivation)Log-grown Brick-cap蘑菇(户外种植)
Log-grown Shitake mushrooms;Log-grown香菇蘑菇;
Log-grown Pholiota Nameko (outdoor cultivation)Log-grown Pholiota Nameko(户外种植)
Wild Mushrooms;野蘑菇;

Whitespotted Char (excluding farm raised);Whitespotted Char(不包括农场提出);

Beef;牛肉;
Boar meat;野猪的肉;
Venison鹿肉

YAMAGATA PREFECTURE:山形县:

Bear Meat熊肉

YAMANASHI PREFECTURE:山梨县县:

Wild Mushrooms野蘑菇

揟he article is subject to refusal of admission pursuant to Section 801(a)(2) in that it appears to be forbidden or restricted in sale in the country in which it was produced or from which it was exported. 揟他文章是受拒绝承认依照第801条(a)(2),它似乎是禁止或限制销售的国家生产或出口。揫Section 801(a)(2)]�br/>OASIS Charge Code: FORBIDDEN揫Section 801(a)(2)]�br / >绿洲收费代码:被禁止的
Countries国家
JAPAN日本(09 - - - --) Milk/Butter/Dried Milk Prod(09 - - - -)牛奶/黄油/奶粉刺激Desc:Milk /Butter/Dried Milk Products描述:牛奶/黄油/奶粉产品(14 - - - --) Filled Milk/Imit Milk Prod(14 - - - - - -)满牛奶/模仿牛奶刺激Desc:Filled Milk/Imitation Milk Products描述:牛奶/仿奶制品(40 C - - 99) Formula Products (Milk and Milk Substitutes) (Baby)(40 C - - 99)奶粉(牛奶和牛奶替代品)(婴儿)Desc:Formula Products (Milk) Baby描述:奶粉(牛奶)的婴儿(40 C - - 01) Milk Base Formula Product (Baby)(40 C - - 01)基础配方奶产品(婴儿)Desc:Milk based formula描述:牛奶为基础的公式(24 - - - --) Vegetables/Vegetable Products(24 - - - -)蔬菜/蔬菜产品Desc:Vegetables/Vegetable Prod描述:蔬菜/蔬菜刺激(25 - - - --) Vegetables/Vegetable Products(25 - - - - - -)蔬菜/蔬菜产品Desc:Vegetables/Vegetable Prod描述:蔬菜/蔬菜刺激(02 A - - 05) Rice, Cultivated, Whole Grain(02 - - 05)大米、培养,全谷物(16 A - - --) Fish————(16)鱼(17 - - - --) Meat, Meat Products and Poultry(17 - - - -)肉、肉制品和家禽Desc:beef; boar; bear; deer; duck; hare and pheasant products only描述:牛肉,野猪,熊,鹿,鸭子,兔子和野鸡产品(16 E - - 02) Clams(16 E - - 02)蛤Desc:Venus clams描述:金星蛤(16 M - - 11) Sea Urchin, Other Aquatic Species(16 M - - 11)海胆,其他水生物种Desc:Sea Urchin/Uni描述:海胆/大学(20 H - - 01) Citron, Dried or Paste(20 H - - 01)锌、干或粘贴Desc:Yuzu Fruit描述:柚子果(20 J - - 01) Citron, Jam, Jelly, Preserves, Marmalade, Butter and Candied(20 J - - 01)香橼、果酱、果冻、蜜饯、果酱、黄油和糖Desc:Yuzu Fruit描述:柚子果(20 K - - 01) Citron, Citrus Fruit Juices or Concentrates(20 K - - 01)圆佛手柑,柑橘类果汁或集中Desc:Yuzu Fruit描述:柚子果(20 L - - 01) Citron, Topping or Syrup(20 L - - 01)锌,超过或糖浆Desc:Yuzu Fruit描述:柚子果(20 M - - 01) Citron (Citrus Fruit Purees)(20 M - - 01)锌(柑橘果浆)Desc:Yuzu Fruit描述:柚子果(21 R - - 11) Kiwi Fruit (Subtropical and Tropical Fruit Purees)(21 R - - 11)猕猴桃(亚热带和热带水果泥)Desc:Kiwi Fruit描述:猕猴桃(21 S - - 11) Kiwi Fruit (Subtropical and Tropical Fruit)(21岁——11)猕猴桃(亚热带和热带水果)Desc:Kiwi Fruit描述:猕猴桃(21 T - - 11) Kiwi Fruit, Dried or Paste(21 T - - 11)猕猴桃干或粘贴Desc:Kiwi Fruit描述:猕猴桃(21 U - - 11) Kiwi Fruit, Jam, Jelly, Preserves, Marmalade, Butter or Candied(U - 21 - 11)猕猴桃、果酱、果冻、蜜饯、果酱、黄油或蜜饯Desc:Kiwi Fruit描述:猕猴桃(21 V - - 11) Kiwi Fruit, Juice, Milk, Creme, Drink or Nectar, Sub/Tropical Fruit(21 V - - 11)猕猴桃,果汁,牛奶,奶油,喝或花蜜,子/热带水果Desc:Kiwi Fruit描述:猕猴桃(21 X - - 11) Kiwi Fruit (Subtropical/Tropical Fruit Pulp)(21个X - - 11)猕猴桃(亚热带/热带水果果肉)Desc:Kiwi Fruit描述:猕猴桃-- - - - - --- - - - - -Links on this page:这个页面上的链接:javascript:changelink('http://www.addthis.com/bookmark.php?u508=true&v=152&username=fdamain','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.addthis.com/bookmark.php','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.fda.gov/default.htm','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.fda.gov/ForIndustry/ImportProgram/default.htm','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.accessdata.fda.gov/cms_ia/default.html','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.accessdata.fda.gov/cms_ia/ialist.html','EN2ZH_CN');
Note: If you need help accessing information in different file formats, see注意:如果您需要帮助访问信息在不同的文件格式,明白了Instructions for Downloading Viewers and Players观众和玩家下载说明.



Accessibility可访问性Contact FDA接触食品及药物管理局Careers职业生涯FDA BasicsFDA的基础知识FOIA《信息自由法》No Fear Act不用担心法案Site Map站点地图Transparency透明度Website Policies网站政策U.S. Food and Drug Administration美国食品和药物管理局
10903 New Hampshire Avenue新罕布夏州大道10903号
Silver Spring, MD 2099320993年马里兰州银泉
Ph. 1-888-INFO-FDA (1-888-463-6332)博士1 - 888 -信息- fda(1-888-463-6332)
Email FDA电子邮件食品药品监督管理局
For Government为政府For Press新闻Combination Products组合产品
Advisory Committees咨询委员会
Science & Research科学与研究
Regulatory Information监管信息
Safety安全
Emergency Preparedness应急准备
International Programs国际项目
News & Events新闻和事件
Training and Continuing Education培训和继续教育
Inspections/Compliance检查/合规
State & Local Officials州和地方政府官员
Consumers消费者
Industry行业
Health Professionals卫生专业人员
Links on this page:这个页面上的链接:javascript:changelink('http://www.addthis.com/bookmark.php?u508=true&v=152&username=fdamain','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.addthis.com/bookmark.php','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.fda.gov/default.htm','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.fda.gov/ForIndustry/ImportProgram/default.htm','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.accessdata.fda.gov/cms_ia/default.html','EN2ZH_CN');javascript:changelink('http://www.accessdata.fda.gov/cms_ia/ialist.html','EN2ZH_CN');
   
原文:
--------------------------------------------------------------------------------
News & Events更好的翻译建议新闻和事件提交翻译建议感谢您为有道提供建议^_^  
   
中国人就是贱,民主人权是治理不好的,永远拦不住天天去日本跪舔的优越党们。
兔子也禁止进口鬼子的食品,农产品
宣传口的那群渣们,有这么好的题材不用来打击鬼子,反倒是各种跪舔。就像那位唐某人,还“日本媒体不要拿中 ...
这世界啥事都是有原因的。。。
美国佬是因为小日本没有签TPP 而我们是想拉住小日本 中日韩三国财长都在谈呢 一旦完全撕破脸 估计把小日本啥都会搬出来说的