學中文去北京 不懂簡體落伍了
来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/18 03:26:16
【本報記者于國華、梁玉芳、張宗智】
五月廿二日的紐約時報,專欄作家紀思道的文章「從開封到紐約——輝煌如過眼煙雲」,標題竟是簡體中文字。罕見的舉動,為全球中國熱再添話題,也顯示在目前學漢語、寫漢字的風尚中,簡體中文字才是主流。
中國大陸北京外語學院兩年前就估計,全球至少有八十五個國家、兩千五百餘萬人口在學習中文。
中國大陸近年積極搶佔中文教育市場。去年十一月,全球第一所「孔子學院」在韓國首爾開幕,這項計畫要陸續在全世界設立一百所「孔子學院」。中國大陸當局輸出中文教育資源,抓住了商機,也將文化和意識形態一併輸出。
台灣用中文 老外有的不知道
兩年前在美國威斯康辛大學讀書的台灣留學生張靜慧,曾在該校擔任中文助教。她發現,中國的崛起,讓美國同學熱中學中文;但這些老外似乎不知道,亞洲四小龍之一的台灣也使用中文。
「他們覺得要學中文,得去北京;找工作,得去上海。」張靜慧投書本報,憂心的說,老外學寫簡體字、讀寫著「一國兩制符合全體台灣人民期望」的大陸教科書,連中國的意識形態也學了去。
但這股潮流,已經很難阻擋。大陸有十多億人口、政治和經貿的往來國家遍布世界,「以流通的程度來說,簡體字早就打敗繁體字。」文化大學國語研習班主任王玉琴說。
去年有七千多外籍學生來台灣學中文,卻有六萬五千人到中國大陸學中文。台灣各大學設立的語言中心約十多個,但大陸教中文的學校多達兩百個。
王玉琴說,大陸有計畫地栽培漢語教師輸出至全球各地,設法讓全球漢字能夠「書同文」。拿美國來說,中文學校、各大學的中文課,絕大多數都已經使用簡體字教學。
美國大學理事會最近通過高中開設大學中文預修課程的計畫,並著手規劃課程及測驗方式,學生若通過測驗,可以抵免大學一、二年級相關學分。由於攸關簡體字與繁體字在美國境內的勢力消長,立刻引爆兩岸角力。
僑界盛傳,中國大陸前年捐助美國大學理事會七十萬美元,附帶條件是「只教簡體字、只考簡體字」;台灣也由外交部、僑委會、教育部等單位合資捐助卅萬美元,爭取教材和測驗不排除繁體字。
不僅在全球華文熱之中,簡體字、繁體字的熱冷程度明顯不同,就連台灣的語言中心也得端出「同時教授簡體字、漢語拼音」的菜單,才能吸引外國學生青睞。
認識簡體字 台灣校園辦比賽
王玉琴說,外國學生來台灣學中文,多半也會要求學漢語拼音和認識簡體字;過去教注音符號和繁體字的課程,已經不能滿足老外的需求。再者,大陸推出「漢托」,即如同英語「托福」考試的「漢語水平考試」,外國人為了取得檢定中文程度的證書,簡體字一定得懂。
就連在繁體字根據地的台灣,校園也吹起認識簡體字的風潮。台北大學還舉辦「認字比賽」,幫助學生認識簡體字。去年主辦這項比賽的台北大學中文系老師李翠瑛說,讀簡體字書是必然趨勢;更有學生揚言,「不懂簡體字,就落伍啦!」
來自馬來西亞、在暨南大學中文系教書的作家黃錦樹說,幾乎中文系的教科書、參考書都由大陸進口,因為「中文領域最好的學術研究都在大陸」,所以簡體字書非看不可。他還記得自己讀大學時,只能偷看盜印大陸書;現在學生可以光明正大的在台灣買到大陸書。
台灣的大陸出版品,從禁書到開放,始終由市場先行、政策在後追趕。到底市場有多大?以前的估計從一年兩、三億到七、八億元,並沒有定論。唯一確定的是,市場潛力不小。
台灣賣簡體書 業績好過意料
聯經出版公司成立「上海書局」展售簡體字書,業績出乎意料的好;聯經乘勝追擊,要改裝台中、高雄的聯經門市,為中南部讀者提供簡體字書籍服務。老字號「天龍書局」也隨即宣布,要開三家「台閩書城」供應大陸圖書。
海外的華文出版市場也在轉變。新加坡大眾書局落腳台灣,原本為了採購台灣繁體字書外銷,但台灣區負責人譚白絹走一趟鄰近各國的中文書店回來,立刻調整策略,將台灣出版品轉印成簡體字版本再銷往海外。
[B]繁體字的邊緣化危機令人憂心。中研院副院長曾志朗多次倡議,應該申請將繁體中文字登錄為世界人類遺產,得到不少支持。這意味著,繁體中文字具有合乎普世價值的美感和文化內涵,但也已經到了必須被保護的處境。 [/B]
【2005/05/30 聯合報】【本報記者于國華、梁玉芳、張宗智】
五月廿二日的紐約時報,專欄作家紀思道的文章「從開封到紐約——輝煌如過眼煙雲」,標題竟是簡體中文字。罕見的舉動,為全球中國熱再添話題,也顯示在目前學漢語、寫漢字的風尚中,簡體中文字才是主流。
中國大陸北京外語學院兩年前就估計,全球至少有八十五個國家、兩千五百餘萬人口在學習中文。
中國大陸近年積極搶佔中文教育市場。去年十一月,全球第一所「孔子學院」在韓國首爾開幕,這項計畫要陸續在全世界設立一百所「孔子學院」。中國大陸當局輸出中文教育資源,抓住了商機,也將文化和意識形態一併輸出。
台灣用中文 老外有的不知道
兩年前在美國威斯康辛大學讀書的台灣留學生張靜慧,曾在該校擔任中文助教。她發現,中國的崛起,讓美國同學熱中學中文;但這些老外似乎不知道,亞洲四小龍之一的台灣也使用中文。
「他們覺得要學中文,得去北京;找工作,得去上海。」張靜慧投書本報,憂心的說,老外學寫簡體字、讀寫著「一國兩制符合全體台灣人民期望」的大陸教科書,連中國的意識形態也學了去。
但這股潮流,已經很難阻擋。大陸有十多億人口、政治和經貿的往來國家遍布世界,「以流通的程度來說,簡體字早就打敗繁體字。」文化大學國語研習班主任王玉琴說。
去年有七千多外籍學生來台灣學中文,卻有六萬五千人到中國大陸學中文。台灣各大學設立的語言中心約十多個,但大陸教中文的學校多達兩百個。
王玉琴說,大陸有計畫地栽培漢語教師輸出至全球各地,設法讓全球漢字能夠「書同文」。拿美國來說,中文學校、各大學的中文課,絕大多數都已經使用簡體字教學。
美國大學理事會最近通過高中開設大學中文預修課程的計畫,並著手規劃課程及測驗方式,學生若通過測驗,可以抵免大學一、二年級相關學分。由於攸關簡體字與繁體字在美國境內的勢力消長,立刻引爆兩岸角力。
僑界盛傳,中國大陸前年捐助美國大學理事會七十萬美元,附帶條件是「只教簡體字、只考簡體字」;台灣也由外交部、僑委會、教育部等單位合資捐助卅萬美元,爭取教材和測驗不排除繁體字。
不僅在全球華文熱之中,簡體字、繁體字的熱冷程度明顯不同,就連台灣的語言中心也得端出「同時教授簡體字、漢語拼音」的菜單,才能吸引外國學生青睞。
認識簡體字 台灣校園辦比賽
王玉琴說,外國學生來台灣學中文,多半也會要求學漢語拼音和認識簡體字;過去教注音符號和繁體字的課程,已經不能滿足老外的需求。再者,大陸推出「漢托」,即如同英語「托福」考試的「漢語水平考試」,外國人為了取得檢定中文程度的證書,簡體字一定得懂。
就連在繁體字根據地的台灣,校園也吹起認識簡體字的風潮。台北大學還舉辦「認字比賽」,幫助學生認識簡體字。去年主辦這項比賽的台北大學中文系老師李翠瑛說,讀簡體字書是必然趨勢;更有學生揚言,「不懂簡體字,就落伍啦!」
來自馬來西亞、在暨南大學中文系教書的作家黃錦樹說,幾乎中文系的教科書、參考書都由大陸進口,因為「中文領域最好的學術研究都在大陸」,所以簡體字書非看不可。他還記得自己讀大學時,只能偷看盜印大陸書;現在學生可以光明正大的在台灣買到大陸書。
台灣的大陸出版品,從禁書到開放,始終由市場先行、政策在後追趕。到底市場有多大?以前的估計從一年兩、三億到七、八億元,並沒有定論。唯一確定的是,市場潛力不小。
台灣賣簡體書 業績好過意料
聯經出版公司成立「上海書局」展售簡體字書,業績出乎意料的好;聯經乘勝追擊,要改裝台中、高雄的聯經門市,為中南部讀者提供簡體字書籍服務。老字號「天龍書局」也隨即宣布,要開三家「台閩書城」供應大陸圖書。
海外的華文出版市場也在轉變。新加坡大眾書局落腳台灣,原本為了採購台灣繁體字書外銷,但台灣區負責人譚白絹走一趟鄰近各國的中文書店回來,立刻調整策略,將台灣出版品轉印成簡體字版本再銷往海外。
[B]繁體字的邊緣化危機令人憂心。中研院副院長曾志朗多次倡議,應該申請將繁體中文字登錄為世界人類遺產,得到不少支持。這意味著,繁體中文字具有合乎普世價值的美感和文化內涵,但也已經到了必須被保護的處境。 [/B]
【2005/05/30 聯合報】
五月廿二日的紐約時報,專欄作家紀思道的文章「從開封到紐約——輝煌如過眼煙雲」,標題竟是簡體中文字。罕見的舉動,為全球中國熱再添話題,也顯示在目前學漢語、寫漢字的風尚中,簡體中文字才是主流。
中國大陸北京外語學院兩年前就估計,全球至少有八十五個國家、兩千五百餘萬人口在學習中文。
中國大陸近年積極搶佔中文教育市場。去年十一月,全球第一所「孔子學院」在韓國首爾開幕,這項計畫要陸續在全世界設立一百所「孔子學院」。中國大陸當局輸出中文教育資源,抓住了商機,也將文化和意識形態一併輸出。
台灣用中文 老外有的不知道
兩年前在美國威斯康辛大學讀書的台灣留學生張靜慧,曾在該校擔任中文助教。她發現,中國的崛起,讓美國同學熱中學中文;但這些老外似乎不知道,亞洲四小龍之一的台灣也使用中文。
「他們覺得要學中文,得去北京;找工作,得去上海。」張靜慧投書本報,憂心的說,老外學寫簡體字、讀寫著「一國兩制符合全體台灣人民期望」的大陸教科書,連中國的意識形態也學了去。
但這股潮流,已經很難阻擋。大陸有十多億人口、政治和經貿的往來國家遍布世界,「以流通的程度來說,簡體字早就打敗繁體字。」文化大學國語研習班主任王玉琴說。
去年有七千多外籍學生來台灣學中文,卻有六萬五千人到中國大陸學中文。台灣各大學設立的語言中心約十多個,但大陸教中文的學校多達兩百個。
王玉琴說,大陸有計畫地栽培漢語教師輸出至全球各地,設法讓全球漢字能夠「書同文」。拿美國來說,中文學校、各大學的中文課,絕大多數都已經使用簡體字教學。
美國大學理事會最近通過高中開設大學中文預修課程的計畫,並著手規劃課程及測驗方式,學生若通過測驗,可以抵免大學一、二年級相關學分。由於攸關簡體字與繁體字在美國境內的勢力消長,立刻引爆兩岸角力。
僑界盛傳,中國大陸前年捐助美國大學理事會七十萬美元,附帶條件是「只教簡體字、只考簡體字」;台灣也由外交部、僑委會、教育部等單位合資捐助卅萬美元,爭取教材和測驗不排除繁體字。
不僅在全球華文熱之中,簡體字、繁體字的熱冷程度明顯不同,就連台灣的語言中心也得端出「同時教授簡體字、漢語拼音」的菜單,才能吸引外國學生青睞。
認識簡體字 台灣校園辦比賽
王玉琴說,外國學生來台灣學中文,多半也會要求學漢語拼音和認識簡體字;過去教注音符號和繁體字的課程,已經不能滿足老外的需求。再者,大陸推出「漢托」,即如同英語「托福」考試的「漢語水平考試」,外國人為了取得檢定中文程度的證書,簡體字一定得懂。
就連在繁體字根據地的台灣,校園也吹起認識簡體字的風潮。台北大學還舉辦「認字比賽」,幫助學生認識簡體字。去年主辦這項比賽的台北大學中文系老師李翠瑛說,讀簡體字書是必然趨勢;更有學生揚言,「不懂簡體字,就落伍啦!」
來自馬來西亞、在暨南大學中文系教書的作家黃錦樹說,幾乎中文系的教科書、參考書都由大陸進口,因為「中文領域最好的學術研究都在大陸」,所以簡體字書非看不可。他還記得自己讀大學時,只能偷看盜印大陸書;現在學生可以光明正大的在台灣買到大陸書。
台灣的大陸出版品,從禁書到開放,始終由市場先行、政策在後追趕。到底市場有多大?以前的估計從一年兩、三億到七、八億元,並沒有定論。唯一確定的是,市場潛力不小。
台灣賣簡體書 業績好過意料
聯經出版公司成立「上海書局」展售簡體字書,業績出乎意料的好;聯經乘勝追擊,要改裝台中、高雄的聯經門市,為中南部讀者提供簡體字書籍服務。老字號「天龍書局」也隨即宣布,要開三家「台閩書城」供應大陸圖書。
海外的華文出版市場也在轉變。新加坡大眾書局落腳台灣,原本為了採購台灣繁體字書外銷,但台灣區負責人譚白絹走一趟鄰近各國的中文書店回來,立刻調整策略,將台灣出版品轉印成簡體字版本再銷往海外。
[B]繁體字的邊緣化危機令人憂心。中研院副院長曾志朗多次倡議,應該申請將繁體中文字登錄為世界人類遺產,得到不少支持。這意味著,繁體中文字具有合乎普世價值的美感和文化內涵,但也已經到了必須被保護的處境。 [/B]
【2005/05/30 聯合報】【本報記者于國華、梁玉芳、張宗智】
五月廿二日的紐約時報,專欄作家紀思道的文章「從開封到紐約——輝煌如過眼煙雲」,標題竟是簡體中文字。罕見的舉動,為全球中國熱再添話題,也顯示在目前學漢語、寫漢字的風尚中,簡體中文字才是主流。
中國大陸北京外語學院兩年前就估計,全球至少有八十五個國家、兩千五百餘萬人口在學習中文。
中國大陸近年積極搶佔中文教育市場。去年十一月,全球第一所「孔子學院」在韓國首爾開幕,這項計畫要陸續在全世界設立一百所「孔子學院」。中國大陸當局輸出中文教育資源,抓住了商機,也將文化和意識形態一併輸出。
台灣用中文 老外有的不知道
兩年前在美國威斯康辛大學讀書的台灣留學生張靜慧,曾在該校擔任中文助教。她發現,中國的崛起,讓美國同學熱中學中文;但這些老外似乎不知道,亞洲四小龍之一的台灣也使用中文。
「他們覺得要學中文,得去北京;找工作,得去上海。」張靜慧投書本報,憂心的說,老外學寫簡體字、讀寫著「一國兩制符合全體台灣人民期望」的大陸教科書,連中國的意識形態也學了去。
但這股潮流,已經很難阻擋。大陸有十多億人口、政治和經貿的往來國家遍布世界,「以流通的程度來說,簡體字早就打敗繁體字。」文化大學國語研習班主任王玉琴說。
去年有七千多外籍學生來台灣學中文,卻有六萬五千人到中國大陸學中文。台灣各大學設立的語言中心約十多個,但大陸教中文的學校多達兩百個。
王玉琴說,大陸有計畫地栽培漢語教師輸出至全球各地,設法讓全球漢字能夠「書同文」。拿美國來說,中文學校、各大學的中文課,絕大多數都已經使用簡體字教學。
美國大學理事會最近通過高中開設大學中文預修課程的計畫,並著手規劃課程及測驗方式,學生若通過測驗,可以抵免大學一、二年級相關學分。由於攸關簡體字與繁體字在美國境內的勢力消長,立刻引爆兩岸角力。
僑界盛傳,中國大陸前年捐助美國大學理事會七十萬美元,附帶條件是「只教簡體字、只考簡體字」;台灣也由外交部、僑委會、教育部等單位合資捐助卅萬美元,爭取教材和測驗不排除繁體字。
不僅在全球華文熱之中,簡體字、繁體字的熱冷程度明顯不同,就連台灣的語言中心也得端出「同時教授簡體字、漢語拼音」的菜單,才能吸引外國學生青睞。
認識簡體字 台灣校園辦比賽
王玉琴說,外國學生來台灣學中文,多半也會要求學漢語拼音和認識簡體字;過去教注音符號和繁體字的課程,已經不能滿足老外的需求。再者,大陸推出「漢托」,即如同英語「托福」考試的「漢語水平考試」,外國人為了取得檢定中文程度的證書,簡體字一定得懂。
就連在繁體字根據地的台灣,校園也吹起認識簡體字的風潮。台北大學還舉辦「認字比賽」,幫助學生認識簡體字。去年主辦這項比賽的台北大學中文系老師李翠瑛說,讀簡體字書是必然趨勢;更有學生揚言,「不懂簡體字,就落伍啦!」
來自馬來西亞、在暨南大學中文系教書的作家黃錦樹說,幾乎中文系的教科書、參考書都由大陸進口,因為「中文領域最好的學術研究都在大陸」,所以簡體字書非看不可。他還記得自己讀大學時,只能偷看盜印大陸書;現在學生可以光明正大的在台灣買到大陸書。
台灣的大陸出版品,從禁書到開放,始終由市場先行、政策在後追趕。到底市場有多大?以前的估計從一年兩、三億到七、八億元,並沒有定論。唯一確定的是,市場潛力不小。
台灣賣簡體書 業績好過意料
聯經出版公司成立「上海書局」展售簡體字書,業績出乎意料的好;聯經乘勝追擊,要改裝台中、高雄的聯經門市,為中南部讀者提供簡體字書籍服務。老字號「天龍書局」也隨即宣布,要開三家「台閩書城」供應大陸圖書。
海外的華文出版市場也在轉變。新加坡大眾書局落腳台灣,原本為了採購台灣繁體字書外銷,但台灣區負責人譚白絹走一趟鄰近各國的中文書店回來,立刻調整策略,將台灣出版品轉印成簡體字版本再銷往海外。
[B]繁體字的邊緣化危機令人憂心。中研院副院長曾志朗多次倡議,應該申請將繁體中文字登錄為世界人類遺產,得到不少支持。這意味著,繁體中文字具有合乎普世價值的美感和文化內涵,但也已經到了必須被保護的處境。 [/B]
【2005/05/30 聯合報】
对最后一段深有同感,强烈要求恢复阅读繁体中文的教学。
书写用简体,但至少要认识繁体中文,那才是中华语言文明的精华和美感所在。
书写用简体,但至少要认识繁体中文,那才是中华语言文明的精华和美感所在。
繁体字确实比较有美感
也符合"六书"的造字原则
记得上小学时老师一般都会给新教的单字做繁简对比
个人觉得学习适当繁体字还是必要的
否则我们连看古书都比较困难了
也符合"六书"的造字原则
记得上小学时老师一般都会给新教的单字做繁简对比
个人觉得学习适当繁体字还是必要的
否则我们连看古书都比较困难了
大学的时候 书后面有
算好还任得点~
算好还任得点~
书法用繁体字尤其用小篆最具有美感
这就叫形势比人强啊!不过认识繁体字也没有什么困难的,不需要专门学,只要多看看台湾版的漫画就行了[em07]
看漫画```````````
其实多看看凤凰的节目就可以了
其实多看看凤凰的节目就可以了
其实保护繁体字很简单,把毛笔书法作为小学到高中的必修课程就行了。
其实最简单的办法是所有语文课本中的文言文教学都使用繁体字版本。
文言文翻译成简体字就可以了,没那么多麻烦。
我认识繁体,可是只要有简体本我就根本不看繁体。不是专业研究,作为个人修养,简体字本足够了。
我认识繁体,可是只要有简体本我就根本不看繁体。不是专业研究,作为个人修养,简体字本足够了。
繁体字 很容易看懂得!
汉字简化还是有根据的!
[em01]
汉字简化还是有根据的!
[em01]
[B]以下是引用[I]lumuyu[/I]在2005-5-30 8:53:00的发言:[/B][BR]对最后一段深有同感,强烈要求恢复阅读繁体中文的教学。
书写用简体,但至少要认识繁体中文,那才是中华语言文明的精华和美感所在。
是啊,我连续认繁体字是中学时看香港的武侠小说开始的,刚刚开始的时候连朦带猜,看得很费劲,久了多了就好多了。小时候只会看看对联中的繁体字,个人觉得繁体字较饱满和有美感。
支持LU的说法!
呵呵,繁体是有美感的,就是写起来实在费劲
在这里看看繁体字的新闻就学会了![em01][em01][em01]
又岂止是繁体字
中国古代文明精华,比如先秦的诸子之学等,又有多少得到继承呢?
真正读一些古文,才会发觉古人有很多很好的东西,比如三略。黄公略因为爱好而改名黄公略,为他成才很有帮助。继承古代精华,是当今士子书生(知识分子)的责任
中国古代文明精华,比如先秦的诸子之学等,又有多少得到继承呢?
真正读一些古文,才会发觉古人有很多很好的东西,比如三略。黄公略因为爱好而改名黄公略,为他成才很有帮助。继承古代精华,是当今士子书生(知识分子)的责任
呵呵,不喜欢繁体
现在的台湾都教客家话了,学中文千万别向ww学,教你一嘴客家话,让人笑话死![em01][em01]
台湾人有什么资格申报世界遗产!?汉字是我们老祖宗发明的,不是要独立吗?干嘛还要用我们的东西呢?有本事去发明一套“台语”呀?
不明白为什么要弄出个简化汉字来,人为的割裂了与古代文化的联系,也在一定程度上造成了大陆与台湾的隔阂。所谓的“书写快速”在电脑时代几乎没什么意义。
对于毛的诸多“奇思妙想”,本人持保留态度。
对于毛的诸多“奇思妙想”,本人持保留态度。
[B]以下是引用[I]huangdw[/I]在2005-5-30 17:39:00的发言:[/B][BR]不明白为什么要弄出个简化汉字来,人为的割裂了与古代文化的联系,也在一定程度上造成了大陆与台湾的隔阂。所谓的“书写快速”在电脑时代几乎没什么意义。
对于毛的诸多“奇思妙想”,本人持保留态度。
个人觉得,这种想法似乎极端了一点。
简体字不光是书写迅速这么简单而已,关键是学习起来比较容易,有利于提高识字率,降低教育成本等。而电脑时代对书写输入的影响也是在识字率提高基础上达到的,如果不识字,怎么输入法?而且,现代以来,年轻人的书写能力已经大大下降,离开电脑几乎成了错别字大王。
简体使用,繁体认识,应该是不错的选择。当然如果,简繁体都能运用自如是最好的。
偶学古汉语地时候没觉地有虾米繁体字看不懂地啊。学会简体自然就会认得90%以上的繁体,而且简体识记比繁体要容易得多。
[B]以下是引用[I]huangdw[/I]在2005-5-30 17:39:00的发言:[/B][BR]不明白为什么要弄出个简化汉字来,人为的割裂了与古代文化的联系,也在一定程度上造成了大陆与台湾的隔阂。所谓的“书写快速”在电脑时代几乎没什么意义。
对于毛的诸多“奇思妙想”,本人持保留态度。
又来一个说话不经大脑的,回来好好温习一下行、楷、篆、草和简繁体的关系再说话吧。简体字总取各型书法之简又达通识繁之体,是相当科学的。
坚决支持简体字!!!
居然有人喜欢繁体!!!非常的想不通
简体我一直觉得是近代中国最重要最重要的发明!!!!!
居然有人喜欢繁体!!!非常的想不通
简体我一直觉得是近代中国最重要最重要的发明!!!!!
[B]以下是引用[I]风云看客[/I]在2005-5-30 14:39:00的发言:[/B][BR]又岂止是繁体字现代人学这些东西并不能使他们发家致富。
中国古代文明精华,比如先秦的诸子之学等,又有多少得到继承呢?
真正读一些古文,才会发觉古人有很多很好的东西,比如三略。黄公略因为爱好而改名黄公略,为他成才很有帮助。继承古代精华,是当今士子书生(知识分子)的责任
haha
以前smth有一个两岸交流版面,从台湾来的朋友没有一个不认识简体的
我从来没学过繁体字,但是要认识还不成问题
其实简体字又不是瞎简,联系很紧密的
简体字方便,繁体字好看,要学习还是学简体,这是潮流
但也不排斥繁体没必要大惊小怪
以前smth有一个两岸交流版面,从台湾来的朋友没有一个不认识简体的
我从来没学过繁体字,但是要认识还不成问题
其实简体字又不是瞎简,联系很紧密的
简体字方便,繁体字好看,要学习还是学简体,这是潮流
但也不排斥繁体没必要大惊小怪
同意楼上的,简体和繁体字还是有联系的,我也没有学过繁体字,看一些繁体书刊一点障碍没有。
象型文字,由繁到简是必然趋势,既是成熟的标志,也是运用之需要。你大可以习一点篆字以供修性与欣赏,但绝不至迂到主张以篆代楷,以繁代简。
尤其是———当我们努力将汉字塑造為世界文字时,更应向前看!
发思古之幽情,不能以扼杀进化為代价!
尤其是———当我们努力将汉字塑造為世界文字时,更应向前看!
发思古之幽情,不能以扼杀进化為代价!
确实是在学习简体字以后,我小时候看香港的动作片,里面的繁体看着看着就知道是什么了,反过来一些学繁体的,他们就不好去理解简体,这可是大家可以用自己的实际感受证明的!
[B]以下是引用[I]战旗飘飘[/I]在2005-6-1 19:47:00的发言:[/B][BR]同意楼上的,简体和繁体字还是有联系的,我也没有学过繁体字,看一些繁体书刊一点障碍没有。
同意
简体字好
游戏三国无双,大家知道吧
开始我也以为这种日文游戏(里面有大量繁体汉字),汉化的时候用繁体好
结果看了简体版和繁体两个版本,还是觉得简体好
游戏三国无双,大家知道吧
开始我也以为这种日文游戏(里面有大量繁体汉字),汉化的时候用繁体好
结果看了简体版和繁体两个版本,还是觉得简体好
优胜劣汰。繁体字恐怕会越来越被后继新人所抛弃,最终被淘汰。
[B]以下是引用[I]伟哥A[/I]在2005-6-1 22:10:00的发言:[/B][BR]优胜劣汰。繁体字恐怕会越来越被后继新人所抛弃,最终被淘汰。
不会的,繁体本身是中国书法的一种,简体也源于中国各型书法中取其简而得。汉字作为一种艺术性很强的字体原本就没有很严格的模式,各种书法都因为它的艺术着点不同而有差别。只要汉字和书法还在繁体就不会消失。
LU的想法完全不切实际,现在中学知识密度已经很高,学生的负担已经很重了,还要再多繁体字学科,何以在实际教学中推广?哪还有时间?
大学里有开设的条件,可以考虑作为理工科的选修课,而中文专业的本来就要学习繁体字,对中小学生没有要求的必要。
[B]以下是引用[I]magichare[/I]在2005-6-1 22:35:00的发言:[/B][BR]LU的想法完全不切实际,现在中学知识密度已经很高,学生的负担已经很重了,还要再多繁体字学科,何以在实际教学中推广?哪还有时间?
我不是要增加内容,而是希望能修改文言文和现代文的比例,现在中小学教材里面很多现代文都是烂文章。
文言文和现代文应该最少一半对一半,而且,文言文教学可以提供简繁体对照本,便于掌握。书写用简体,认识繁体字之美,我觉得是必要的,也是语文教育的目的和要求。
[B]以下是引用[I]lumuyu[/I]在2005-6-1 23:23:00的发言:[/B][BR]?
我不是要增加内容,而是希望能修改文言文和现代文的比例,现在中小学教材里面很多现代文都是烂文章。
文言文和现代文应该最少一半对一半,而且,文言文教学可以提供简繁体对照本,便于掌握。书写用简体,认识繁体字之美,我觉得是必要的,也是语文教育的目的和要求。
想法很好。但是,不论哪国语文都必须兼顾一个实用性问题,我们现实生活中用文言文的比例有多少?50%?用繁体字的比例有多少?不要现代汉语没有学好,古代汉语又成了半吊子。新中国50多年来此类教训不少~
我觉得让我们的孩子认识现代汉语之美才是当务之急,说普通话、用规范字、从我做起。
研究繁体字、古汉语还是留给部分有志之士好了,不必推广。
繁体字分为两类,一为印刷体,一为书写体,而书写体的楷书与行书又有极大的差异。简体字的印刷体与书写体、楷书与行书基本一致。即使不说字的繁杂程度,学繁体也同样比学简体困难的多。作为母语非汉语的成年人,自然会倾向相对容易学习的简体字了。
繁体字不利于推广,简体字更利于广泛使用。繁体字不会灭亡的,会有专家学者继续研究学习使用繁体字。但大众还是使用简体字更利于汉文化的发展。
繁体自在中国有着千年悠久的历史,代表着灿烂的中华文化的一个方面.
建议语文课本中的文言文全部使用繁体字.
建议语文课本中的文言文全部使用繁体字.
[B]以下是引用[I]magichare[/I]在2005-6-2 1:11:00的发言:[/B][BR]。
想法很好。但是,不论哪国语文都必须兼顾一个实用性问题,我们现实生活中用文言文的比例有多少?50%?用繁体字的比例有多少?不要现代汉语没有学好,古代汉语又成了半吊子。新中国50多年来此类教训不少~
我觉得让我们的孩子认识现代汉语之美才是当务之急,说普通话、用规范字、从我做起。
研究繁体字、古汉语还是留给部分有志之士好了,不必推广。
个人认为比例倒是是小问题
最紧要的问题是把课本中那些文学价值不高的政治说教文章尽快去除
还语文教育应有的面目