菲律宾大型赌场开业,寻求豪赌者

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/03/29 12:56:31
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-334987-1-1.html
Philippines opens mammothcasino-resort, seeking high-rollers

菲律宾大型赌场开业,寻求豪赌者


【全文】



Bartenders at the newly opened City of Dreamsmega-casino in the Philippines, pictured on February 2, 2015 (AFP Photo/TedAljibe)

菲律宾新开业的梦幻博彩之城的调酒师,摄于2015年2月2日(法新社,Ted Aljibe拍摄)
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
A new mega-casino opened in the PhilippinesMonday as the fast-growing southeast Asian nation ups its bid to become a worldgaming destination.

周一菲律宾的一家新赌场开业,这个东南亚发展最快的国家正在加紧努力成为世界博彩目的地。

Manila aims to rival Macau and Las Vegas interms of gaming revenues, and the "City of Dreams" is the latest in astring of casinos that have opened in recent years.

在博彩收入方面马尼拉打算与澳门、拉斯维加斯竞争,梦幻之城就是近几年和刚刚开业的一系列赌场。

The new casino is an imposing structure onManila Bay with six gleaming golden towers surrounding a giant egg-shaped dome,and industry and government leaders hope that it will attract cashed-uptourists from other parts of Asia.

新赌场是马尼拉湾一座雄伟的建筑,六个金光灿灿的金塔围绕着一座巨型蛋形穹顶,工业和政府领导希望可以吸引亚洲其他国家的富有的游客。

The casino is a joint venture between thecountry's richest man Henry Sy, Australian billionaire James Packer andLawrence Ho, son of Macau casino mogul Stanley Ho.

赌场是由菲律宾首富施至诚,澳大利亚亿万富翁James Packer和何猷龙,澳门赌王何鸿燊的儿子。

"The goal is to find the best (sites) in Asia... The Philippines is one ofthe fastest growing economies anywhere in the world. We've seen the marketreally pick up," Ho told reporters.

何告诉记者:“目标是变成亚洲最好的(赌场)…在世界任何地方菲律宾都是发展最快的经济体。我们已经看到市场真的复苏了。”

Ho also acknowledged the huge cost of buildingthe resort. The Philippine government requires a minimum $1 billion investmentfor new casinos built in the area.

何也确认了一笔建造度假村的巨额投资。菲律宾政府要求在这一区域投资新赌场至少要投资10亿美元。

Packer said jokingly that the resort wasinspired by Hollywood movies "Casino" and "Oceans Eleven",and Robert de Niro, Martin Scorsese and Leonardo DiCaprio have appeared ongiant billboards and TV commercials to promote the casino.

Packer打趣说,这个度假村的灵感来自于好莱坞电影“赌场风云”和“十一罗汉”,Robert de Niro, Martin Scorsese 和 LeonardoDiCaprio的广告展示在巨型广告牌和电视广告上以推广赌场。

The 6.2-hectare (15-acre) complex is the second offour mega resorts to open on reclaimed portions of the bay, just a few hundredmeters from the city's slum communities.

6.2公顷的综合设施是马尼拉湾的四个大型度假村的第二个,距离马尼拉的贫民窟只有几百米。

The City of Dreams' golden dome, called the"Fortune Egg", houses two exclusive nightclubs, including Pangaea,where Picasso copies hang beside pictures of safari animals on walls covered infake snakeskin.

梦幻城的金色穹顶叫做“钱蛋”,拥有两个专用夜总会,其中一家叫泛大陆,假蛇皮壁纸的墙上挂着远征狩猎的图片,旁边挂着毕加索的仿制品。

Monday's glittering opening for City of Dreamsis to be capped off with a concert by American music stars Ne-Yo and KellyRowland.

星期一梦幻城绚丽的开业典礼由美国歌星Ne-Yo 和 Kelly Rowland的音乐会收尾。

The Philippines economy grew at more than six percentin 2014 for the third straight year, prompting economic planning secretaryArsenio Balisacan to comment that the country has shaken off its reputation asthe "sick man" of Asia.

菲律宾的2014年度经济增长连续三年超过6%,经济计划部长Arsenio Balisacan倍受鼓舞,声称这个国家已经摆脱亚洲“病夫”的名声。原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-334987-1-1.html
Philippines opens mammothcasino-resort, seeking high-rollers

菲律宾大型赌场开业,寻求豪赌者


【全文】

20151423620961.jpg (289.9 KB, 下载次数: 4)

下载附件 保存到相册

2015-2-11 14:24 上传



Bartenders at the newly opened City of Dreamsmega-casino in the Philippines, pictured on February 2, 2015 (AFP Photo/TedAljibe)

菲律宾新开业的梦幻博彩之城的调酒师,摄于2015年2月2日(法新社,Ted Aljibe拍摄)
译文来源:龙腾网 HTTP://WWW.LTAAA.COM
A new mega-casino opened in the PhilippinesMonday as the fast-growing southeast Asian nation ups its bid to become a worldgaming destination.

周一菲律宾的一家新赌场开业,这个东南亚发展最快的国家正在加紧努力成为世界博彩目的地。

Manila aims to rival Macau and Las Vegas interms of gaming revenues, and the "City of Dreams" is the latest in astring of casinos that have opened in recent years.

在博彩收入方面马尼拉打算与澳门、拉斯维加斯竞争,梦幻之城就是近几年和刚刚开业的一系列赌场。

The new casino is an imposing structure onManila Bay with six gleaming golden towers surrounding a giant egg-shaped dome,and industry and government leaders hope that it will attract cashed-uptourists from other parts of Asia.

新赌场是马尼拉湾一座雄伟的建筑,六个金光灿灿的金塔围绕着一座巨型蛋形穹顶,工业和政府领导希望可以吸引亚洲其他国家的富有的游客。

The casino is a joint venture between thecountry's richest man Henry Sy, Australian billionaire James Packer andLawrence Ho, son of Macau casino mogul Stanley Ho.

赌场是由菲律宾首富施至诚,澳大利亚亿万富翁James Packer和何猷龙,澳门赌王何鸿燊的儿子。

"The goal is to find the best (sites) in Asia... The Philippines is one ofthe fastest growing economies anywhere in the world. We've seen the marketreally pick up," Ho told reporters.

何告诉记者:“目标是变成亚洲最好的(赌场)…在世界任何地方菲律宾都是发展最快的经济体。我们已经看到市场真的复苏了。”

Ho also acknowledged the huge cost of buildingthe resort. The Philippine government requires a minimum $1 billion investmentfor new casinos built in the area.

何也确认了一笔建造度假村的巨额投资。菲律宾政府要求在这一区域投资新赌场至少要投资10亿美元。

Packer said jokingly that the resort wasinspired by Hollywood movies "Casino" and "Oceans Eleven",and Robert de Niro, Martin Scorsese and Leonardo DiCaprio have appeared ongiant billboards and TV commercials to promote the casino.

Packer打趣说,这个度假村的灵感来自于好莱坞电影“赌场风云”和“十一罗汉”,Robert de Niro, Martin Scorsese 和 LeonardoDiCaprio的广告展示在巨型广告牌和电视广告上以推广赌场。

The 6.2-hectare (15-acre) complex is the second offour mega resorts to open on reclaimed portions of the bay, just a few hundredmeters from the city's slum communities.

6.2公顷的综合设施是马尼拉湾的四个大型度假村的第二个,距离马尼拉的贫民窟只有几百米。

The City of Dreams' golden dome, called the"Fortune Egg", houses two exclusive nightclubs, including Pangaea,where Picasso copies hang beside pictures of safari animals on walls covered infake snakeskin.

梦幻城的金色穹顶叫做“钱蛋”,拥有两个专用夜总会,其中一家叫泛大陆,假蛇皮壁纸的墙上挂着远征狩猎的图片,旁边挂着毕加索的仿制品。

Monday's glittering opening for City of Dreamsis to be capped off with a concert by American music stars Ne-Yo and KellyRowland.

星期一梦幻城绚丽的开业典礼由美国歌星Ne-Yo 和 Kelly Rowland的音乐会收尾。

The Philippines economy grew at more than six percentin 2014 for the third straight year, prompting economic planning secretaryArsenio Balisacan to comment that the country has shaken off its reputation asthe "sick man" of Asia.

菲律宾的2014年度经济增长连续三年超过6%,经济计划部长Arsenio Balisacan倍受鼓舞,声称这个国家已经摆脱亚洲“病夫”的名声。
好  凶  器   
能骑大洋马吗?