中国目前处于第四次大翻译运动

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/20 03:39:38
第一次:玄奘,鸠摩罗什翻译佛经
第二次:严复的同文馆翻译西方著作,西方传教士翻译的圣经医学著作
第三次:三联等书店文革后翻译的著作,上译翻译的大量西方影视
第四次:网络时代的字幕组对西方影视,学习资源的大翻译

第四次是最伟大,最深刻的翻译,可以说没有任何一个国家有中国这样多的学习资源第一次:玄奘,鸠摩罗什翻译佛经
第二次:严复的同文馆翻译西方著作,西方传教士翻译的圣经医学著作
第三次:三联等书店文革后翻译的著作,上译翻译的大量西方影视
第四次:网络时代的字幕组对西方影视,学习资源的大翻译

第四次是最伟大,最深刻的翻译,可以说没有任何一个国家有中国这样多的学习资源
字幕组堪比三藏
虽然他们只是在屏幕前敲打键盘而已
有些意思!
老美的软实力 目前无可撼动。
最重要的是我党翻译马列著作。