找到了“闪电战”的出处:1939年9月25日的《时代》杂志
来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/18 07:35:57
“闪电战“的执行者是德国人,而这个单词的发明人却是美国人。1939年9月1日凌晨,波兰战役爆发,德国军队利用夜幕的掩护,在2000多架飞机的支援下,对波兰发动突然袭击。1939年9月6日,波兰政府逃离华沙。9月17日,华沙保卫战开始,9月27日,德军占领华沙。而就在德军占领华沙前两天出版的美国《时代》杂志上,出现了这篇叫做”波兰战区:闪电战“(POLISH THEATRE: Blitzkrieger)的文章。这篇文章记录了华沙之战的最后一幕:
”After the bomb explosions came screams of the dying. Hospitals were full; wounded had to be dragged into what was left of private houses. The city was crumbling, but still Warsaw fought on, both sexes and all ages behind the barricades. Mayor Straczynski went down into the streets, picked up a shovel and dug trenches. When German tanks blasted their way into the suburbs, the defense hurled bottles of gasoline against them, trying to set them afire.“——伴随着炸弹爆炸的是死亡的呼喊。医院已经爆满了,而伤者不得不被拖进私人住宅。华沙在震撼,但是无论男女老幼,仍在坚持抗战。市长Straczynski走上街头,拿起铲子挖战壕。当德国坦克用炮火轰开进路来到华沙郊区时,防御部队用燃烧瓶阻止敌人,试图焚烧德国的坦克。”
古德里安在他的回忆录《Panzer Leader》里否认德军用过这个词“Blitzkrieger",然而有趣的是这本书的中文翻译名字就是《闪击英雄——古德里安大战回忆录》,大概是为了促销吧。而曼施坦因元帅在他的回忆录《失去的胜利》里也说道,”不久,波兰战局被人们称为闪击战,事实上,就速度和结果而言,这次战局确实是空前的。但是为了能对此做出公正评价,必须考虑到前一章中对波兰作战前景的分析。事实上,德国凭借开战之初的有利作战条件及其优势地位,只要具备两个前提,就肯定会赢得此次战局:第一,为能在东线形成必要的优势,要在西线冒巨大的风险;第二,西方国家无法利用这一机会,为波兰提供及时的帮助。…………正如施利芬伯爵所说,劣势一方为其敌人的胜利作出了贡献。“
搜狗截图15年03月25日1843_1.jpg (219.55 KB, 下载次数: 3)
下载附件 保存到相册
“闪电战“的执行者是德国人,而这个单词的发明人却是美国人。1939年9月1日凌晨,波兰战役爆发,德国军队利用夜幕的掩护,在2000多架飞机的支援下,对波兰发动突然袭击。1939年9月6日,波兰政府逃离华沙。9月17日,华沙保卫战开始,9月27日,德军占领华沙。而就在德军占领华沙前两天出版的美国《时代》杂志上,出现了这篇叫做”波兰战区:闪电战“(POLISH THEATRE: Blitzkrieger)的文章。这篇文章记录了华沙之战的最后一幕:
”After the bomb explosions came screams of the dying. Hospitals were full; wounded had to be dragged into what was left of private houses. The city was crumbling, but still Warsaw fought on, both sexes and all ages behind the barricades. Mayor Straczynski went down into the streets, picked up a shovel and dug trenches. When German tanks blasted their way into the suburbs, the defense hurled bottles of gasoline against them, trying to set them afire.“——伴随着炸弹爆炸的是死亡的呼喊。医院已经爆满了,而伤者不得不被拖进私人住宅。华沙在震撼,但是无论男女老幼,仍在坚持抗战。市长Straczynski走上街头,拿起铲子挖战壕。当德国坦克用炮火轰开进路来到华沙郊区时,防御部队用燃烧瓶阻止敌人,试图焚烧德国的坦克。”
古德里安在他的回忆录《Panzer Leader》里否认德军用过这个词“Blitzkrieger",然而有趣的是这本书的中文翻译名字就是《闪击英雄——古德里安大战回忆录》,大概是为了促销吧。而曼施坦因元帅在他的回忆录《失去的胜利》里也说道,”不久,波兰战局被人们称为闪击战,事实上,就速度和结果而言,这次战局确实是空前的。但是为了能对此做出公正评价,必须考虑到前一章中对波兰作战前景的分析。事实上,德国凭借开战之初的有利作战条件及其优势地位,只要具备两个前提,就肯定会赢得此次战局:第一,为能在东线形成必要的优势,要在西线冒巨大的风险;第二,西方国家无法利用这一机会,为波兰提供及时的帮助。…………正如施利芬伯爵所说,劣势一方为其敌人的胜利作出了贡献。“
POLISH THEATRE=波兰戏院?!
你的英语......这应该翻译成波兰战区好么。
你的英语......这应该翻译成波兰战区好么。