美国经济在一季度陷入寒冬

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/20 22:00:40


U.S. economy cools in first quarter

美国经济在一季度陷入寒冬



Larry Summers on why now is the time to invest

拉里·萨默斯正在讲诉为什么现在是投资的好时机

America's economy has cooled down this year.

美国经济今年开始冷却。

[copy]The U.S. gross domestic product, the broadest measure of economic growth, only rose 0.2% in the first quarter, well below expectations that growth would be 1%.

美国gdp,一个经济成长的广义指标,今年首季度仅增长了0.2%,远低于预期的1%。

It's better than a year ago when the "Polar Vortex" turned the GDP negative, but it's still not welcome news. The cold winter weather, the strong U.S. dollar and West Coast port strike contributed to the weak economic growth this year.

这比一年前因“极地气旋”造成的糟糕gdp要好些,但也不是什么好消息。寒冷的冬季,强势美元和西海岸海港罢工造成了今年脆弱的gdp增长。[/copy]

"The U.S. economy stumbled badly in the first quarter," says Scott Anderson, chief economist at Bank of the West.

美西银行高级经济学家斯科特·安德森说,“今年首季度,美国经济跌的很惨。”

The sluggish growth raised two warning signs. Business spending fell off a cliff. Investments in structures -- new office buildings or renovations -- fell 23% in the first quarter, the biggest decline in any category of GDP.

这个糟糕的增长加剧了两种风险。企业开支断崖式下跌。建筑行业投资 —— 新建或翻新的写字楼 —— 首季度下跌了23%,这是gdp所有类别中下滑最严重的。

The port strike and strong dollar really hurt U.S. businesses abroad too. Exports declined over 7%. Although the strong dollar is great for American travelers, it makes U.S. products, like cars, more expensive abroad and less attractive to foreign buyers.

港口罢工和强势美元也重创了美国出口。出口下滑超过7%。即使强势美元对美国旅游者很有利,但它也让美国产品(比如汽车)的出口价格更加昂贵,让海外买家望而却步。



But above all, it was just really cold. Some parts of the U.S. received record amounts of snow. That weather canceled flights, closed schools and shuttered businesses for several days.

但是,最重要的是,真正的寒冬。美国一些区域的降雪量创造了历史记录。航班因此取消,学校因此关闭,商业停止经营很多天。

[copy]"The economy is just stalled," says Marie Schofield, chief economist at Columbia Threadneedle Investments in Boston. "The Northeast and the Midwest were hit really hard by weather."

“经济失速,”波士顿哥伦比亚天利投资高级经济学家玛丽·斯科菲尔德说,“东北和中西部受气候影响极大。”

The silver lining is that 2015 could be a repeat of last year: Weak growth in the first few months followed by a robust comeback for the rest of the year. There was one solid sign in first quarter GDP: consumer spending rose more than expected, but was much weaker than the previous three quarters.

一线生机是,2015年可能会复制去年的轨迹:首季度几个月增长疲弱,接下来出现强劲增长。首季度gdp中有一个稳健的信号:消费增长超出预期,但是,比起之前的三个季度,还是太弱了。[/copy]

Still, it doesn't appear that consumers are spending their savings from low gas prices at the pump. That was expected to give the economy some momentum coming in to the new year, economists say. Four months later, there's little evidence that Americans are spending that extra cash.

然而,消费者似乎并没有打算在低油价中花掉更多的钱。经济学家称,人们曾经寄望于低油价成为新一年经济增长的动能。可四个月后,尚没有任何证据证明美国人的额外开支在增加。



标头:gdp
表格:2013-2015年各季度环比增速(折年率)

The meager first quarter economic growth concludes a string of bad news in the past few weeks.

低迷的首季经济增速在过去几周造成了一系列的坏消息。

American consumers make up the majority of economic activity, and it's clear that they haven't spent much in 2015. Retail sales -- such as buying a cell phone or getting groceries -- rose a meager 0.9% in March and were negative in February. Construction on new homes, another key indicator of consumer spending, was down in March from a year ago.

美国的消费者组成了美国经济活动的主体,很明显,在2015年,他们并没有花很多钱。零售销售额 —— 比如买手机或者购买杂货 —— 3月份仅仅增长了0.9%,2月份甚至是负增长。新建住房(另一个关键的消费指标),也在3月份同比下降。

And March's jobs report was, by any measure, a major disappointment. The economy only added 126,000 jobs in March, driving concerns that hiring could be slowing down.

任何机构统计出的3月份就业报告,都让人非常沮丧。3月份仅仅新增了12.6万个工作岗位,让人们担心企业的雇佣在持续减速。

But perhaps the biggest impact of America's weak first quarter GDP is the Federal Reserve's much anticipated rate hike, which will affect millions of people and markets across the globe.

但是,首季度gdp疲弱的最大影响可能就是美联储的加息预期,这会影响数百万人和全球市场。

The Fed releases its statement Wednesday afternoon, but it's not expected to raise rates in April. In fact, given the lukewarm GDP figure, the central bank won't raise rates in June, economists argue. They say there simply isn't enough positive news between now and the Fed's June meeting to justify a rate hike.

美联储在周三下午发布了它的报告,但是,4月份并没有如预期的加息。事实上,考虑到不温不火的gdp数字,经济学家争辩称,美国央行也不会在6月份加息。他们说,很显然,从现在到美联储6月会议前,并不会有足够的好消息以支撑加息的合理性。

It now appears almost certain that the Fed won't act on rates until September or later.

看来,已经确定的事实是,美联储要等到9月份甚至更久以后才会考虑改变利率的行动。

"They're going to delay until September," says Anderson. "These numbers certainly don't cut it."

“美联储一定会推迟到9月以后再行动,”安德森说,“不可能更早了。”

评论翻译

Timothy Guillemette
18 hours ago
Yes, yes... the weather.. ofc.

是啊,是啊。。。是天气。。官方的。

Sally Snyder
18 hours ago
Here is an article that looks at one of the key reasons why GDP growth has been relatively modest since the end of the Great Recession:
http://viableopposition.blogspot ... m-quantitative.html
One sector of the economy has been the biggest beneficiary of the Fed's massive monetary experiment.

这里有一篇文章,剖析了金融危机后gdp增速不温不火的原因:
http://viableopposition.blogspot ... m-quantitative.html
有一个经济部门成为了美联储巨大货币实验的最大获益者。

MLeRoy
18 hours ago
@sally Snyder Here's the takeaway line from your link: "the Federal Reserve's actions since 2008 may have prevented the economy from collapsing completely".
Yes.

@Sally Snyder 你的链接里有一个外链:“2008年后美联储的行动有可能已经避免了经济危机的彻底失控”。

是的

whatMandate1
18 hours ago
Let's get one thing out of the way before the party first agenda's crowd take over, economies regardless of whose in control, have up and down cycles. Recessions seem to happen basically in a 7-10 year window. I would say the key reason GDP growth has been modest, stagnant wages the last decade or so.
So again I state, the last place the FED wants to be heading into the next recession, at or near zero with a bloated balance sheet already in the trillions. Why this article would even suggest last year Q1 means anything towards this year is beyond me. Each year and quarter takes on it's own life and challenges.
Going back on over 60 years of data, I couldn't find any year(average) where we have had deflation as represented by the core CPI. Going back decades, you can't find any period where Fed rates have been kept this low for this long. Bottom line, absolutely nobody can claim to be an expert on this Fed massive monetary experiment. Which has been also Globally adopted. We are truly in uncharted waters.

让我们在水军占领这里之前,谈一点不同寻常的事,
经济,不论由谁控制,都是上下浮动的。衰退看起来每7-10年就会发生一次。我们总会说,最主要的原因是,gdp增长减速,工资增长十年停滞或者其他原因。
那么,我最后说一遍,是美联储让资产负债表膨胀到数万亿,让经济增速降至或接近于0,从而引导至下一次经济衰退。可让我不能理解的是,这篇文章竟然认为去年的Q1会影响到今年。事实上,每年或每季度的经济都有它自己的生命和挑战。
回忆我们超过60年的数据,我发现没有任何一年(年平均)出现了CPI意义上的通货紧缩。倒退几十年,你会发现,美联储利率从来没有像现在这样低的同时又持续了这么长时间。总之,没人敢说自己能搞懂美联储这场大规模的货币实验。这场实验现在已经被全球复制,我们的经济现在已经进入了一场全新的大冒险。

DustinG
18 hours ago
@whatMandate1
The reason the Fed has to keep interest rates so low is that our economy is on life support right now and the Fed is the life support.
For over 220 years our Economy has been fueled by demand side economics. The middle class grew first due to family farms, then manufacturing, then the service industries. The demand they created provided the fuel for industry which resulted in continual growth in GDP.
Now that jobs have been either off shored or automated away, we have lost the number one method of wealth redistribution from the rich to the middle class. This weakens the middle class which decreases demand. Without demand you can get deflation or something close to it which is what you are seeing now.
It is not the Fed that is causing this problem it is the Fed that is going the extra mile to try to prevent it. That said, the last thing we want to do is to take the economy off the Fed's life support.
@whatMandate1

美联储必须保持如此低利率的原因是,我们的经济现在已经处在生命垂危阶段,而美联储就是那根输液管。
超过220年的历史中,我们的经济都是需求驱动的。中产阶级首先在家庭农场中产生,然后,在制造业中产生,然后,在服务业中产生。是他们的需求提供了生产的动能,生产发展的结果就是gdp的增长。
既然工作岗位已经被驱逐到海外或者自动离去,那么,我们就失去了让财富从富人转移到中产阶级的最主要手段。这削弱了中产阶级,让他们的需求下降。没有了需求,你就看到了现在的悲剧——通货紧缩或近似的通货紧缩。
现在的麻烦不是美联储造成的,美联储正在尝试新的办法来避免它。也就是说,我们最不该做的事就是——把美联储这个经济输液管拔掉。

Tom Evans
18 hours ago
@DustinG @whatMandate1
Based upon the scenario you've described it seems like the Fed will have to maintain this life support forever.

@DustinG @whatMandate1
根据你的剧本,看起来美联储不得不让输液管永远输液下去了。

JohnnyD321
18 hours ago
@tom Evans @DustinG @whatMandate1  That seems likely.

@Tom Evans @DustinG @whatMandate1  很有可能。

whatMandate1
18 hours ago
@DustinG @whatMandate1
We have not seen deflation on a annual basis in over 60 plus years of data in the Core CPI numbers and we aren't likely to see deflation on an annual basis now. At least that's what the history has shown us.
The FED is causing massive ASSET inflation. And it's going that extra mile to make that bubble gets even far bigger. The last thing we want to do is keep the economy on Fed life support an create a far bigger problem then the original one. Yet that is exactly what we are doing. IMO of course.
@DustinG @whatMandate1

我们从未见过CPI意义上的通货紧缩(按年),我们现在也不可能看到通货紧缩(按年)。至少,历史向我们证明了。
美联储正在造成大规模资产通胀。它正在尝试新办法让这个泡沫越来越大。我们最不该做的事就是——让经济继续由美联储输液维持,来造成一个更大的问题,然后,一地鸡毛。可是,我们现在却正在做它。在我看来就是这样。

Dcoronata
18 hours ago
@DustinG @whatMandate1 Incorrect.
The fed does not control interest rates, the free market does.
Can you show me where it says the banks must charge (or pay) what the Fed tells them to?

@DustinG @whatMandate1 大错特错。
美联储并没有控制利率,是自由市场在控制。
你能告诉我在什么情况下,银行必须要收取(或支付)美联储告诉他们的利率?

Tom Evans
18 hours ago
@Dcoronata @DustinG @whatMandate1
If the Fed has no control over interest rates then what do they hope to accomplish with their zero interest rate policy?
@Dcoronata @DustinG @whatMandate1

如果美联储没有控制利率,那么,他们想通过什么方式来实现他们的零利率政策?

Dcoronata
18 hours ago
@Tom Evans @Dcoronata @DustinG @whatMandate1 They hope to reduce the cost of borrowing, but they do not control the cost of borrowing.
There is a difference between mandating and trying to influence rates.  Unfortunately most people do not understand this..

@Tom Evans @Dcoronata @DustinG @whatMandate1 他们想降低贷款成本,但是,他们并没有控制贷款成本。

直接操控与影响利率之间是有区别的。不幸的是,大部分人都理解不了。

Ricky Vee
18 hours ago
@Dcoronata @DustinG @whatMandate1 The problem is this is NOT a free markets it is a MANAGED market. The markets react to FED statements, proof they are reactionary to FED policy alone.

@Dcoronata @DustinG @whatMandate1 问题是,这不是一个自由市场,这是一个被操纵的市场。 市场对美联储的报告做出反应,证明了他们只是单方面对美联储的政策作出反应。

Dcoronata
18 hours ago
@ricky Vee @Dcoronata @DustinG @whatMandate1 Kindly compare and contrast the US interest rates with those of other nations.
We actually are near (or at) the TOP for most OECD nations.

@Ricky Vee @Dcoronata @DustinG @whatMandate1 拿美国利率与其他国家利率做下对比。
我们在经合国家中几乎(或已经)最高了。

Ricky Vee
18 hours ago
@DustinG @whatMandate1 Totally agree... QE 4 on the horizon and it will be bigger than QE1, 2 and 3 combined.

@DustinG @whatMandate1 完全赞同。。。QE4已经箭在弦上,而且它要比QE1还要大2到3倍。

http://m.ltaaa.com/Index-article-pid-16482.html

U.S. economy cools in first quarter

美国经济在一季度陷入寒冬



Larry Summers on why now is the time to invest

拉里·萨默斯正在讲诉为什么现在是投资的好时机

America's economy has cooled down this year.

美国经济今年开始冷却。

[copy]The U.S. gross domestic product, the broadest measure of economic growth, only rose 0.2% in the first quarter, well below expectations that growth would be 1%.

美国gdp,一个经济成长的广义指标,今年首季度仅增长了0.2%,远低于预期的1%。

It's better than a year ago when the "Polar Vortex" turned the GDP negative, but it's still not welcome news. The cold winter weather, the strong U.S. dollar and West Coast port strike contributed to the weak economic growth this year.

这比一年前因“极地气旋”造成的糟糕gdp要好些,但也不是什么好消息。寒冷的冬季,强势美元和西海岸海港罢工造成了今年脆弱的gdp增长。[/copy]

"The U.S. economy stumbled badly in the first quarter," says Scott Anderson, chief economist at Bank of the West.

美西银行高级经济学家斯科特·安德森说,“今年首季度,美国经济跌的很惨。”

The sluggish growth raised two warning signs. Business spending fell off a cliff. Investments in structures -- new office buildings or renovations -- fell 23% in the first quarter, the biggest decline in any category of GDP.

这个糟糕的增长加剧了两种风险。企业开支断崖式下跌。建筑行业投资 —— 新建或翻新的写字楼 —— 首季度下跌了23%,这是gdp所有类别中下滑最严重的。

The port strike and strong dollar really hurt U.S. businesses abroad too. Exports declined over 7%. Although the strong dollar is great for American travelers, it makes U.S. products, like cars, more expensive abroad and less attractive to foreign buyers.

港口罢工和强势美元也重创了美国出口。出口下滑超过7%。即使强势美元对美国旅游者很有利,但它也让美国产品(比如汽车)的出口价格更加昂贵,让海外买家望而却步。



But above all, it was just really cold. Some parts of the U.S. received record amounts of snow. That weather canceled flights, closed schools and shuttered businesses for several days.

但是,最重要的是,真正的寒冬。美国一些区域的降雪量创造了历史记录。航班因此取消,学校因此关闭,商业停止经营很多天。

[copy]"The economy is just stalled," says Marie Schofield, chief economist at Columbia Threadneedle Investments in Boston. "The Northeast and the Midwest were hit really hard by weather."

“经济失速,”波士顿哥伦比亚天利投资高级经济学家玛丽·斯科菲尔德说,“东北和中西部受气候影响极大。”

The silver lining is that 2015 could be a repeat of last year: Weak growth in the first few months followed by a robust comeback for the rest of the year. There was one solid sign in first quarter GDP: consumer spending rose more than expected, but was much weaker than the previous three quarters.

一线生机是,2015年可能会复制去年的轨迹:首季度几个月增长疲弱,接下来出现强劲增长。首季度gdp中有一个稳健的信号:消费增长超出预期,但是,比起之前的三个季度,还是太弱了。[/copy]

Still, it doesn't appear that consumers are spending their savings from low gas prices at the pump. That was expected to give the economy some momentum coming in to the new year, economists say. Four months later, there's little evidence that Americans are spending that extra cash.

然而,消费者似乎并没有打算在低油价中花掉更多的钱。经济学家称,人们曾经寄望于低油价成为新一年经济增长的动能。可四个月后,尚没有任何证据证明美国人的额外开支在增加。



标头:gdp
表格:2013-2015年各季度环比增速(折年率)

The meager first quarter economic growth concludes a string of bad news in the past few weeks.

低迷的首季经济增速在过去几周造成了一系列的坏消息。

American consumers make up the majority of economic activity, and it's clear that they haven't spent much in 2015. Retail sales -- such as buying a cell phone or getting groceries -- rose a meager 0.9% in March and were negative in February. Construction on new homes, another key indicator of consumer spending, was down in March from a year ago.

美国的消费者组成了美国经济活动的主体,很明显,在2015年,他们并没有花很多钱。零售销售额 —— 比如买手机或者购买杂货 —— 3月份仅仅增长了0.9%,2月份甚至是负增长。新建住房(另一个关键的消费指标),也在3月份同比下降。

And March's jobs report was, by any measure, a major disappointment. The economy only added 126,000 jobs in March, driving concerns that hiring could be slowing down.

任何机构统计出的3月份就业报告,都让人非常沮丧。3月份仅仅新增了12.6万个工作岗位,让人们担心企业的雇佣在持续减速。

But perhaps the biggest impact of America's weak first quarter GDP is the Federal Reserve's much anticipated rate hike, which will affect millions of people and markets across the globe.

但是,首季度gdp疲弱的最大影响可能就是美联储的加息预期,这会影响数百万人和全球市场。

The Fed releases its statement Wednesday afternoon, but it's not expected to raise rates in April. In fact, given the lukewarm GDP figure, the central bank won't raise rates in June, economists argue. They say there simply isn't enough positive news between now and the Fed's June meeting to justify a rate hike.

美联储在周三下午发布了它的报告,但是,4月份并没有如预期的加息。事实上,考虑到不温不火的gdp数字,经济学家争辩称,美国央行也不会在6月份加息。他们说,很显然,从现在到美联储6月会议前,并不会有足够的好消息以支撑加息的合理性。

It now appears almost certain that the Fed won't act on rates until September or later.

看来,已经确定的事实是,美联储要等到9月份甚至更久以后才会考虑改变利率的行动。

"They're going to delay until September," says Anderson. "These numbers certainly don't cut it."

“美联储一定会推迟到9月以后再行动,”安德森说,“不可能更早了。”

评论翻译

Timothy Guillemette
18 hours ago
Yes, yes... the weather.. ofc.

是啊,是啊。。。是天气。。官方的。

Sally Snyder
18 hours ago
Here is an article that looks at one of the key reasons why GDP growth has been relatively modest since the end of the Great Recession:
http://viableopposition.blogspot ... m-quantitative.html
One sector of the economy has been the biggest beneficiary of the Fed's massive monetary experiment.

这里有一篇文章,剖析了金融危机后gdp增速不温不火的原因:
http://viableopposition.blogspot ... m-quantitative.html
有一个经济部门成为了美联储巨大货币实验的最大获益者。

MLeRoy
18 hours ago
@sally Snyder Here's the takeaway line from your link: "the Federal Reserve's actions since 2008 may have prevented the economy from collapsing completely".
Yes.

@Sally Snyder 你的链接里有一个外链:“2008年后美联储的行动有可能已经避免了经济危机的彻底失控”。

是的

whatMandate1
18 hours ago
Let's get one thing out of the way before the party first agenda's crowd take over, economies regardless of whose in control, have up and down cycles. Recessions seem to happen basically in a 7-10 year window. I would say the key reason GDP growth has been modest, stagnant wages the last decade or so.
So again I state, the last place the FED wants to be heading into the next recession, at or near zero with a bloated balance sheet already in the trillions. Why this article would even suggest last year Q1 means anything towards this year is beyond me. Each year and quarter takes on it's own life and challenges.
Going back on over 60 years of data, I couldn't find any year(average) where we have had deflation as represented by the core CPI. Going back decades, you can't find any period where Fed rates have been kept this low for this long. Bottom line, absolutely nobody can claim to be an expert on this Fed massive monetary experiment. Which has been also Globally adopted. We are truly in uncharted waters.

让我们在水军占领这里之前,谈一点不同寻常的事,
经济,不论由谁控制,都是上下浮动的。衰退看起来每7-10年就会发生一次。我们总会说,最主要的原因是,gdp增长减速,工资增长十年停滞或者其他原因。
那么,我最后说一遍,是美联储让资产负债表膨胀到数万亿,让经济增速降至或接近于0,从而引导至下一次经济衰退。可让我不能理解的是,这篇文章竟然认为去年的Q1会影响到今年。事实上,每年或每季度的经济都有它自己的生命和挑战。
回忆我们超过60年的数据,我发现没有任何一年(年平均)出现了CPI意义上的通货紧缩。倒退几十年,你会发现,美联储利率从来没有像现在这样低的同时又持续了这么长时间。总之,没人敢说自己能搞懂美联储这场大规模的货币实验。这场实验现在已经被全球复制,我们的经济现在已经进入了一场全新的大冒险。

DustinG
18 hours ago
@whatMandate1
The reason the Fed has to keep interest rates so low is that our economy is on life support right now and the Fed is the life support.
For over 220 years our Economy has been fueled by demand side economics. The middle class grew first due to family farms, then manufacturing, then the service industries. The demand they created provided the fuel for industry which resulted in continual growth in GDP.
Now that jobs have been either off shored or automated away, we have lost the number one method of wealth redistribution from the rich to the middle class. This weakens the middle class which decreases demand. Without demand you can get deflation or something close to it which is what you are seeing now.
It is not the Fed that is causing this problem it is the Fed that is going the extra mile to try to prevent it. That said, the last thing we want to do is to take the economy off the Fed's life support.
@whatMandate1

美联储必须保持如此低利率的原因是,我们的经济现在已经处在生命垂危阶段,而美联储就是那根输液管。
超过220年的历史中,我们的经济都是需求驱动的。中产阶级首先在家庭农场中产生,然后,在制造业中产生,然后,在服务业中产生。是他们的需求提供了生产的动能,生产发展的结果就是gdp的增长。
既然工作岗位已经被驱逐到海外或者自动离去,那么,我们就失去了让财富从富人转移到中产阶级的最主要手段。这削弱了中产阶级,让他们的需求下降。没有了需求,你就看到了现在的悲剧——通货紧缩或近似的通货紧缩。
现在的麻烦不是美联储造成的,美联储正在尝试新的办法来避免它。也就是说,我们最不该做的事就是——把美联储这个经济输液管拔掉。

Tom Evans
18 hours ago
@DustinG @whatMandate1
Based upon the scenario you've described it seems like the Fed will have to maintain this life support forever.

@DustinG @whatMandate1
根据你的剧本,看起来美联储不得不让输液管永远输液下去了。

JohnnyD321
18 hours ago
@tom Evans @DustinG @whatMandate1  That seems likely.

@Tom Evans @DustinG @whatMandate1  很有可能。

whatMandate1
18 hours ago
@DustinG @whatMandate1
We have not seen deflation on a annual basis in over 60 plus years of data in the Core CPI numbers and we aren't likely to see deflation on an annual basis now. At least that's what the history has shown us.
The FED is causing massive ASSET inflation. And it's going that extra mile to make that bubble gets even far bigger. The last thing we want to do is keep the economy on Fed life support an create a far bigger problem then the original one. Yet that is exactly what we are doing. IMO of course.
@DustinG @whatMandate1

我们从未见过CPI意义上的通货紧缩(按年),我们现在也不可能看到通货紧缩(按年)。至少,历史向我们证明了。
美联储正在造成大规模资产通胀。它正在尝试新办法让这个泡沫越来越大。我们最不该做的事就是——让经济继续由美联储输液维持,来造成一个更大的问题,然后,一地鸡毛。可是,我们现在却正在做它。在我看来就是这样。

Dcoronata
18 hours ago
@DustinG @whatMandate1 Incorrect.
The fed does not control interest rates, the free market does.
Can you show me where it says the banks must charge (or pay) what the Fed tells them to?

@DustinG @whatMandate1 大错特错。
美联储并没有控制利率,是自由市场在控制。
你能告诉我在什么情况下,银行必须要收取(或支付)美联储告诉他们的利率?

Tom Evans
18 hours ago
@Dcoronata @DustinG @whatMandate1
If the Fed has no control over interest rates then what do they hope to accomplish with their zero interest rate policy?
@Dcoronata @DustinG @whatMandate1

如果美联储没有控制利率,那么,他们想通过什么方式来实现他们的零利率政策?

Dcoronata
18 hours ago
@Tom Evans @Dcoronata @DustinG @whatMandate1 They hope to reduce the cost of borrowing, but they do not control the cost of borrowing.
There is a difference between mandating and trying to influence rates.  Unfortunately most people do not understand this..

@Tom Evans @Dcoronata @DustinG @whatMandate1 他们想降低贷款成本,但是,他们并没有控制贷款成本。

直接操控与影响利率之间是有区别的。不幸的是,大部分人都理解不了。

Ricky Vee
18 hours ago
@Dcoronata @DustinG @whatMandate1 The problem is this is NOT a free markets it is a MANAGED market. The markets react to FED statements, proof they are reactionary to FED policy alone.

@Dcoronata @DustinG @whatMandate1 问题是,这不是一个自由市场,这是一个被操纵的市场。 市场对美联储的报告做出反应,证明了他们只是单方面对美联储的政策作出反应。

Dcoronata
18 hours ago
@ricky Vee @Dcoronata @DustinG @whatMandate1 Kindly compare and contrast the US interest rates with those of other nations.
We actually are near (or at) the TOP for most OECD nations.

@Ricky Vee @Dcoronata @DustinG @whatMandate1 拿美国利率与其他国家利率做下对比。
我们在经合国家中几乎(或已经)最高了。

Ricky Vee
18 hours ago
@DustinG @whatMandate1 Totally agree... QE 4 on the horizon and it will be bigger than QE1, 2 and 3 combined.

@DustinG @whatMandate1 完全赞同。。。QE4已经箭在弦上,而且它要比QE1还要大2到3倍。

http://m.ltaaa.com/Index-article-pid-16482.html
美联储表示,美国经济复苏失去势头,而招聘节奏已经放缓,从而引发人们预期,美联储不太可能在夏季加息。

  今年第一季度美国经济扩张严重受挫,年化国内生产总值(GDP)增长率仅0.2%,这可能影响政策制定者关于何时加息的决定。

  经济学家们原本预计年化经济增长率将达到1%,实际数字仅为它的五分之一,并且大大低于2014年第四季度录得的2.2%和第三季度的5%。严寒的冬季和港口罢工是部分原因,美元飙涨、石油相关投资一落千丈等因素则将对经济产生更长远的影响。

  美国商务部(Department of Commerce)的GDP数据出炉之际,美联储(Fed)的政策制定者开会辩论何时提高短期利率。近几周来,有迹象显示增长在放缓,3月新增非农就业人数骤减,在此情况下,官员们已经采取了更谨慎的姿态。GDP数据发布之后,美元跌至近两月来最低点。

  亚特兰大联邦储备银行(Federal Reserve Bank of Atlanta)行长丹尼斯?洛克哈特(Dennis Lockhart)今年对何时加息握有一票。他本月对英国《金融时报》表示,他倾向于“迟一些的开始加息日期”,暗示加息时间不会在6月,而会在9月。

  市场对美国经济的失望促使欧元兑美元汇率飙升,上涨1.75%至8周来最高点,超过了1欧元兑1.11美元。

  此前美元自年初以来加速走强,加上欧洲央行(ECB)的债券购买计划,使得欧元兑美元汇率持续走低,进而帮助促进了欧洲出口。

(萨姆?弗莱明 华盛顿报道。译者/阑天)
年化国内生产总值(GDP)增长率

跟中国的同比增长率 区别怎样?
两具僵尸比续命
年化国内生产总值(GDP)增长率

跟中国的同比增长率 区别怎样?
区别就是美国这个更好做账,可以随意调节。
2014年美国经济增长达2.4%,预计今年达3%左右。而今年首季度仅增长了0.2%,这离退就不远了,步日本的后尘。
clling 发表于 2015-5-1 14:46
2014年美国经济增长达2.4%,预计今年达3%左右。而今年首季度仅增长了0.2%,这离退就不远了,步日本的后尘。
08金融危机后美国的年均经济增速就基本降到了日本的一个“失去的十年”的水平。

所以没关系,美国还是很“乐观”的,如果不继续严重恶化的话,还得经过17、8年才衰落到日本目前的水平。
zxphony 发表于 2015-5-1 14:52
08金融危机后美国的年均经济增速就基本降到了日本的一个“失去的十年”的水平。

所以没关系,美国还是 ...
日本国民有爱储蓄的习惯,其国债内销可以高达240%,美元虽比日元强势,但其对外依赖还是非常大。日本贸易变逆差,中国自己成立亚投行,毛子沙特自己用钱的地方变多了,我看美国未见能比日本能挺。更何况日本人听政府的话不需维稳,美国穷人一旦拿到的补贴少立刻暴动。
lvchunyou 发表于 2015-5-1 14:58
日本国民有爱储蓄的习惯,其国债内销可以高达240%,美元虽比日元强势,但其对外依赖还是非常大。日本贸易 ...
所以对于美国来说,目前头等大事是赶快立法禁枪、收枪,否则到时候。。。
zxphony 发表于 2015-5-1 15:03
所以对于美国来说,目前头等大事是赶快立法禁枪、收枪,否则到时候。。。
回到冷兵器时代或更原始的石器时代,亚裔甚至白种人面对黑人更是束手就擒了。

所以我“发明”的理论证明美国人拥枪是"人人平等”的基石,这应该是同印第安人斗争中得来的经验。
lvchunyou 发表于 2015-5-1 14:58
日本国民有爱储蓄的习惯,其国债内销可以高达240%,美元虽比日元强势,但其对外依赖还是非常大。日本贸易 ...
美帝税收水平没日本高吧,可以对富人征税嘛
lvchunyou 发表于 2015-5-1 15:06
回到冷兵器时代或更原始的石器时代,亚裔甚至白种人面对黑人更是束手就擒了。

所以我“发明”的理论证 ...
底下人“对撕”不怕,只要别打美国“权贵”们的黑枪就行了。
zxphony 发表于 2015-5-1 14:52
08金融危机后美国的年均经济增速就基本降到了日本的一个“失去的十年”的水平。

所以没关系,美国还是 ...
欧元的贬值,主要就是冲着美元来的。美国对外贸易第一大地区就是欧盟,欧元的贬值,首先就是美国对欧盟的贸易量下降,其次国际油价大幅度下滑,美国新兴的油页岩石气产业受到重挫,拉动美国经济增长的主要动力全失。
zxphony 发表于 2015-5-1 15:13
底下人“对撕”不怕,只要别打美国“权贵”们的黑枪就行了。
要是想那样倒是可以禁枪,同时州政府可以出租国民警卫队,租金按市价收,这样有利于保护精英们生命财产安全。精英安全得保障,州政府财政增加,互惠互利童叟无欺,倒是个长久之计。
没事,媒体换个口气就变好事了,比如这为下季度高增长打下基础
这次美国黑人事件有可能会漫延多个州。
lvchunyou 发表于 2015-5-1 15:25
要是想那样倒是可以禁枪,同时州政府可以出租国民警卫队,租金按市价收,这样有利于保护精英们生命财产安 ...
美国不就有社区自己雇的社区警察吗?以后当然也可以租国民警卫队嘛。

如果美国不搞贸易保护的话,也可以考虑雇佣我国的城管。
美国各个州都养了人数众多的国民警卫队,保安公司之类。
Pinochet 发表于 2015-5-1 15:12
美帝税收水平没日本高吧,可以对富人征税嘛
横征暴敛这对美国人太敏感,当年这个国家建立就是因为不想多缴税。如果增加征税,还不如拆了这个国家呢。。。中国人一听有人说拆忙问:“china?”
zxphony 发表于 2015-5-1 14:52
08金融危机后美国的年均经济增速就基本降到了日本的一个“失去的十年”的水平。

所以没关系,美国还是 ...
所以没关系,美国还是很“乐观”的,如果不继续严重恶化的话,还得经过17、8年才衰落到日本目前的水平
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
中国的东北、山西向你发来贺电!随着时间的推移,广大中华大地将会冒出更多的东北、山西这种经济死气沉沉,萧条停滞的区域!
zxphony 发表于 2015-5-1 15:29
美国不就有社区自己雇的社区警察吗?以后当然也可以租国民警卫队嘛。

如果美国不搞贸易保护的话,也可 ...
看来天下无奇事,没有做不到只有想不到,美国人早就想到会有那么一天。
再见对望命运 发表于 2015-5-1 15:34
所以没关系,美国还是很“乐观”的,如果不继续严重恶化的话,还得经过17、8年才衰落到日本目前的水平
- ...
原来你说的中国这些地方经济状况,都可以跟美国媲美了啊?
clling 发表于 2015-5-1 15:28
这次美国黑人事件有可能会漫延多个州。
在世界主要大国中,美国的发展态势是最好的,其依旧具有活力的市场经济体制,严密周全的法治体系以及还能维持世代更替甚至略微增长的人口(大量的亚裔、拉美裔确保了美国的技术和劳动人力供应)等诸多因素确保美国能稳健发展!除此之外,其它国家基本上就是混吃等死,西欧、日本自不用说。至于中国大陆,呵呵,你只要看看大东北、广东省东莞这些区域的社会运行态势就知道未来等待中国国民的是什么了,本来2008年的国际金融危机已经证明中国过去那套畸形经济体制已经走到尽头,但令人遗憾的是,当局非但没有对体制作出调整和修补,反而继续采用饮鸩止渴的应对策略,将危机总爆发的时间人为延后,去年以来中国大陆经济极不景气就已经是爆发的征兆了!
@zxphony @韵达快递
@模拟城市
再见对望命运 发表于 2015-5-1 15:34
所以没关系,美国还是很“乐观”的,如果不继续严重恶化的话,还得经过17、8年才衰落到日本目前的水平
- ...
死气沉沉萧条停止俺还要5.1加班,你还要怎样?
zxphony 发表于 2015-5-1 15:35
原来你说的中国这些地方经济状况,都可以跟美国媲美了啊?
一个长期充当世界代工厂,处于世界产业中低端,基本没有多少核心技术,政经不分,贪腐和山寨成风,人口出生率长期低于2.1这个基本底线的国度,其社会未来前景到底如何,一个具备基本思维的人都可以预言到!
@白云居士 @饱食而乱喷
再见对望命运 发表于 2015-5-1 15:49
一个长期充当世界代工厂,处于世界产业中低端,基本没有多少核心技术,政经不分,贪腐和山寨成风,人口出 ...

对,一个国家应该一上来就是引领世界科技,这样才能从贫穷落后,发展成为发达国家。

不对?既然贫穷落后了,怎么又能引领世界科技呢?这不是自相矛盾吗?

不过对于你来说,这种滑稽可笑的思维才是常态
lvchunyou 发表于 2015-5-1 15:45
死气沉沉萧条停止俺还要5.1加班,你还要怎样?
人家“对望桑”也要加班的,你没看人家正在辛苦的发帖中嘛。。。
再见对望命运 发表于 2015-5-1 15:44
在世界主要大国中,美国的发展态势是最好的,其依旧具有活力的市场经济体制,严密周全的法治体系以及还能 ...
美国经济发展态势有何好?只不过是末日黄花。之前预测今年美国经济增长3%左右,是根据去年全年平均增长趋势来得出的。事实上,今年首季度仅增长了0.2%,远低于预期的1%。

国际油价大幅下滑,美国还大谈油价下滑有利美国经济复苏。而实际,国际油价大幅下滑,极大地打击了美国的页岩油气产业的确发展,这产业可是美国新兴的支柱产业之一。

美元贬值完成后,这回轮子到了欧元贬值。欧元的较大幅度贬值,重击了美国对欧盟区的出口贸易。

东莞本来就是靠三来一补发展经济,都是一些贴牌生产,代加工之类,都是一些高劳动密集型、低附件值的产品,帮外国公司发财,不做也吧,意义不大。



中国是世界经济增长的发动机,背后的含义就是在大多数商业领域中国产业具有强有力的竞争力,像中国这样有如此竞争力的国家在经济增长上都遇到困难,其它国家更可想而知,美国想一枝独秀根本就是做梦。经济增长困难已经变成全球性问题,其背后的根本原因就是生产过剩,很讽刺的是,这个问题其实就是中国造成的。中国掏空了发达国家的大部分产业成就了自己的竞争力,可是巨量的产能面对越来越疲软的全球消费无法维持快速的增长,而单靠本国消费又没法完全消化这些产能,国内消费的增长空间有限,即便今天中国已经成为很多消费领域的全球No.1。国内目前解决问题的路子有两个,一是产业升级,由量的扩张转向质的提升,但是这条路子不容易解决就业问题;另一条路子是大规模资本输出,到世界不发达地区创造新的消费空间,但是这些地区基本上都不是安生地区,投资风险很高,新的市场也不是单靠投资就能创造出来的。
所以,现在其实是全球都陷入到了经济发展困境中,比较麻烦的是没有某些新技术成熟到可以开启全新的消费领域的阶段,所以全球经济还要经受一段比较长时间的折磨(或许大规模战争是不错的选择)。其实全球经济增长的希望并不在那些落后地区,发达国家才是出路所在。
地球经济不景气,根子不是生产过剩,是贫富不均,财富日益流动到利益集团手里,这个集团因为人数有限所以消费根本消化不了那么大的产能,有消费需求的要么没钱,要么不敢消费。
美国各个州都养了人数众多的国民警卫队,保安公司之类。
美帝也维稳啊
2014年美国经济增长达2.4%,预计今年达3%左右。而今年首季度仅增长了0.2%,这离退就不远了,步日本的后尘。
中国经济减速对美D应该也有影响吧,去年四季度MD乐观估计今年超3%呢!
回到冷兵器时代或更原始的石器时代,亚裔甚至白种人面对黑人更是束手就擒了。

所以我“发明”的理论证 ...
说气话,亚裔人种更吃亏,白人还是有不少肌肉男的
一个长期充当世界代工厂,处于世界产业中低端,基本没有多少核心技术,政经不分,贪腐和山寨成风,人口出 ...
叫俺干啥,俺向来是中偏左啊
2014年美国经济增长达2.4%,预计今年达3%左右。而今年首季度仅增长了0.2%,这离退就不远了,步日本的后尘。
美国一季度同比实际增长3%,名义增长3.9%.美国人不怎么用同比增长,喜欢用折环年率。去年美国一季度折环年率是-2.9%,今年0.2%,比去年可好多了
chenglao2 发表于 2015-5-1 18:12
美国一季度同比实际增长3%,名义增长3.9%.美国人不怎么用同比增长,喜欢用折环年率。去年美国一季度折环 ...
哦,这就明白了。一季度平均肯定比上年四季度更冷,经济活动也放缓。能增长0.2%就不错了
哦,这就明白了。一季度平均肯定比上年四季度更冷,经济活动也放缓。能增长0.2%就不错了
美国用环折年率数据变化很大的,美国2,3季度经济扩张比较好的话,环折年率数据能达到5%,6%,一季度基本都比较低。中国用同比增长,数据就比较稳定。今年一季度美国同比增长3%,名义增长美元计价增长3.9%,算可以了.
http://lvv2.com/t/248498/title-【V5德州

【V5德州】美军正在多州进行军事演习,德州州长Abbott却命令州属国民自卫队部署监视美军行动,他说要确保美军演习不会侵犯州民的权利,“演习期间,确保本州居民的安全,宪法权利,私产权和公民自由没有被侵犯很重要”。白宫发言人说“我不知道他在想什么”。。。

其实大萧条, 美国不是没有试过
大萧条其实资本主义周期性规律, 很正常的东西
学过政治经济学的都知道这点
如果是以往,美国也会慢慢的恢复过来,进入到另一个周期

现在最大的问题是,美国大萧条时,中国却是不断发展
这点让美国统治集团很焦虑