原文来自于维基解密——手工翻译《海军陆战队中期评估: ...

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/24 10:08:01
原文来自于维基解密。本人业余时间手工翻译,首发于北朝和超大。
请勿转载。各位慢慢看,慢慢等更新吧。


Marine Corps Intelligence Activity海军陆战队情报部
Marine Corps Midrange Threat Estimate: 2005-2015
海军陆战队中期威胁评估:2005-2015
Information Cutoff Date: 1 July 2005
信息截止日期:2005年7月1日
This is a Department of Defense Intelligence Document
这是一份国防情报部门的文件
Prepared by:
由以下部门编撰:
Global Threats Branch
全球威胁评估部
Production and Analysis Company
制造与分析公司
Marine Corps Intelligence Activity
海军陆战队情报部


This publication supersedes the MidrangeThreat Estimate: 2001-2010 (Unclassified),
本出版物用于取代《中期威胁评估:2001-2010(非机密版)》

MCIA-1586-001-01, August 2001.


COPYRIGHT WARNING: Further dissemination of the images in this publicationis not authorized.
版权所有警告:对本出版物中的图像的进一步传播,没有得到授权。原文来自于维基解密。本人业余时间手工翻译,首发于北朝和超大。
请勿转载。各位慢慢看,慢慢等更新吧。


Marine Corps Intelligence Activity海军陆战队情报部
Marine Corps Midrange Threat Estimate: 2005-2015
海军陆战队中期威胁评估:2005-2015
Information Cutoff Date: 1 July 2005
信息截止日期:2005年7月1日
This is a Department of Defense Intelligence Document
这是一份国防情报部门的文件
Prepared by:
由以下部门编撰:
Global Threats Branch
全球威胁评估部
Production and Analysis Company
制造与分析公司
Marine Corps Intelligence Activity
海军陆战队情报部


This publication supersedes the MidrangeThreat Estimate: 2001-2010 (Unclassified),
本出版物用于取代《中期威胁评估:2001-2010(非机密版)》

MCIA-1586-001-01, August 2001.


COPYRIGHT WARNING: Further dissemination of the images in this publicationis not authorized.
版权所有警告:对本出版物中的图像的进一步传播,没有得到授权。
Marine Corps Midrange ThreatEstimate 2005-2015
海军陆战队中期威胁评估:2005-2015


EXECUTIVE SUMMARY内容提要
Thedegree to which the United States can maintainits security in the 21st century will bedetermined by how well the United States respondsto a transitioning world. Marine Corpsforces will be challenged by emerging technical, military, and geopoliticalthreats; by the growing resourcefulness and the ingenuityof non-state actorsand terrorist networks;and by natural disasters.

该文件用来说明,美国如何响应一个过渡中的世界,决定了其自身在21世纪的安全形势。由于非国家行为者和恐怖组织不断增长的智力和创造力,海军陆战队将受到新兴的技术、军事以及地缘政治威胁的挑战。

Globalization has both positiveand negative effects on world dynamics.
全球化对整个世界动态的正反面影响

States unable to keep pace with globalization will continue to grant increasedpowers to non-state actors (non-government organizations, private security/military organizations,criminals, gangs and terrorists).

国家无法跟上全球化的步伐,将继续导致非国家行为者(无政府组织、私营保安/军事组织、罪犯、团伙和恐怖分子)获得更大的力量。

Failing statesheavily populated with acostly aging population and a highlyunemployed youth provide breedinggrounds for terrorist groups.

那些失败的国家,其稠密的人口将由于高消耗的人口老龄化以及高失业率的青年们,而为恐怖组织提供发展的温床。

Demands of the modern and globalizedstate will continueto place increasingpressure on dwindling naturalresources, including oil, water, and minerals.Unusual alliances will form to secure scarceresources.

现代化和全球化的国家的需求将继续对日益减少的自然资源(包括石油,水和矿物质)施加越来越大的压力。一些以往不常见的联盟将会形成,以确保稀缺资源的占有。

Globalization has eroded nationalidentity and unitythrough the expansion of media andcommunication systems, technology, and popularculture, resulting in a surge of globalreligious movements.

全球化已经通过媒体和通信系统、技术和流行文化的扩张,侵蚀了民族认同和团结,从而导致全球性的宗教运动激增。

Globalization impacts characterization of modernwarfare. Conventional war, while still a threat (Iran, North Korea, China) has taken a back seat to asymmetricand irregular types of warfare.Suicide bombings, child soldersand acts of terrorism defy the rules ofwarfare. The ease of global transportation makes iteasy for jihadists worldwide to infil-trate Iraq, while global communications have provided radicals with an ability to fund, network, and organize.

全球化影响的表现在了现代战争之中。常规战仍然是一个威胁,而伊朗,朝鲜、中国已经采取了不对称战争的形式。自杀式爆炸袭击,儿童士兵和恐怖主义行为都违背了战争的规则。现代全球运输的方便性很容易让全世界的“圣战者”渗透进伊拉克,而全球通信系统则提供了资金,网络和组织的能力。

Major natural and man-made disasters will continue to increase in frequencyand severity throughout the world and will producepermanent changes to societies, ecosystems and environments, along with material damage,loss of life, distress and displacement. As aresult, more complex humanitarian reliefemergencies can be expected.

伴随着物质的损失,贫困的生活以及无家可归的境地,重大自然和人为灾害的频率和严重程度在世界各地都将会继续增加,并会对社会、生态系统和环境产生永久性的变化。由此可以预期,更复杂的人道主义紧急救援将会出现。

Infectious diseases will likely remain the world’s leading cause of death. This is due, inpart, to increased population density, poor sanitation, and increasing globaltransportation.

传染病可能仍将是世界上主要的死亡原因。这在某种程度上是因为人口密度的增加、很差的卫生条件以及日益增加的全球运输。

Theexplosion of information and communications technology propels the evolution of political and socialvalues, actions, and forms of organization. Global media and the internet provide adversaries the abilityto shape globalopinion and createan information operations force multiplier that the United States has yet to successfully counter.

信息和通信技术的爆炸式发展,推动政治和社会价值观、行为和组织形式的演变。全球媒体和互联网使敌人有能力来塑造全球舆论,营造自身的信息作战力量倍增器,而美国至今尚未成功反击。
Threats in the 21st century will be unconventional, unforeseen, and unpredictable (U3) fromadversaries using asymmetricapproaches and irregulartactics. Potential adversaries, states and non-state actors,will be adaptive, creative and become increasingly sophisticated usinglessons learned from encounterswith American weapons and tactics and apply those les- sonslearned with increasing complexity, adaptability, and skill by using non-linear, irregu- lar activities.
在21世纪,使用非对称的方法和不规则战术的对手,其造成的威胁将是标新立异、不可预见,且不可预测的(unconventional, unforeseen, and unpredictable,3个U开头的单词,海军陆战队简称其为“U3”)。潜在对手、国家和非国家行为者在与美式武器和战术中学到的适应性、创造性和日益复杂的使用经验或教训,将通过不规律的行动得到增强。


Warfare in the 21st  century has transitioned from conventional to asymmetric. Potential adversaries of the United States recognize their relative impotencein conventional, force-on-force operations; they instead seek to draw the United States into arenas where its con-ventional capabilities and technological edge are blunted. Asymmetric threats and irregularwarfare are among the primarythreats to U.S. Marine forces.
战争在21世纪已经从传统型过渡到非对称战争。美国的潜在对手认识到它们自身在驾驭传统力量方面相对弱势。因此他们设法引导美国陷入其常规能力和技术优势较弱的方面。非对称威胁和非正规战是美海军力量的主要威胁之一。


Future warfare will be increasingly shapedby the following:
Strategically, war will not be defined by direct military-on-military attack; instead, vio- lence will focus asymmetrically on undermining deployedtroops and U.S. policies.
Tactically,warfare will includeattempts to disruptorder and distractU.S. forces and undermine popular support and legitimacy for U.S. intervention. The enemy’s goal is notto test the “three-block” Marine but to require a marine on every block.
Organizationally, warfarewill move from the hierarchyof military command toa more cell-based, leaderlessgroup structure that maximizes convenience and tactical adapta- tion, emphasizes and minimizes networkvulnerability.
Ideologically,warfare will be driven by new identities outside basic nationalism. State, cultural, religious,and individual perspectives will combine to create evolving groups and objectives.
未来战争将越来越多地呈现以下几个特点:
从战略上讲,未来战争不会是军事上定义的武装力量的直接攻击;相反,暴力将不对称的专注于破坏军队的部署和美国的政策。
从战术上讲,未来战争将包括企图扰乱秩序、分散美军和削弱民众对美国的支持和美国干预的合法性。敌人的目标不是直接攻击海军陆战队的三重防线(此处存疑),但每个岗位上的海军士兵都会被卷入到非对称战争中。
在组织结构上,未来战争会迫使军事指挥的层次结构下沉到一个基于最小作战单位的扁平结构,最大限度地方便和适配战术控制,强调并最大限度地减少网络的漏洞。
在意识形态上,未来战争战争将由基本民族主义之外的新身份驱动。国家,文化,宗教和个人的观点综合起来将产生不断变化的群体和目标。
Potential adversaries will have increasing access to both low technology and high technol- ogy weapons, which used to be exclusive to nation-states. Future threats and strategies will employ a variety of technologies in both conventional and asymmetrical ways. U.S. supremacy in conventional warfare will remain unchallenged until possibly 2020. Of the
潜在对手将增加获得各种高技术和低技术的武器,而这原本是正规国家的优势。未来的威胁将在常规和非对称的方面都采用多种技术。美国的霸权至少在2020年前,在常规战争中是不可战胜的。在五个主要层面上,以下列出的技术威胁是值得注意的:

Maritime
Availability  of  far-reaching  reconnaissance,  surveillance,  and  target  acquisition (RSTA) information will make it increasingly difficult for Marines to transit the seas undetected and untargeted.
Shallow and restricted waters and adjacent areas provide an arena for mobile and static coastal defense guns, rockets, missiles, and mines. Most will have improved lethality because of advances in sensor, propulsion, stealth, digital computer, explo- sives, or fusing technologies.

海洋方面:RSTA(远程监视、侦查、目标获取,说白了就是兔子的“察打一体”) 系统将使得海军陆战队的秘密行动日益困难。
浅水区域为移动或静止的海岸炮、火箭炮、导弹、水雷等提供了大显身手的舞台。并且由于传感器、推进系统、隐形技术、数字计算机、炸药或者融合以上技术的升级,大部分武器的杀伤力都获得了提高。

Firepower
Artillery will be more self-contained and mobile with much-improved complementary RSTA capabilities.
Land-based artillery, missiles, and rockets will continue to outrange naval guns, and will be capable of delivering conventional high explosives, dual-purpose improved conventional munitions, weapons of mass destruction, mines, and/or precision-guided munitions (PGMs).

PGMs will be deployed widely using an array of guidance systems that will allow increased engagement ranges and accuracy.
Advances in laser and power technologies will transform today's sensor-blinder into a hard-kill weapon.

火力方面:
炮兵将由于RSTA(察打一体)系统而更加灵活和自主。
陆基火炮、导弹和火箭炮的射程将继续优于海军的火炮,同时将能发射常规高爆弹药、双模改进常规弹药、大规模杀伤性武器、远程布雷或精确制导弹药。
精确制导武器将广泛使用定位系统,从而实现范围和精度的提升。
激光和能量武器的发展,将把目前的传感器毁伤提升到硬杀伤的程度。
因此海军陆战队也必须随之改变。
FOREWORD  
前言   
This estimate’s intent is to prepare the Marine Corps for potential 21st century threats. Con- ventional warfare is quickly becoming a secondary option to those who cannot compete in major theater conflict. Borderless, complex and adaptive, potential adversaries lurk in the shadows of the urban jungle and cyberspace, complicating the rules of warfare. Future adversaries have unprecedented access to information, resources (personnel and funds) and technology – and are applying it asymmetrically against the United States and its deployed military forces to mitigate our military strengths. The terrorist attacks on the United States in September 2001 were a defining moment for the conduct of future United States Marine Corps operations.

这项评估的意图是为海军陆战队在二十一世纪所面对的潜在威胁进行准备。对那些无力直接挑战主要冲突的对手来说,常规战正迅速成为一个次要选择。无国界的、复杂和能自适应的潜在对手隐藏在都市丛林和网络空间的阴影,使战争的规则变得复杂化。未来的对手拥有前所未有的访问信息,资源(人员和资金)和技术的能力 - 并把它应用到非对称对抗美国及其部署的军队,以抵消我们的军事优势。 2001年9月美国所遭受的恐怖袭击,对未来美国海军陆战队的行动如何开展是一个决定性的时刻。

Effective planning for future operations requires cultural intelligence – a detailed knowl- edge of culture and customs, knowing about our enemy as well as analyzing what our enemy knows about us. Awareness of local cultures in emerging threat environments will be increasingly critical in determining who wins and who loses.

有效的计划未来的行动,需要文化方面的智慧——详细的文化和习俗知识,既知晓我们的敌人,也分析我们的敌人对我方有多少了解。在新兴的威胁下,对当地文化的认识将越来越多的决定谁胜谁败。

The U.S. military must develop agile strategies and adaptive tactics to succeed in the 21st century threat environment. While the United States will continue to dominate conventional capabilities for some time, Marines must achieve the same level of capability in unconven- tional situations. Building on their expeditionary skills, U.S. Marines must increase their capacity for decentralized, nonlinear operations in contested zones, including the littoral and complex urban terrain.

为了在21世纪的威胁环境下取得胜利,美国军事力量必须开发出更灵活的策略、能自我进化的战术。当美国继续在常规战场上称霸时,海军陆战队必须在非常规的情况下也获得同样的能力。在建设其自身的远征能力方面,美国海军陆战队必须增强自身在争议地区(包括沿海和复杂的城市地形)采取分散的、非直接行动的能力。


Section 1:
章节1
GLOBAL DYNAMICS
AND THEIR EFFECTS ON U.S. SECURITY
全球动态及其对美国安全的影响

“Our security will require all to be forward-looking and resolute, to be ready for preemp- tive action when necessary to defend our liberty and to defend our lives.”
“我们的安全力量必须做好必要时采取先发制人的行动,以捍卫我们的自由和保护我们的生命的准备”
President George W. Bush, 1 June 2002
乔治圠布什总统  2002年6月1日


The degree to which the United States can maintain its security in the 21st century will be determined by how well  the  United  States  responds  to  a  transitioning world. Marine Corps forces will continue to be challenged by emerging technical, military, and geopolitical threats; by the growing resourcefulness and ingenuity of non-state actors and terrorist networks; and by natural disasters.
在21世纪,美国如何应对一个变化中的世界,将决定其能否维持自身的安全环境。由于非国家组织的行动者和恐怖组织不断增长的能力以及自然灾害,海军陆战队将继续受到来自新兴技术、军事力量以及地缘政治的威胁。

Traditional military roles cannot be ignored. Marines must also keep a wary eye on states with strengthening conventional and unconventional capabilities (Iran, North Korea), and particularly on the growing power and influence of the People’s Republic of China. As the world transitions, so will the nature of Marine Corps missions.
传统军事角色同样不能被忽视。海军陆战队必须警惕关注不断提高常规战争及非常规战争能力的国家(伊朗、朝鲜),尤其是正在增强能力和影响的中华人民共和国。世界在变化,所以海军陆战队的任务自然也是。


2005年美军服务人员为伊拉克妇女提供安保,以确保这个国家的第一次选举中她能投票

Section 1:
章节1
GLOBAL DYNAMICS
AND THEIR EFFECTS ON U.S. SECURITY
全球动态及其对美国安全的影响

“Our security will require all to be forward-looking and resolute, to be ready for preemp- tive action when necessary to defend our liberty and to defend our lives.”
“我们的安全力量必须做好必要时采取先发制人的行动,以捍卫我们的自由和保护我们的生命的准备”
President George W. Bush, 1 June 2002
乔治圠布什总统  2002年6月1日


The degree to which the United States can maintain its security in the 21st century will be determined by how well  the  United  States  responds  to  a  transitioning world. Marine Corps forces will continue to be challenged by emerging technical, military, and geopolitical threats; by the growing resourcefulness and ingenuity of non-state actors and terrorist networks; and by natural disasters.
在21世纪,美国如何应对一个变化中的世界,将决定其能否维持自身的安全环境。由于非国家组织的行动者和恐怖组织不断增长的能力以及自然灾害,海军陆战队将继续受到来自新兴技术、军事力量以及地缘政治的威胁。

Traditional military roles cannot be ignored. Marines must also keep a wary eye on states with strengthening conventional and unconventional capabilities (Iran, North Korea), and particularly on the growing power and influence of the People’s Republic of China. As the world transitions, so will the nature of Marine Corps missions.
传统军事角色同样不能被忽视。海军陆战队必须警惕关注不断提高常规战争及非常规战争能力的国家(伊朗、朝鲜),尤其是正在增强能力和影响的中华人民共和国。世界在变化,所以海军陆战队的任务自然也是。

图1.jpg (66.2 KB, 下载次数: 17)

下载附件 保存到相册

2014-4-24 22:04 上传


2005年美军服务人员为伊拉克妇女提供安保,以确保这个国家的第一次选举中她能投票
被轰炸摧毁的建筑
资料汇编很有搞头,支持竹枝词再支持楼主自己手工翻译外军资料并进行有效汇编!!!
顶,楼主辛苦