《无畏之海》的几个小问题

来源:百度文库 编辑:超级军网 时间:2024/04/25 00:51:18


首先必须强调,《无畏之海》作为目前国内关于一战海战史著作中扛鼎地位。但是仍然要提几点小问题。

一,既然本书向专业学术方向看齐,采用高质量的正16开硬皮布纹装帧,为什么装订时却没有书签丝带这个基本元素?
二,也是本书版式上最大的问题,编辑在版面设计上对海战态势图的处理比较随意。显然编辑对一战众多大小海战的规模和重要性理解无法达到作者那种高度,因此版面上很多大战役的态势图被压缩到只有半页,而一些小战斗的态势图却占了整页篇幅,最明显的反差是第一次赫尔戈兰海战和柯尼斯堡号偷袭桑给巴尔之战。本书印刷字号本来就小,这种排版更让半数的海战态势图都不得不拿放大镜才能看清全部细节,还造成了书中图注文字字号大小不统一这一极不规范、影响成书专业性的瑕疵。
三,作者尽管已经旁征博引、考据详细,但是文中仍然存在少数正文叙述与图示矛盾之处,仅就罗科内尔海战试举一例:文中称德累斯顿号因前出侦察参战最晚,但是海战图中标明舰位最靠后,最晚抵达战区的却是纽伦堡号;文中称施佩舰队在1820时向英舰队方向转向1个罗经点,但是海战图中却显示施佩舰队在1821时向左舷,也就是英舰队异侧转向;文中称好望角号沉没时间为1957时,海战图中则标注为2009时沉没等。
四,尽管作者在一战军舰舰名翻译上大力正名,但是有少数舰名翻译还是值得商榷,比如法国的丹敦号似应为丹东号,丹敦不是目前大陆通行的音译;联合力量号翻译成联合之力号后舰名的力度和气势是不是减半?

书籍到手不久,尚未通读,仅就目前所阅内容提出几点,希望能和作者及其他读者讨论。

首先必须强调,《无畏之海》作为目前国内关于一战海战史著作中扛鼎地位。但是仍然要提几点小问题。

一,既然本书向专业学术方向看齐,采用高质量的正16开硬皮布纹装帧,为什么装订时却没有书签丝带这个基本元素?
二,也是本书版式上最大的问题,编辑在版面设计上对海战态势图的处理比较随意。显然编辑对一战众多大小海战的规模和重要性理解无法达到作者那种高度,因此版面上很多大战役的态势图被压缩到只有半页,而一些小战斗的态势图却占了整页篇幅,最明显的反差是第一次赫尔戈兰海战和柯尼斯堡号偷袭桑给巴尔之战。本书印刷字号本来就小,这种排版更让半数的海战态势图都不得不拿放大镜才能看清全部细节,还造成了书中图注文字字号大小不统一这一极不规范、影响成书专业性的瑕疵。
三,作者尽管已经旁征博引、考据详细,但是文中仍然存在少数正文叙述与图示矛盾之处,仅就罗科内尔海战试举一例:文中称德累斯顿号因前出侦察参战最晚,但是海战图中标明舰位最靠后,最晚抵达战区的却是纽伦堡号;文中称施佩舰队在1820时向英舰队方向转向1个罗经点,但是海战图中却显示施佩舰队在1821时向左舷,也就是英舰队异侧转向;文中称好望角号沉没时间为1957时,海战图中则标注为2009时沉没等。
四,尽管作者在一战军舰舰名翻译上大力正名,但是有少数舰名翻译还是值得商榷,比如法国的丹敦号似应为丹东号,丹敦不是目前大陆通行的音译;联合力量号翻译成联合之力号后舰名的力度和气势是不是减半?

书籍到手不久,尚未通读,仅就目前所阅内容提出几点,希望能和作者及其他读者讨论。
布鲁所言甚是,期待第二版修订之,哈哈,那时我再买
国内军刊和书籍 对地图一向不重视 正式出版前好歹也打印一本请作者审核一下吧 又花不了几个钱
今天刚刚入手,是不是太冲动了?
什么太冲动了?
买了就看吧,图这个问题,涉及到全书的编排,要修正等于把书重新做一遍,就算修订也要很久以后的事情了
联合之力和联合力量这两个译名我个人觉得都可以
此前战研译的是联合力量,章骞在《世界舰船》中译的是联合之力


像这样厚实的一本书,没张书签确实不方便。而且我觉得一般的书签也不大适合它,最好是印有当时军舰的作为书签才好。


像这样厚实的一本书,没张书签确实不方便。而且我觉得一般的书签也不大适合它,最好是印有当时军舰的作为书签才好。

SMS Emden 26 - 副本.jpg (13.4 KB, 下载次数: 1)

下载附件 保存到相册

2013-9-26 00:11 上传

嗯,有道理。像“炮廓”之类约定成俗的译法,现在再改成“炮郭”。如果不看注释,晃眼一看,会认为是校对出了问题,印错了字....
还在路上啊,大大们已经上手了,苦啊
stork999 发表于 2013-8-26 15:53
嗯,有道理。像“炮廓”之类约定成俗的译法,现在再改成“炮郭”。如果不看注释,晃眼一看,会认为是校对出 ...
江南春
杜牧
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,
多少楼台烟雨中。

习惯的力量是巨大。
非常感谢bigblu 版主的对拙著提出的宝贵意见,其中对于排版等方面的想法我也完全赞同,对于海战图的比例也有相当欠妥之处,这点我也和编辑说了。至于联合之力号的原文为拉丁语,本人以外力量过于口语化,故用之力。我本人现在也在检查第一版的问题,再次感谢!
非常感谢您的意见。如果还有的话,还请指出,我当立即调整修改。谢谢!
既然宝剑现身了,我也说下,既然是“无畏”的海战,能否像战研或陈悦的碧血千秋一样在每场战斗也给出每艘舰的图片或线图抑或是著名军舰的小史(譬如链接样式的),图片多点,满是字,看半天有点累啊,再说,有图更好,毕竟,海战都是这些“无畏”打的
或者,宝剑兄,您干脆再出本一战战舰吧,权当附录
寶劍橡葉騎士 发表于 2013-8-27 09:54
非常感谢您的意见。如果还有的话,还请指出,我当立即调整修改。谢谢!
调整修改后偶再入一本
{:soso_e133:}今天下单,还在路上......不予评论!
期待第二版修订之,哈哈,那时我再买
厦门扬森1982 发表于 2013-8-27 19:17
或者,宝剑兄,您干脆再出本一战战舰吧,权当附录
您您您,这个胃口太大了吧?多瑙河的浅水重炮舰要不要也包括进去?这不让我做一辈子啊?
厦门扬森1982 发表于 2013-8-27 19:16
既然宝剑现身了,我也说下,既然是“无畏”的海战,能否像战研或陈悦的碧血千秋一样在每场战斗也给出每艘舰 ...
你看看最近出版的书,罗哩罗嗦全是图片,简直喧宾夺主。我就是要讲图片的量压到最小,以保持其品格。
beemule 发表于 2013-8-27 19:25
调整修改后偶再入一本
诸位如果不看老版,我怎么知道问题在哪里?
以后最好能出个平装本
寶劍橡葉騎士 发表于 2013-8-27 21:43
诸位如果不看老版,我怎么知道问题在哪里?
刚买到手的自然是要看的,而且得细细的看,这个请章老师放心
宝剑兄,您可能误会我的意思,我是说能否像您的“从胡德到纳尔逊”那样,多点军舰照片或军舰,看无畏之海,现在我是把它和你翻译的几本海人社的战列舰、巡洋舰放一起看的,要不然,光看“大公主”、“虎”、“狮子”,脑袋里真的很抽象。另外说的图册,您权当玩笑,只是想着您把翻译的海人社的图或舰船知识增刊的线图能否弄点进来,这些书我是都有,可不是每个人都有,放进来看的人也有个军舰形象不是?
个人拙见,望宝剑兄海涵
厦门扬森1982 发表于 2013-8-28 20:24
宝剑兄,您可能误会我的意思,我是说能否像您的“从胡德到纳尔逊”那样,多点军舰照片或军舰,看无畏之海, ...
我知道的。可是毕竟工程浩大,不是一年两年能够完成的。这个要看我的精力了。
好了,还想再好,这也是人心的欲壑难填了。不是讥讽,其实我也是这样的想法。有念想总是好的。哈哈!
Q号换了?
有事找啊